Название: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 24 Октября 2009, 18:27:35 Привет всем. В общем, я тоже увлеклась Японией, искала хороший форум, где можно осесть и учить японский,
попутно читая , что пишут другие. Узнавать что-то новое и может быть делиться открытиями. Надеюсь на благожелательную обстановку. Срок, когда я хотя бы считать до 30 научусь думаю будет год. Надеюсь за я не потеряю интереса к Японии , как с некоторыми случается. В компании все как-то веселее:) Название: Re: Для ссылок Отправлено: Kitzune от 24 Октября 2009, 18:29:31 *Reserved.
http://www.japanoffline.ru/ - мне показалось достойный сайт по теме японский язык. http://nihongo.aikidoka.ruс - одна из форумчанок учила по этому сайту. PS Если что, я владею английским подскажу. Название: Re: Черновики Отправлено: Kitzune от 24 Октября 2009, 18:30:42 Онлайн тетрадь как-то веселее обычной :) Надеюсь на понимание.
Пока еще ничего не скачивала буду искать, что найду:) Еще есть мечта выучить месяцы и числа, постепенно буду и сюда скидывать. Сегодня: дзюу гацу - октябрь, (http://japanoffline.ru/image/gif/10g.gif) ни дзюу ни ничи - 22е число, (http://japanoffline.ru/image/gif/22n.gif) моку ёоби (http://japanoffline.ru/image/gif/moku.gif)- четверг Сегодня: дзюу гацу (http://japanoffline.ru/image/gif/10g.gif)- октябрь, ни дзюу сан ничи(http://japanoffline.ru/image/gif/10g.gif)- 23е число, кин ёоби(http://japanoffline.ru/image/gif/kin.gif) - пятница Сегодня: дзюу гацу - октябрь, ни дзюу ёкка - 24е число(http://www.japanoffline.ru/image/gif/24n.gif), доо ёоби - (http://www.japanoffline.ru/image/gif/do.gif)суббота Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 24 Октября 2009, 23:03:26 Я бы всё-таки посоветовала вам овладеть поливановской системой транскрипции, а то на востоковедческих форумах засмеют.
Все дни недели и месяцы, часы, минуты, и счёт до триллиона есть в учебнике Л. Т. Нечаевой "Японский для начинающих" (урок восьмой и далее). Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 25 Октября 2009, 00:37:43 Спасибо, Euphoria, поищу учебник, я не бывала еще на востоковедческиx форумах :)
;D так что смеяться, пока что некому ! ;) Но на заметку взяла, что поливановская система транскрипции (кстати, пока что я не знаю, что это и где взять) лучше предложенной на japanoffline! (вверху страницы) Моя задача на год научиться считать до 100 и выучить сто самых распространенных слов. Разговорник. Вполне осуществимая и скромная :) Меня кстати развеселил перевод на кириллицу слов обозначающих дни недели, прочитав такие думаеш, смогу ли я это произнести =) Ведь так похоже на незензурные слова. Вот кстати уже 25.10.09 ;D (http://www.japanoffline.ru/image/gif/25n.gif) - 25 число (ни дзюу го ничи).(http://www.japanoffline.ru/image/gif/10g.gif) - Октябрь (дзюу гацу). (http://www.japanoffline.ru/image/gif/nichi.gif) - ничи ёоби - воскресенье (Это не я ругаюсь, это такой перевод на сайте, сами можете посмотреть.) Название: Re: Радостно изучаю азы японского дальше :) Отправлено: Kitzune от 26 Октября 2009, 16:11:46 Добро пожаловать "Minna no Nihongo: Онлайн японский язык"! Если Вы решили изучать язык онлайн и, в особенности, японский язык, то этот сайт Вам может помочь в этом нелёгком, но увлекательном деле! Здесь представлены онлайн уроки японского языка (нихонго); уроки по изучению японских иероглифов - кандзи (kanji), японские тесты, материалы по экзаменам норёку сикен (jlpt), дополнительные материалы. Экзамены мне совсем не требуются , а иероглифы посмотрю. Воспользовавшись возможностью скачать прописи Вы можете отрабатывать: (говорят их 1800, а я думала 3000) - японские иероглифы (кандзи - kanji) и две азбуки. А сколько букв в каждой азбуке, я когда-нибудь узнаю, m.b. к 2010 году, да? - японская азбука (годзюон): катакана (katakana) - японская азбука (годзюон): хирагана (hiragana) http://warodai.ru/ - онлайн русско-японский словарь и японско-русский словарь (эдакий переводчик японского языка) позволят вам искать значения не только японских иероглифов, но и переводить японские слова и выражения в обоих направлениях; можно производить поиск по ключу иероглифа, по количеству черт иероглифа, по уровню JLPT (4, 3, 2, 1, 0), по части слова, можно использовать ромадзи. Для углублённого изучения японских иероглифов и при подготовке к JLPT, имеется база всех японских иероглифов представленных на сайте с подробной информацией о каждом японском иероглифе: порядок черт иероглифа, японские фразы... Название: Re: Проверенный интересный copypaste словарей Отправлено: Kitzune от 26 Октября 2009, 20:07:03 Ссылки. Словари. Minna-san, konnitiha! Продолжаю систематизировать Интернет ресурсы, представляю вашему вниманию очередной пост-архив ссылок. Сегодня это несколько словарей. Все сайты – англоязычные. http://ryouko.imsb.nrc.ca/cgi-bin/wwwjdic?1C Целый ряд возможностей, включая как стандартные словари (японско-английский, англо-японский), так и возможность поиска иероглифов по ключам, поиск иероглифов по онам и кунам, подстрочный перевод японского текста etc. У сайта несколько зеркал , переодически то одно работает, то другое. http://www.solon.org/cgi-bin/j-e/dict Словарь. Возможен поиск по разделам, содержащим специальные термины (маркетинг, лингвистика, геология, названия звёзд и созвездий…) http://japanese.about.com/blsjp.htm (http://japanese.about.com/blsjp.htm) Последняя на сегодня ссылка – «Простые японские фразы». Скорее разговорник, чем словарь. Все фразы разделены по разделам, таким как «Приветствия», «Погода», «Несогласие», «Полезные выражения в ресторане» и далее в том же духе. Довольно забавный ресурс. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 26 Октября 2009, 20:16:49 (http://www.japanoffline.ru/image/gif/getsu.gif) - гецу ёоби - понедельник (http://www.japanoffline.ru/image/gif/26n.gif) ни дзюу року ничи - 26е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/10g.gif) дзюу гацу - октябрь
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 26 Октября 2009, 22:10:18 В система Поливанова будет не «ничи ёоби», а «нитиё:би» =) Так и нецензурное звучание смягчается...
Мне кажется, лучше понять принцип составления даты и выучить дни недели, их всего семь ) Это работы на два дня, а когда знаешь принцип построения, любую дату можно сказать. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 27 Октября 2009, 21:49:56 (http://www.japanoffline.ru/image/gif/27n.gif) - ни дзюу нана ничи - 27е число,(http://www.japanoffline.ru/image/gif/ka.gif) - каё :би - вторник (рискнула написать по-поливанову, вместо ка ёоби), (http://www.japanoffline.ru/image/gif/10g.gif) - дзюу гацу - октябрь.
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Finner от 28 Октября 2009, 09:02:16 2 Kitzune
Пишите, пожалуйста, слова на ромадзи. И про поливанова думать не надо будет :) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 28 Октября 2009, 14:00:27 Пробую в ромадзи , спасибо за совет :)
(http://www.japanoffline.ru/image/gif/10g.gif) - dzuu gazu - октябрь (в ромадзи переделывала сама, может и неочень правильно, было дзюу гацу) (http://www.japanoffline.ru/image/gif/28n.gif) - ni dzyui hachi nichi - 28 число (ни дзюи хачи ничи) (http://www.japanoffline.ru/image/gif/sui.gif) - suy yoobi (суй ёоби на сайте j.o.ru написано) - среда (http://everdream.yukenna.ru/forum/Smileys//default/mood-1.gif) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 28 Октября 2009, 15:22:05 http://warodai.ru/ - с помощью словаря нашлось,
(дзю:гацу) - Октябрь (http://s54.radikal.ru/i146/0910/44/0f9db2c00a82.gif) Вечером буду искать список 12 месяцев в инете. Может кто знает напишит, ну или сама раз уж взялась. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 28 Октября 2009, 19:55:43 Я не флешка куда можно закачать весь курс японского в считанные минуты, к тому же каждый день что-то происходит, потому я на сайт и захожу посмотреть новое и своими делами позаниматься. Это ответ почему не за 2 дня. Спешить некуда. Иероглифы не скопировались.
(http://www.imaginland.ru/forum/images/smilies/6f3ca00a4ff2.gif) На запрос вародаую один и два столько всего выпало что ого-го. Интересно они слева направо пишут или как арабы или снизу вверх? (итигацу)〔1;288;8〕январь. (нигацу)〔1;682;2〕февраль. (сангацу)〔2;28;39〕март. (сигацу)〔2;71;43〕апрель. (гогацу)〔1;107;17〕май. (рокугацу)〔1;789;42〕июнь. (ситигацу)〔2;116;13〕июль. (хатигацу)〔2;452;36〕август. (кугацу)〔1;505;10〕сентябрь. (дзю:гацу)〔1;195;50〕октябрь. (дзю:итигацу)〔1;197;51〕ноябрь. (дзю:нигацу) (1;200;34〕декабрь. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 29 Октября 2009, 00:47:58 И какое их этих слов означает один? ;) 1. как единицу исчисления. ????
ある【或る】(ару)〔1;29;30〕некий, некоторый, один; ワン(ван)〔1;83;20〕(англ. one) один; Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 29 Октября 2009, 00:53:35 いちがつ【一月】(итигацу)〔1;288;8〕январь.
しょうがつ【正月】(сё:гацу)〔2;45;1〕1) январь; 2) Новый год; 正月を祝う справлять Новый год; 目の正月 обр. наслаждение для глаз; 目の正月をする наслаждаться (любоваться) видом чего-л. (http://www.mobilehomes.lv/banner1.gif) にがつ【二月】(нигацу)〔1;682;2〕февраль. にっぱち【二八】(ниппати)〔1;690;14〕 прост. февральское и августовское затишье в торговле (на бирже) さんがつ【三月】(сангацу)〔2;28;39〕март. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Rambalac от 29 Октября 2009, 18:52:19 Проще выучить счёт, а потом просто добавлять к числу от 1 до 12 гацу.
Дни сложнее, надо выучить от 1го до 10го(особо отличается только 1ое) и 20ое числа, плюс исключения 14 и 24. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 29 Октября 2009, 21:58:48 Счет по японски (Иероглифов в этой версии нет). Rambalac , благодарю , пробую.
Для того, чтобы научиться считать по-японски надо знать только японские названия цифр и некоторые правила: один - ичи два - ни три - сан четыре - йон (или ши) пять - го шесть - року семь - нана (или шичи) восемь - хачи девять - ку десять - джу После десяти мы должны сказать "десять и число единиц". Соответственно 11 - "десять и один" - джу ичи 12 - "десять и два" - джу ни 13 - "десять и три" - джу сан 14 - "десять и четыре" - джу ши (или джу йон) 15 - "десять и пять" - джу го 16 - "десять и шесть" - джу року 17 - "десять и семь" - джу нана (или джу шичи) 18 - "десять и восемь" - джу хачи 19 - "десять и девять" - джу ку Для получения чисел от 20 до 99, мы должны сказать "число десятков и число единиц". Например: 36 - "три десятка и шесть" - "сан джу року" 43 - "четыре десятка и три" - "йон джу сан" 71 - "семь десятков и один" - "нана джу ичи" 99 - "девять десятков и девять" - "ку джу ку" Дальше счет такой же 100 - хяку 1000 - син 10000 - мэн Например: 101 - "Сто и один" - хяку ичи 201 - "двести и один" - ни хяку ичи 546 - "пять сотен четыре десятка шесть" - го хяку йон джу року 3427 - сан зин йон хяку ни джу нана ("син" становится "зин" после слова, заканчивающегося на "н") 53426 - го мэн сан зин йон хяку ни джу року Некоторые исключения Ши для обозначения четырех используют только в случае младшей четверки. Так вы можете использовать ши или йон для 1254, но только йон для 40, 400, 4000, и т.д. Шичи для обозначения семерки используют только в случае младшей семерки. Так вы можете использовать шичи или нана в 9607, но только нана для 70, 700, 7000, и т.д. 600 - роппяку (не рокю хяку) 800 - хаппяку (не хачи хяку) 8000 - хассин (не хачи син) Итак, Вы научились считать по японски! Сайты: http://aikido-arzamas.narod.ru http://aikido-arzamas.narod.ru/schet.htm Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 30 Октября 2009, 02:03:50 Только «тысяча» — не «син», а «сэн»、 せん 「千」。
Ну, и я выражаю сочувствие всем востоковедам, прочитавшим транскрипцию :D Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Rambalac от 30 Октября 2009, 06:58:36 Да, и не джу, и не мэн
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 30 Октября 2009, 15:05:19 один - ичи
два - ни три - сан четыре - йон (или ши) пять - го шесть - року семь - нана (или шичи) восемь - хачи девять - ку десять - дзю: 10 - じゅう【十・拾】(дзю:)〔1;195;18〕десять; десяток; Использовался warodai.ru и japanoffline.ru 100 - хяку ;D 1000 - сэн せん 「千」 (а почему сразу 2 иероглифа) 10000 - よろず【万】(ёродзу)〔1;244;12〕1) десятки тысяч; 2) всё; ~の всякий, всевозможный; ~に во всём. まん【万】(ман)〔1;578;24〕- десять тысяч. Так 10 000 будет ман или ёродзю? 2] 万 [まん] [ман'] ==> 10,000; десять тысяч Иероглифы в составе слова: [万] Постоянная ссылка на слово: http://lvoff.com/index.php?rul=a2&id=4&box=3fa7e1 Название: Re: Helloween :) Отправлено: Kitzune от 30 Октября 2009, 15:18:57 (http://www.japanoffline.ru/image/gif/10g.gif) - (дзю:гацу) - октябрь,(http://www.japanoffline.ru/image/gif/30n.gif) - сан дзю: ничи - 30е число,(http://www.japanoffline.ru/image/gif/kin.gif) - кин ёоби - пятница. (кинъё:, кинъё:би)
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 30 Октября 2009, 15:34:23 Каждый счёт можно прослушать в исполнении женщины (Ж) и мужчины (М).
1 一 いち ити 2 二 に ни 3 三 さん сан 4 四 し си よん ён 5 五 ご го 6 六 ろく року 7 七 しち сити なな нана 8 九 и はち хати 9 九 и きゅう кю く ку 10 十 じゅう - дзю Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 30 Октября 2009, 22:16:45 Китайские и японские числительные
№ К. Я. 1 ити хитоцу 2 ни футацу 3 сан миццу (мицу) 4 си (ён) ёццу (ёцу) 5 го ицуцу 6 року муццу (муцу) 7 сити (нана) нанацу 8 хати яццу (яцу) 9 кю: (ку) коконоцу 10 дзю: тоо Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 30 Октября 2009, 22:27:56 Урааа!! По-ли-ва-нов! По-ли-ва-нов! =)
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Finner от 31 Октября 2009, 07:28:58 Мог бы создать машину времени - убил бы его...
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Rambalac от 31 Октября 2009, 08:54:22 Останется тогда еще убить всех японцев, чтобы точно никто не возникал против транслитерации с латиницы как с английского.
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 31 Октября 2009, 18:12:56 Тсс, не оффтопим )
Кицунэ, мы за вас! :-* Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 31 Октября 2009, 18:40:27 Поливанов видать кто-то важный, поищу потом его систему и кто это такой в инете :)
Лингвист*? Востоковед? Житель Японии , монах? Какая система мне все равно, лиш бы звучало близко к правильному! (http://www.japanoffline.ru/image/gif/10g.gif) - дзюу гацу - октябрь (дзю: гацу) (http://www.japanoffline.ru/image/gif/31n.gif) - сан дзюу ичи ничи - 31е число (сан дзю: ичи ничи) (http://www.japanoffline.ru/image/gif/do.gif) - доо ёоби - суббота (!) - *оmg* (доё:би) Если мне такое скажут или я такое скажу, боюсь мы друг друга неправильно поймем. :) ;D С субботой работаю отдельно ... ;D http://warodai.ru/ - Для уточнений использовался вародай. どようび【土曜日】 (доё:би) ????〔1;211;15〕 - суббота. はんどん【半どん】 (хандон) ????〔2;434;30〕 :-[ (от сокр. голл. Zondag) предпраздничный день (с коротким рабочим днём); суббота. (Ладно нас не должны смущать такие слова и учить язык только потому, что там такие неприличные слова мы не бросим, пока есть возможность и желание учить.) あんそくび【安息日】(ансокуби) 〔1;22;59〕день отдыха. • Др. чтение あんそくじつ, あんそくにち. • Более точный перевод: а) суббота, шабат (священный день отдохновения у иудеев); б) воскресенье (священный день отдохновения у христиан). Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 31 Октября 2009, 18:47:24 :) Euphioria , Rambalac, Finner, спасибо , правда вы наверное уже сами все это отлично знаете ! :)
Но и минутку понаблюдать и подправить нашли, что хорошо. Rambalac , если бы японцы согласились ввести латинницу (Вместо Кандзи и Хироганы и прочих азбук) , подобно туркам, их язык учился бы намного проще! Например, турки ввели латинницу , вместо малопонятных арабских закорюк (которыми и сами не все владели) и вот они уже стремятся в Европу. А разговорный турецкий за час знает любой неленивый турист. Видимо простота враг хорошего и легких путей не ищем. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 31 Октября 2009, 23:22:58 Числа от 1 до 10
1 - ити いち (一) 2 - ни に (二) 3 - сан さん (三) 4 - ён (щи) よん (四) 5 - го ご (五) 6 - року ろく (六) 7 - нана (щити) なな (七) 8 - хати はち (八) 9 - кю- きゅう (九) 10 - джю- じゅう (十) Дни недели. воскресенье - нитиё-би にちようび (日曜日) понедельник - гецуё-би げつようび (月曜日) вторник - каё-би かようぶ (火曜日) среда - суё-би すいようび (水曜日) четверг - мокуё-би もくよぷび (木曜日) пятница - кинё-би きんようび (金曜日) суббота - доё-би どようび (土曜日) Вот он (specially for U) проверенный вариант. :) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 01 Ноября 2009, 01:12:05 日曜日 - воскресенье - нитиё-би にちようび (日曜日) . Почему часть букв в скобках, а большая часть нет?
(http://www.japanoffline.ru/image/gif/1n.gif) - цуйтачи - 1е число. Почему не 1 - ити いち (一) ? (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif) - дзю: ичи гацу - ноябрь. Взято с сайта. http://www.japanoffline.ru/ Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Rambalac от 01 Ноября 2009, 04:09:35 Ну попробуйте перевести
watashi ha hashi de yondeimasu. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 01 Ноября 2009, 04:21:23 ;D Спасибо, конечно, но чтобы это перевести мне придется набрать в гугле раз, спросить японоведов два. ;)
Вот что выдал гугл, цитирую: Watashi no + Okusuri (манга) [2006] Мое + Лекарство My medicine Watashi no Okusuri わたしの+おくすり По-моему, перевести "watashi ha hon wo yondeimasu" как "я прочитал книгу" нельзя. Насколько я понимаю, у этого предложения есть как минимум два перевода: 1) Я читаю книгу (длящееся действие). 2) Я читаю книги (т.е. вообще, почитываю). Watashi - единственное понятное тут слово Я. hashi - это уже тонкости! Значит написано может быть одно , а по интонации может быть многозначений. :) Интересно. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Rambalac от 01 Ноября 2009, 04:25:17 hashi - до 4х значений, причём 3 из них в ходу. "палочки", "мост", "край"
yondeimasu - два значения "звать" и "читать" Получается 6 вариантов. В устной речи можно было бы что-то понять по тоновому ударению, по крайней мере хаси, а на письме у них разные иероглифы. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Semyon от 01 Ноября 2009, 09:32:07 Дайте я тож что нить напишу. :)
こんにちわ。私はSemyonです。私は日本語お勉強.どうぞ宜しくお願いします。 ...блин, аж вспотел набивать... надеюсь, правильно, первый раз таки :out: ... Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Rambalac от 01 Ноября 2009, 11:26:25 を勉強しています
Это было исправление ошибки Semyon-а Название: Re: Превед медвед :) Отправлено: Kitzune от 01 Ноября 2009, 16:05:38 И чтобы журнал показал истину. (вольный перевод) ????
1] を [-о-] ==> слог. ~о~ (хирагана), показатель винительного падежа 1] 勉 [ベン] [бэн'] ==> 1] 強 [キョウ・ゴウ] [кё:-го:] ==>в сочет.: сильный 1] し [си] ==> 1) слог. си (хирагана); 2) союз и (между предложениями близкими по содержанию) 怪我するし父に叱られるしひどい目に遭った не повезло: и ушибся, и отец разбранил; 3) муз. си 1] て [тэ] ==> слог. тэ (хирагана) 2] 手 [て] [тэ] ==> рука 1] い [и] ==> 1) слог. и (хирагана); 2) муз. ля 3) кабан 1] ま [ма] ==> слог. ма (хирагана) 2) истина 3) время 1]す 1] [су] ==> слог. су (хирагана) 2) отмель 3) гнездо Использовался http://www.lvoff.com/index.php . Над остальным буду вечером в словарях сидеть. :) Вародай (warodai.ru) кажется лучше lvoff.com переводит. http://polusharie.com/index.php?topic=77050.25;msg=500004 Сайт о Востоке, обсуждают грамматику. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 01 Ноября 2009, 17:20:24 Кицунэ, без кандзи японцам никак )
У них слишком много одинаково звучащих слов, омофонов. И различия проявляются только в написании. 私は日本語を勉強しています нужно разбивать не так ))) Это всё равно, что переводить каждую букву в русском слове. Правильное разбиение: 私 «ватаси» — я は «ва» — показатель именительного падежа (обычно ;) ) 日本語 «нихонго» — японский язык を «о» — показатель винительного падежа 勉強しています «бэнкё: симасу» от 勉強する «бэнкё: суру» — 勉強 = учиться; する — глагол «делать», прибавлением его к существительному получаем глагол (旅行 «рёко:», путешествие + する = 旅行する «рёко: суру», путешествовать). Вежливая форма глагола получается из простой заменой последней гласной на «и» и добавлением глагола «масу»: 話す «ханасу» — говорить — 話します «ханасимасу». Название: 日本語 «нихонго» — японский язык Отправлено: Kitzune от 01 Ноября 2009, 17:46:29 И что за фраза вышла? Я учу японский?
私 «ватаси» — я «ватаси»«ва» «нихонго»«о» «бэнкё: симасу»«ханасимасу». Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Semyon от 01 Ноября 2009, 23:09:49 Kitzune Ну да, что-то вроде :) . По крайней мере, мне тоже кажется, что я написал именно это. Однако, попробую продолжить.
Rambalac - ども。其れは私の間違いです。日本語は難しいですね。 Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 01 Ноября 2009, 23:30:09 (http://s58.radikal.ru/i159/0911/74/f4dbd5848f20.gif) - self-made animation. Подаренная на hаlloween неавторская картинка и обработанная мастерицей фотошопа обложка книжки. Мне осталось только сложить и посмотреть. Отправилась закачиваться mp3-шными уроками, ибо до написания следующей даты осталось полтора часа. Пока что я помню только, что доёби это суббота , дзю гацу октябрь , и число 2 (ни).
http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/fun/idioms.html (http://i052.radikal.ru/0911/cf/97227ba7f9ae.gif) Xd хотя это не в тему, просто. :) Техника в Японии на высоте. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 02 Ноября 2009, 00:32:13 (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif) - дзю: ичи гацу - ноябрь. 霜月 [しもつき] [симоцуки] выдал lvoff.com
(http://www.japanoffline.ru/image/gif/2n.gif) - фуцука - 2е число, где правда? (http://www.japanoffline.ru/image/gif/getsu.gif) - гецу ёоби - понедельник. Название: Японцы изобрели первые в мире очки-перевочик Отправлено: Kitzune от 02 Ноября 2009, 18:25:35 Первые в мире очки-переводчик поступят в продажу в 2010 году
Чудо-очки помогут нам понять друг друга. Праздник пришел к лентяям, не желающим учить иностранные языки. Уже в 2010 году словари можно сдать в макулатуру, закрыть лингафонные кабинеты, а преподавателям языков придется менять квалификацию. Иностранца даже из племени лимпопо мы будем понимать с полуслова. В этом нам помогут очки-переводчик со встроенным микрофоном и мини-компьютером, которые изобрела японская корпорация NEC. Чудо-очки записывают иностранную устную речь, переводят его в текст и проецируют перевод непосредственно на сетчатку глаз, сообщает газета «Иомиури». После этого текст по зрительным нервам сразу направляется в мозг. И мы понимаем собеседника, даже если в школе были круглыми двоечниками по «инязу». Перевод происходит синхронно! Благодаря этому устройству глаза не устают. И разговор на всевозможных наречиях можно вести часами. Правда, сознаются разработчики, не исключены кое-какие погрешности в переводе. Но разве люди всегда четко понимают друг друга, даже если говорят на одном языке? По материалам: http://pskov.kp.ru Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 03 Ноября 2009, 02:21:41 Цитировать И что за фраза вышла? Я учу японский? Именно!Цитировать ватаси ва нихонго о бэнкё: симасу. Ханасимасу было для примера )Цитировать фуцука - 2е число, где правда? Правда в том, что у дат до десяти названия обычно происходят от японских числительных (футацу - фуцука, миццу - микка, и так далее)Цитировать 霜月 [しもつき] [симоцуки] выдал lvoff.com Он неправильно выдал. Симоцуки — это третий месяц по лунному календарю, а не по солнечному. В лунном месяце 28,5 дней, то есть «симоцуки» начинается в первой половине октября.Семён, вы больно вежливо говорите )) です、です、ね... Побольше напора :) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Semyon от 03 Ноября 2009, 23:51:37 Kitzune - даже текстовые переводчики лажают по чёрному. Даже с такого популярного языка как английский. А в голосовых добавляется проблема простого понимания того, что сказал собеседник - знаете, все эти диалекты, акценты... Так что это, скорей всего, просто экспериментальная поделка.
Euphoria これは教科書に在る。俺は初めて日本語を 書く。 Наверно, выглядит это, как немцы в 41-м в Белоруси - "мамка - давай курка, давай млеко" ;D . Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 04 Ноября 2009, 00:36:26 Семён, глагол ある не пишется иероглифом уже много-много лет ;)
Вообще, у меня после того, что привела Кицунэ, есть большие сомнения в том, что Lyoff.com можно назвать «переводчиком» )) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 04 Ноября 2009, 01:39:29 (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif) - дзю: ичи гацу - ноябрь,
(http://www.japanoffline.ru/image/gif/4n.gif) - ёкка - 4е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/sui.gif) - суй ёоби - среда. Среда - суё-би すいようび (水曜日) PS - у кого нибудь есть список месяцев? :) Плиииз напишите. http://biblioverde.ru/kun-on-yaponskij-yazyk-za-odin-mesyac/ No comments. Название: Скопировано с mail.ru ответы :) Отправлено: Kitzune от 04 Ноября 2009, 01:49:42 В японском языке за месяц сколько можно запомнить иероглифов?
BlueEyedBabyGirl: Ну, это от способностей зависит, и от того сколько времени каждый день будешь этому уделять. Я 10 наверное в день могу запонить (не самых сложных), а есть люди которые 50 -60 могут. Alex Lomov: встречный вопрос - а сколько иероглиф за месяц хотите запомнить вы лично? Надюшка: Сколько нужно, столько и можно:) yulia: В обычных японских школах запоминают (учат) за ГОД от 100 до 300 штук. ( с 1-го по 6-ой класс). Источник: жизнь в Японии Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: alleo от 04 Ноября 2009, 11:04:46 PS - у кого нибудь есть список месяцев? :) Плиииз напишите. Все очень просто: берем номер месяца в китайском чтении и прибавляем "гацу".итигацу, нигацу, сангацу, сигацу, гогацу, рокугацу, ситигацу, хатигацу, кугацу, дзю:гацу, дзю:итигацу, дзю:нигацу. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Semyon от 04 Ноября 2009, 11:14:19 В общем, хотел сказать то же самое про кол-во месяцев, но alleo опередил. :) Расширю только до иероглифов.
一月 - ичигацу, январь 二月 - нигацу, февраль 三月 - сангацу, март 四月 - сигацу, апрель 五月 - гогацу, май 六月 - рокугацу, июнь. 七月 - ситигацу, июль. 八月 - хатигацу, август. 九月 - кугацу, сентябрь. 十月 - дзюгацу, октябрь. 十一月 - дзюичигатсу, ноябрь 十二月 - дзюнигацу, декабрь. А за наводку на книжку спасибо, полистал - интересно, буду почитать дальше :). Название: Re: Ну повторю for myself Отправлено: Kitzune от 04 Ноября 2009, 16:15:25 Спасибо, alleo, Semyon. А это катагана или хирогана иероглифы?
итигацу, нигацу, сангацу, сигацу, гогацу, рокугацу, ситигацу, хатигацу, кугацу, дзю:гацу, дзю:итигацу, дзю:нигацу. 一月 - ичигацу, январь 二月 - нигацу, февраль 三月 - сангацу, март 四月 - сигацу, апрель 五月 - гогацу, май 六月 - рокугацу, июнь. 七月 - ситигацу, июль. 八月 - хатигацу, август. 九月 - кугацу, сентябрь. 十月 - дзюгацу, октябрь. 十一月 - дзюичигатсу, ноябрь 十二月 - дзюнигацу, декабрь. Название: Re: Кто такой Поливанов и ромадзи :) Отправлено: Kitzune от 04 Ноября 2009, 17:48:21 И сколько же тут букв 1800... 61 ... 46... 十一月 - дзюичигатсу, ноябрь.
Буду считать, что 2000-3000 иероглифов примерно. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 04 Ноября 2009, 18:48:26 Цитировать А это катагана или хирогана иероглифы? Катакана и хирагана — это не иероглифы. Это азбуки, как наш алфвит, только один значок = слогу, а не букве. Названия месяцев пишутся иероглифами (они ещё называются кандзи). Хираганой можно записать чтение этих иероглифов: 一月 = いちがつ 二月 = にがつ 三月 = さんがつ и так далее То же самое можно записать и катаканой (но так японцы не делают): 一月 = いちがつ = イチガツ 二月 = にがつ = ニガツ 三月 = さんがつ = サンガツ Можно заметить, что хирагана и катакана — это два способа одного и того же, то есть слогов. い = イ ち = チ が = ガ つ = ツ Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: alleo от 04 Ноября 2009, 19:38:04 То же самое можно записать и катаканой (но так японцы не делают): Не совсем так. Катаканой они пишут заимствованные слова:ミルク miruku (milk) - молоко и т.д. И, как мне еще объясняли, катакану иногда используют вместо иероглифов. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Semyon от 04 Ноября 2009, 19:42:23 Kitzune
Я знаю, что повторяюсь, но всё-же загляните сюда: http://www.komi.com/japanese/ (http://www.komi.com/japanese/) Там, в разделе "Уроки" можно изучить катакану и хирагану, основные правила построения фраз, да и вообще - там очень ненавязчиво даётся самая минимальная база для дальнейшего изучения языка. :) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 05 Ноября 2009, 21:17:14 Спасибо всем, кто ответил. Загляну в komi.com.
Быстро это медленно, но постоянно! (яп. пословица) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 05 Ноября 2009, 21:19:26 (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif) - дзю: ичи гацу - ноябрь,
(http://www.japanoffline.ru/image/gif/5n.gif) - ицука - 5е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/moku.gif) - моку ёоби - четверг. Четверг - мокуё-би もくよぷび (木曜日) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 06 Ноября 2009, 02:08:40 Цитировать Не совсем так. Катаканой они пишут заимствованные слова: ミルク miruku (milk) - молоко и т.д. И, как мне еще объясняли, катакану иногда используют вместо иероглифов. Нет, всё именно так, как я сказала. Японцы для выяснения чтения пишут слова хираганой. Ею же пишут дети, не знающие иероглифов. Катакана для этих целей не используется. Она действительно нужна для записи иностранных, новозаимствованных слов, в отличие от, скажем, китайской лексики, или русской*, но приведённое словосочетание ею японцы писать не будут. Катакана, кроме того, используется для выделения СЛОВ В ТЕКСТЕ, примерно как заглавные буквы в этом предложении. Сравни: 雨が降っていましたから。。。 - Так как шёл дождь... アメが降っていましたから。。。 - Так как шёл ДОЖДЬ,.. (а не снег, например) Но, ещё раз, записывать «итигацу» катаканой (без мысли выделения) японцы не будут. * Есть пласт заимствований, для которых подбирались иероглифы по чтению: например, сэйути 海象 «морж» от русского «сивуч». А для более новых уже используется катакана. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 06 Ноября 2009, 16:07:36 きんようび (金曜日) - пятница - кинё-би
(http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif) - дзю: ичи гацу - ноябрь, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/6n.gif) - муйка - 6-е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/kin.gif) - кинё: би - пятница. きんようび (金曜日) пятница - кинё-би Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 06 Ноября 2009, 22:04:43 300 иероглифов. Добавлю себе в копилку знаний. Флешку мозга.
Дни недели, счет , месяцы и 300 иероглифов за 134 рубля. Еще найден аудиокурс для начинающих. ЭШ КО. А хотелось бы дельта паблишинг японский за час, уж очень хорошо у меня прошел турецкий за час, хватило как раз на 2 поездки словарного запаса аудио. Название: Словарь. 1101. Отправлено: Kitzune от 06 Ноября 2009, 23:19:39 (http://www.alc.co.jp/be/pannel/img/top_pannel_simul.gif)
Краткий японский словарик Япония - нихон, ниппон (nihon, nippon) человек - хито (hito) телефон - дэнва (denwa) вода - мидзу (mizu) свет - хикари (hikari) вино - будо:сю (budoushu) любовь - кои, аи (koi, ai) цветок - хана (hana) новый - атарасий (atarashii) завтра - асита (ashita) спасибо - аригато: (arigatou) Украина - укураина (ukuraina) автобус - басу (basu) писатель - сакка (sakka) художник - гака (gaka) самурай - самурай, буси (samurai, bushi) хорошо - кэкко: (kekkou) девушка - мусмэ (musume) слива - умэ (ume) вишня - сакура (sakura) компьютер - компю:та (konpyuuta) танец - дансу, одори (dansu, odori) холодный - самуй, цумэтай (samui, tsumetai) горячий - ацуй (atsui) до свидания - саёнара (sayonara) (http://s59.radikal.ru/i164/0808/5f/11f35623a365.gif) (http://hapyto.ucoz.ru/index/0-4) Кандзи, хирагана и катакана часто встречаются вместе в одном предложении. Название: Кандзи Отправлено: Kitzune от 07 Ноября 2009, 00:04:40 Хирагана и катакана:
Название: Местоимения Отправлено: Kitzune от 07 Ноября 2009, 01:25:30 (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif) Дзю: ичи гацу - ноябрь, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/7n.gif) нанока - 7е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/do.gif)доё: би - суббота.
Название: Немного английского. A little english Отправлено: Kitzune от 07 Ноября 2009, 03:33:27 Раз на русском этого не нашла, забила на инглише. В связи с тем, что статус изменился , хотелось узнать , что это значит. И вот. :)
Скрытый текст: Senpai (先輩?) and kōhai (後輩?) are an essential element of Japanese seniority-based status relationships, similar to the way that family and other relationships are decided based on age, with even twins being divided into older and younger sibling. Senpai is roughly equivalent to the western concept of "mentor", while kōhai is roughly equivalent to "protege". Or simply an "elder" vs. someone younger in the family/company/organization -- the terms are used more widely than a true mentor/protege in the West. There is usually no average separation in age between senpai and his/her kōhai. A lowerclass student will often refer to upperclass students as "senpai", and alumni/ae will often refer to alumni/ae from earlier classes as "senpai". Particularly if fate brings them together later on, such as joining the same company, serving on a board together, or simply being in a club or parent's organization at the same time. On rare occasions, a younger person may also be considered the senpai of an older person if circumstances dictate -- such as if the older person entered an organization or company at a later time than the younger person did. This is not all that common, however. Note that senpai is often seen romanized as "sempai" because it is pronounced that way (the Japanese "n" (ん) is pronounced as "m" when it comes before bilabials, such as "p"). In a Japanese school sports club, such as a baseball team, the kōhai are usually expected to perform various menial tasks for the senpai including washing clothes and cleaning. The kōhai may not be allowed to play the sport at all or have only limited opportunities to do so until they become senpai. More than simple seniority, senpai implies a relationship with reciprocal obligations, somewhat similar to a mentoring relationship. A kōhai is expected to respect and obey their senpai, and the senpai in turn must guide, protect, and teach their kōhai as best they can. Senpai/kōhai relationships generally last for as long as the two people concerned stay in contact, even if the original context in which the senpai was senior is no longer relevant. These terms appear frequently in anime and manga. Romantic crushes on one's senior are a popular theme in shōjo and romantic stories. In translated anime and manga, senpai/kōhai are more commonly retained in fansubs and scanlations, as official translations tend to use familiar English terms such as "upperclassman". In Japanese martial arts, the term senpai generally refers to the highest ranked student in a club who is not yet a black belt. They are expected to assist the sensei with younger or less experienced students. (с) Источник википедия. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: bear от 07 Ноября 2009, 03:41:24 Kitzune, вот статья на нашем сайте: Сэмпай-кохай (http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=20).
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 08 Ноября 2009, 01:37:41 Цитировать Кандзи, хирагана и катакана часто встречаются вместе в одном предложении. Скажем так: если в предложении не встретились кандзи и хирагана, то это очень странное предложение )) Либо это лозунг, написанный одними кандзи, либо имитация детского письма одной хираганой. А если текст технический или автор молод, то там обязательно будут и кандзи (корни слов) и хирагана (союзы, суффиксы, падежные окончания) и катакана (заимствования и текстовое выделение).Текст, в котором использован только один тип письма — это большая редкость. Название: Отправляюсь в отпуск в EU до НГ, вернусь. Отправлено: Kitzune от 08 Ноября 2009, 20:39:38 (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif)дзю: ичи гацу - ноябрь, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/8n.gif) ёока - 8е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/nichi.gif)ничиё оби - воскресенье
воскресенье - нитиё-би にちようび (日曜日) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 10 Ноября 2009, 21:36:28 http://www.pravoslavie.ru/cgi-bin/sykon/client/display.pl?sid=771&did=2004 (http://www.pravoslavie.ru/cgi-bin/sykon/client/display.pl?sid=771&did=2004) - это о религии :)
тоока - 10е число, ка ёоби - вторник, дзю: ичи гацу - ноябрь. До НГ уезжаю в EU. Поэтому заходить буду урывками. Учить продолжу с аудио и книжками. Доложилась. =) Почти танку и хокку. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 11 Ноября 2009, 00:40:46 дзю: ичи гацу - ноябрь.
10 - джю- じゅう (十) как будет 11 не знаю... вторник - каё-би かようぶ (火曜日) среда - суё-би すいようび (水曜日) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: alleo от 11 Ноября 2009, 10:52:41 дзю: ичи гацу - ноябрь. Так в первой строке ведь написано: дзю:ити (十一)10 - джю- じゅう (十) как будет 11 не знаю... Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 12 Ноября 2009, 11:48:42 Дзю: иТи гацу - ноябрь, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif)
дзю: ни ниТчи - 12е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/12n.gif) мокуё: би - четверг. (http://www.japanoffline.ru/image/gif/moku.gif) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 13 Ноября 2009, 00:06:16 Дзю: иТи гацу - ноябрь,
пятница - кинё-би きんようび (金曜日) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: furyou_gaijin от 13 Ноября 2009, 08:04:18 Интересно, на сколько страниц хватит энергии разыскивать и переписывать по одному слову всё то, что и так лежит свободнодоступными списочками в Википедии, и даже в гораздо более логичном порядке представлено в таких книжках, которые называются учебниками? :-*
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 13 Ноября 2009, 14:54:32 Пока терпения хватит, потому что занимаюсь ровно по минуте в день) В метро слушаю изредка ешковский начальный курс и как уже писала , мне хватит вполне 300 иероглифов из самоучителя и счет, месяцы, недели. Язык для отвлечения от немецкого, которым занимаюсь серьезнее и который легче :) От переписывания еще никто не пострадал. Учебники - скука и нет у меня, есть пока доступ онлайн к сайтам. К тому же у меня нет эти общедоступных списочков из википедии, чтобы запомнить один иероглиф ушло бы слишком много времени. Спешить некуда , хобби нормальное, кто-то кроссворды гадает, кто-то мангу любит, кто-то цыфры учит, кому что.
дзюу ичи гацу - ноябрь, дзюу сан ничи - 13е число, кинё: би - пятница (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif) (http://www.japanoffline.ru/image/gif/13n.gif) (http://www.japanoffline.ru/image/gif/kin.gif) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 14 Ноября 2009, 01:50:25 дзю: иТи гацу - ноябрь (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif)
дзю: ёкка - 14е число (http://www.japanoffline.ru/image/gif/14n.gif) дооё: би - суббота ;D (http://www.japanoffline.ru/image/gif/do.gif) Название: Дзю: ичи гацу - ноябрь. Отправлено: Kitzune от 15 Ноября 2009, 16:59:46 Первые 3 иероглифа , самые легкие на мой взгляд в японском.
1 Это глаз - 目 (в Др.Египте тоже так писался , правда китайцы немного перевернули) 2 солнце - 日 (дзю?) 3 и луна - 月 (гацу - вот почему месяцы так называются, все уложилось по полочкам) じつげつ【日月I】(дзицугэцу)〔1;178;25〕- солнце и луна. Использовался http://www.warodai.ru и бумажный самоучитель . Еще легкие: 4 огонь - 火 5 человек - 人 6 власть - 力 ひと【人】(хйто)〔2;479;58〕 1) человек, люди. дзюу ичи гацу - ноябрь дзюу го ничи - 15е число, ничи ёоби - воскресенье. (http://www.japanoffline.ru/image/gif/nichi.gif) - день солнца. воскресенье - нитиё-би にちようび (日曜日) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: alleo от 15 Ноября 2009, 17:54:48 Лучше запоминать не только значение, но и чтение. Он - китайское чтение (т.е. японизированный вариант китайского чтения иероглифа), и кун - японское чтение (т.е. японское слово, записываемое этим иероглифом)
1 Это глаз - 目 (в Др.Египте тоже так писался , правда китайцы немного перевернули) он - моку, боку, кун - мэ 2 солнце - 日 (дзю?) он - нити, дзицу, кун - хи, ка 3 луна - 月 (или месяц) он - гэцу, гацу (в названиях месяцев), кун - цуки 4 огонь - 火 он - ка, кун - хи 5 человек - 人 он - дзин, нин, кун - хито 6 власть - 力 (а также сила) он - рёку, рики, кун - тикара Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 16 Ноября 2009, 15:17:40 гецу ёоби - понедельник (http://www.japanoffline.ru/image/gif/getsu.gif)
дзю: року ничи - 16е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/16n.gif) дзю: ичи гацу - ноябрь. (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 17 Ноября 2009, 22:54:33 дзю: ичи гацу - ноябрь, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif)
дзюу нана ничи - 17е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/17n.gif) каё: би - вторник. (http://www.japanoffline.ru/image/gif/ka.gif) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 18 Ноября 2009, 16:33:28 дзю: ити гацу - ноябрь,
дзю: хачи нити - 18е число суё: оби - среда Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: alleo от 18 Ноября 2009, 18:05:34 Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 19 Ноября 2009, 12:28:12 (http://warodai.ru/site_logo.gif)
моку ёоби - четверг дзюу ку ничи - 19е число, дзюу ичи гацу - ноябрь http://www.japanoffline.ru - ссылки; маленькая прожка-словарик скачана. http://e-kiselev.ru/news/poleznye-programmy-dlya-izucheniya-yaponskogo-yazyka.html (http://e-kiselev.ru/news/poleznye-programmy-dlya-izucheniya-yaponskogo-yazyka.html) - уголок востоковеда. Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 19 Ноября 2009, 12:52:30 人 "Человек" | JIN, NIN | 2 штриха | Gakushu: (1)
人 [hito] 1) человек; люди; 2) личность, характер; 3) другой, другие; 4) кто[-нибудь], кто-то 人々 [hitobito] люди, народ 人となり [hitotonari] натура, характер; Чаще 為人 == In compounds: == Скрытый текст: 1) человек; люди ("jin", "nin", "hito") 人類 [jinrui] человечество 人種 [jinshu] раса 人間 [ningen] человек; человечество ⇨ 人形 [ningyo:] кукла 人喰い [hitokui] людоедство, каннибализм ⇨ △大人 [otona] сущ. взрослый ⇨ △為人 [hitotonari] натура, характер, личность 2) суффикс лица ("-jin", "nin", "udo", "uto", "bito") 日本人 [nihonjin] японец; японка アメリカ人 [amerikajin] американец 外人 [gaijin] иностранец 個人 [kojin] частное лицо, индивидуум ⇨ 芸能人 [geino:jin] артист, человек искусства 他人 [tanin] другой [человек]; другие ⇨ 保証人 [hosho:nin] поручитель, гарант 商人 [sho:nin] [akindo] купец, торговец ⇨ 仲人 [nako:do] сват, сваха; сватовство ⇨ 素人 [shiro:to] любитель, непрофессионал, дилетант ⇨ 玄人 [kuro:to] профессионал, специалист, мастер ⇨ 恋人 [koibito] возлюбленный, любовник ⇨ 3) счётный суффикс для людей ("-nin", "-ri") 一人 [hitori] один [человек] ⇨ 二人 [futari] два [человека], двое, пара 三人 [sannin] три человека, трое 4) другие; чужой ("hito-") 人事 [hitogoto] чужие дела; не моё дело ⇨ 人妻 [hitozuma] замужняя женщина; чужая жена 人任せ [hitomakase] ~ni suru поручать другим ⇨ ◇人参 [ninjin] 1) морковь; 2) женьшень Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: alleo от 19 Ноября 2009, 16:49:23 О, узнаю Яркси. Хорошая вещь!
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 21 Ноября 2009, 01:51:30 доо ёоби - суббота(http://www.japanoffline.ru/image/gif/do.gif)
ни дзюу ичи ничи - 21е число(http://www.japanoffline.ru/image/gif/21n.gif) дзюу ичи гацу - ноябрь,(http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 21 Ноября 2009, 16:04:50 О, узнаю Яркси. Хорошая вещь! Хорошая.日 "День" | NICHI, JITSU | 4 штриха | Gakushu: (1) 日 [hi] 1) солнце; 2) день 日々 [hibi] [nichinichi] ежедневно; день за днём 日 [nichi] сокр. воскресенье (от "nichiyo:bi") 日ならず [hinarazu] ~[shite] кн. на днях, скоро == In compounds: == 1) дата; количество дней ("nichi", "-ka") 一日 [ichinichi] [один] день; в день ⇨ △一日 [tsuitachi] первое число (месяца) ⇨ 二日 [futsuka] два дня ⇨ 三日 [mikka] три дня ⇨ 四日 [yokka] четыре дня ⇨ 五日 [itsuka] пять дней ⇨ 六日 [muika] шесть дней ⇨ 七日 [nanoka] [nanuka] семь дней ⇨ 八日 [yo:ka] восемь дней ⇨ 九日 [kokonoka] девять дней ⇨ 十日 [to:ka] десять дней ⇨ 十一日 [ju:ichinichi] одиннадцать дней ⇨ 十四日 [ju:yokka] четырнадцать дней ⇨ 二十日 [hatsuka] двадцать дней ⇨ 晦日 [misoka] последний день месяца Скрытый текст: 2) день ("nichi", "jitsu", "hi") 毎日 [mainichi] каждый день; ежедневно ⇨ 平日 [heijitsu] будний (рабочий) день; будни ⇨ 本日 [honjitsu] кн. сего числа, сегодня △今日 [kyo:] сегодня ⇨ △昨日 [kino:] [sakujitsu] вчера; вчерашний день ⇨ △明日 [ashita] [asu] завтра; завтрашний день ⇨ △明後日 [asatte] послезавтра ⇨ 日曜日 [nichiyo:bi] воскресенье 誕生日 [tanjo:bi] день рождения 記念日 [kinembi] юбилейная дата, годовщина ⇨ 生年月日 [seinengappi] дата рождения 日記 [nikki] дневник 日程 [nittei] программа на день, расписание, план ⇨ 3) солнце ("nichi", "jitsu", "hi") 日光 [nikko:] солнечный свет ⇨ 日食 [nisshoku] солнечное затмение ⇨ 日射病 [nisshabyo:] солнечный удар 旭日 [kyokujitsu] возвыш. восходящее солнце 近日点 [kinjitsuten] астр. перигелий 朝日 [asahi] утреннее (восходящее) солнце ⇨ 日焼け [hiyake] загар ⇨ 日和 [hiyori] погода ⇨ 4) Япония ("nichi") △日本 [nihon] [nippon] Япония ⇨ 来日 [rainichi] посещение Японии ⇨ 日銀 [nichigin] Японский [государственный] банк 日米関係 [nichibei-kankei] японо-американские отношения Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 21 Ноября 2009, 18:34:36 В настройках можно переключить транслитерацию на кириллицу (или хирагану)
Латиницу сложно читать в словах с йотированными согласными (несуществующее слово kyuouka в кириллице читается, на мой взгляд, проще: кюо:ка). Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 23 Ноября 2009, 17:30:23 ни дзюу сан ничи - 23е число,
дзюу ичи гацу - ноябрь, гецу ёоби - понедельник Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 26 Ноября 2009, 23:21:45 Вернусь ближе к НГ, продолжу ...
Сейчас выход в инет урывками, домой вернусь надеюсь будет норм. дзюу ичи гацу - ноябрь, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/11g.gif) ни дзюу року ничи - 26е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/26n.gif) моку ёоби - четверг (http://www.japanoffline.ru/image/gif/moku.gif) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 27 Ноября 2009, 22:46:59 дзюу ичи гацу - ноябрь
ни дзюу нана ничи - 27е число кин ёоби - пятница Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 13 Декабря 2009, 00:49:37 Привет, всему форуму. Я приехала. Продолжу. (Хобби для души.)
дзюу ни гацу - декабрь,(http://www.japanoffline.ru/image/gif/12g.gif) дзюу ни ничи - 12е число, (http://www.japanoffline.ru/image/gif/12n.gif) доо ёоби - суббота. (http://www.japanoffline.ru/image/gif/do.gif) Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 13 Декабря 2009, 01:10:00 дзюу ни гацу - декабрь,
дзюу сан ничи - 13е число, ничи ёоби - воскресенье Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Euphoria от 21 Декабря 2009, 01:06:41 Кицунэ, умоляю, перестаньте издеваться над японским языком. Или так: «Кызуне, пирестанти есдиватсо нат рускем езигом».
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Kitzune от 17 Марта 2010, 20:46:30 Ok, Euphoria, счет освоен, пока что перкур :) ;)
Название: Re: Дневник ученика (Kitz) Отправлено: Rambalac от 18 Марта 2010, 11:07:58 мда, счёт можно было выучить не напрягаясь за неделю и меньше, даже с ассимиляцией слогов.
|