Название: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Aisuko от 12 Января 2012, 20:47:37 Очень интересно спросить, может, кто знает. Как правильно называется плитка, на которой в Японии жарят мясо и все что жарится прямо за обеденным столом? Если кто знает, отпишитесь, пожалуйста.
Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Euphoria от 12 Января 2012, 21:32:24 Горшочек, в котором делают, например, сябусябу, называется тэцунабэ (鉄鍋, железная сковородка/горшок), а сама переносная горелка называется конро (焜炉). Перед словом «конро» можно поставить вид топлива, например, 電気焜炉 — электрическая плитка.
Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Aisuko от 12 Января 2012, 23:04:37 Горшочек, в котором делают, например, сябусябу, называется тэцунабэ (鉄鍋, железная сковородка/горшок), а сама переносная горелка называется конро (焜炉). Перед словом «конро» можно поставить вид топлива, например, 電気焜炉 — электрическая плитка. Так то плитка, а меня интересует что-то на подобии противня, только электрического. На них еще японскую пиццу жарят дома.. Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Euphoria от 13 Января 2012, 00:42:23 Горячая металлическая плита для окономияки называется тэппан (鉄板, дословно «железный лист»), а метод жарки на нём — тэппанъяки.
Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Aisuko от 13 Января 2012, 01:26:10 Горячая металлическая плита для окономияки называется тэппан (鉄板, дословно «железный лист»), а метод жарки на нём — тэппанъяки. Супер, спасибо.... пойду искать продается ли в тырнете или нет ) Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Euphoria от 13 Января 2012, 18:43:10 Японские слова и названия обычно крайне бесхитростны. Поэтому большинство означенных предметов можно найти в словаре.
Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Aisuko от 13 Января 2012, 18:47:29 Японские слова и названия обычно крайне бесхитростны. Поэтому большинство означенных предметов можно найти в словаре. Оно понятно, главное знать что искать правда? Хотя вот до сих пор не могу найти что хочу..... опопоп//// нашел )) http://www.cook-n-dine-usa.com/en/Portable.htmlНазвание: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: warera_ga_komaki от 22 Января 2012, 23:58:10 Мина-сан!(дорогие друзия!)
Например у меня такая плитка. http://item.rakuten.co.jp/sacom/c/0000000205/ Перед нашем приездом в Москву мы купили это и привезли. Для японцев это - необходимо!! особенно зимой! Но не знаю, здесь в Москве можно купить или нет... Называние - конечно мы говорим "дэнки-конро" или "тэппан-яки-набэ". Но в последнее время более популярно "хотто-пурэто" (из английского слова "hot plate")или "гуриру-набэ"(из "grill") Вы можете поискать в японском сайте по 「ホットプレート」「グリル鍋」+「海外(=загранице)」(чтобы вы могли пользоваться в России) Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: pterodapter от 23 Января 2012, 00:09:13 У нас в городе есть японский ресторан, так там готовят еду на плите, которая называется ТЕПАН. Не знаем, подойдет это Вам или нет... :-\
Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Aisuko от 23 Января 2012, 05:02:57 http://kakaku.com/item/K0000044986/
Вот уже что-то вырисовывается..... гриль + формы для омлетных шариков ) и цена норм 155 долларов всего.. Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: warera_ga_komaki от 23 Января 2012, 10:19:05 Takasu-сан! Да, это хороший вариант.
Недавно подруга, которая вернулась в Японию, подарила мне такой вариант. Это очень удовно :-) Просто готовить эти шарики немного сложно. Даже японцы не всегда не умеет... (но я вам рекомендую попробовать - это очень вкусно и для гостей просто интересно!) Кстати, "омлетные шарики" - наверно говорили о "Тако-яки". А "японская пицца" - "окономи-яки", правильно? Я всегда не могла найти лучшие слова для объяснения "тако-яки" и "окономи-яки". Мне часто приходится объяснить русским что такое "тако-яки" или "окономи-яки", так как у меня муж из города Осака и мы часто готовим гостьям эти блюда в Москве. Теперь я узнала, что можно называть "омлетные шарики" (вернее "с осьминогами") и "японская пицца"! Спасибо! Так мне полезно обменятся информацией здесь! Поэтому разрешите меня, пожалуйста, здесь общаться с вами, хотя мой русский язык пока не достаточно... Если я смогу чем-нибудь помочь вам, я буду очень рада! Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Aisuko от 23 Января 2012, 18:56:53 Кстати, "омлетные шарики" - наверно говорили о "Тако-яки". Да совершенно верно, именно об этих блюдах я говорил.А "японская пицца" - "окономи-яки", правильно? Просто готовить эти шарики немного сложно. Даже японцы не всегда не умеет... Я дома уже пробовал готовить рамен, суси, роллы, курицу и прочие не сложные блюда, завтракаю рисом рыбой и бульоном (кстати потому что это гораздо полезней и быстрее чем бутерброд с чем-нибудь, особенно если есть мультиварка) и хочу попробовать приготовить тако-яки и окономи-яки а также перейти на более сложные блюда, и для этого надо как раз таки найти тепан ;) На крайний случай придется заказывать из Японии :)(но я вам рекомендую попробовать - это очень вкусно и для гостей просто интересно!) Поэтому разрешите меня, пожалуйста, здесь общаться с вами, хотя мой русский язык пока не достаточно... 対談者さんは, ロシア語がお上手ですね! (надеюсь правильно написал ^^)Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: warera_ga_komaki от 24 Января 2012, 10:25:07 ありがとうございます。
でも、モスクワに来てからロシア語を始めて、2年と3ヶ月だけですから、まだまだ上手ではありません。 もっとがんばりたいです。 和食の朝食を食べてるなんてすごいですね!モスクワ在住の日本人でも、朝食にはパンを食べる人が多いですよ。 「納豆(なっとう)」はお好きですか? 日本人にとって、和食の朝食には納豆は欠かせません。 でも今までモスクワで売られてなかったので困ってました。 半年くらい前から、ジャプロで売られるようになり、私はよく買っています。 (ジャプロはご存じですよね?) たこ焼きの鉄板は、確かに日本で買うしかなさそうですね。。。 Я написала на японском языке. Если что-то не понятно, спросите меня, пожалуйста (^_^) Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Aisuko от 24 Января 2012, 12:34:26 ありがとうございます。 さあ、がんばりください、こまきさん!Хотя общаясь со многими иностранцами на бывшей работе скажу вам, что у вас с языком очень даже не плохо ;)でも、モスクワに来てからロシア語を始めて、2年と3ヶ月だけですから、まだまだ上手ではありません。 もっとがんばりたいです。 和食の朝食を食べてるなんてすごいですね! Я просто заменил хлеб рисом, и только потом узнал что это типичный японский завтрак.「納豆(なっとう)」はお好きですか? Я их ни разу не пробовал.日本人にとって、和食の朝食には納豆は欠かせません 何で?Про Japro я кстати не знал, но благодаря Вам теперь знаю. Будет время, заскочу на разведку :) Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: warera_ga_komaki от 24 Января 2012, 14:52:51 Извините, на всякий случай я перепишу (я надеюсь, что все поняли, хотя я ошибаюсь на русском языке...).
ありがとうございます。 でも、モスクワに来てからロシア語を始めて、2年と3ヶ月だけですから、まだまだ上手ではありません。 もっとがんばりたいです。 Спасибо за комплимент. Но ещё 2 года с 3 месяцев с тих пор, как я приехала в Москву и начала заниматься русским языком. Пока не очень хорошо говорю. Но, я стораюсь! 和食の朝食を食べてるなんてすごいですね!モスクワ在住の日本人でも、朝食にはパンを食べる人が多いですよ。 「納豆(なっとう)」はお好きですか? Какой молодец! Вы завтракаете по-японски! Даже японцы, которые живут в Москве больше едят хлеба на завтрак. Вы любите "натто"? 日本人にとって、和食の朝食には納豆は欠かせません。 でも今までモスクワで売られてなかったので困ってました。 Японцем необходимо "натто" для типичного японского завтрака. Здесь в Москве не продавалось "натто" и нам не удовно было. 半年くらい前から、ジャプロで売られるようになり、私はよく買っています。 (ジャプロはご存じですよね?) Но полгода назад, магазин "Джапро" начал продавать "натто", и с тех пор я часто покупаю. (Вы знаете ли "Джапро"?) たこ焼きの鉄板は、確かに日本で買うしかなさそうですね。。。 Да, по поведу Тэппан для Тако-яки, кажется, что только можно заказать в Японии. Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Aisuko от 24 Января 2012, 15:03:14 Эм, ну вроде так и перевел )) Так что все понятно было )) Повозился конечно, но перевел ) Да и видимо придется спрашивать знакомого из Японии сможет ли он переслать покупку....
Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: warera_ga_komaki от 24 Января 2012, 18:31:56 Я их ни разу не пробовал. Да, я боюсь, что вам не понравиться. Я знаю, что многие иностранцы, даже любители Японии, говорят, что им трудно понять вкус "натто". Правда, у него совсем необычный , даже странный вкус. Некоторые японцы тоже не любят, особенно люди из Кансай. поэтому у нас часто бывают такие случае; жена из Канто, а муж Кансай, жена хочет есть Натто, но муж отказывает (так как его запах-то какой!).何で? А почему необходимо...?Я сама не понимаю, почему я так люблю эту странную еду)) Но смотря на то, что наши дети раньше не очень любили (нет, они их любили, но не так сильно) но в Москве они захотели Натто и соскучились, значит, этот вкус (или может быть питание) - для нас какой-то нужный. Есть другие еды, которые мы любили в Японии, а теперь мы можем без этих. Про Japro я кстати не знал, но благодаря Вам теперь знаю. Будет время, заскочу на разведку :) Да, все японцы ходят в Джапро покупать рис, соус, тонко-нарезанные мясо (для сябу-сябу) и т.д. Конечно там дорого (2-3 раза дороже чем в Японии) но всё равно нам нужно.Может быть там можно спросить, что они не будут продавать Тэппан. Мы получаем электронные писма от Джапро, и там написано, что если у нас есть какое-нибудь желание, мы можем их попросить. (Aisuko-сан, я думала, что Вы сможете сами перевезти, но я перевезла, чтобы все поняли) Название: Re: Бытовая техника на японской кухне Отправлено: Aisuko от 24 Января 2012, 20:26:07 Да, я боюсь, что вам не понравиться. Я знаю, что многие иностранцы, даже любители Японии, говорят, что им трудно понять вкус "натто". Правда, у него совсем необычный , даже странный вкус. Некоторые японцы тоже не любят, особенно люди из Кансай. поэтому у нас часто бывают такие случае; жена из Канто, а муж Кансай, жена хочет есть Натто, но муж отказывает (так как его запах-то какой!). Не спешите с выводами пожалуйста, Комаки-сан. ^^ Я кое что почитал о натто (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%82%D1%82%D0%BE) и даже сам не могу прийти к какому-либо выводу о том, понравится мне они или нет. Я пробовал курт (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%82_%28%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BE%29), французкие голубые сыры и не могу сказать, что они мне не понравились. Поэтому пока не попробую, вопрос о моем отношении ко вкусу будет открыт. ;)Да, все японцы ходят в Джапро покупать рис, соус, тонко-нарезанные мясо (для сябу-сябу) и т.д. Конечно там дорого (2-3 раза дороже чем в Японии) но всё равно нам нужно. Может быть там можно спросить, что они не будут продавать Тэппан. Мы получаем электронные писма от Джапро, и там написано, что если у нас есть какое-нибудь желание, мы можем их попросить. Стоит подумать, а надо ли это? Если продукты стоят в 2-3 раза дороже, то скорее всего и Теппан стоимостью 150 долларов будет стоить все 400. И если это так то дешевле его заказать из Японии непосредственно и подождать пару недель с доставкой =\ |