Название: Lost in Translation / Трудности перевода Отправлено: leit от 30 Июня 2007, 02:56:41 Что-то у меня какие-то двойственные ощущения по поводу сего образчика современного кинематографа :-\ Есть забавные моменты, есть откровенно раздражающие, но вот чего я откровенно не понимаю и не принимаю: как можно сидеть взаперти в номере, находясь в чужой стране? Почему бы не съездить на экскурсию и посмотреть достопримечательности, просто не подышать свежим воздухом? (да, в данном случае в Токио это проблематично, но тем не менее) Но неееет, нужно обязательно сидеть в сплинообразном состоянии и плевать в потолок, периодически громко стеная :dry: Действительно, это ведь куда как проще :dry:
Может быть, кто-то сможет высказаться более конкретно? ::) Название: Re: Lost in Translation / Трудности перевода Отправлено: Билл от 30 Июня 2007, 12:50:49 Это вы на героиню наезжаете, да? Типа вот если бы вам посчастливилось туда попасть, вы бы там время не теряли? =D
Да уж. =\ Название: Re: Lost in Translation / Трудности перевода Отправлено: leit от 30 Июня 2007, 13:00:37 Типа вот если бы вам посчастливилось туда попасть, вы бы там время не теряли? =D София Коппола с Японией, конечно, подсуропила, но не в этом дело. Вокруг другая цивилизация, другой мир, другие люди, новые впечатления и открытия - и всё это нужно послать к такой-то бабушке и смолить цыгарку в нумере? ???? Тётка-то вроде умная - Йельский университет просто так не закончишь - а тут лопухнулась так, что дай боже :dry:Название: Re: Lost in Translation / Трудности перевода Отправлено: landl от 04 Июля 2007, 17:59:17 Ой! А мне фильм очень понравился, я даже себе его купила. Конечно глупо сидеть в номере отеля, особенно, если он находится в Японии. Но, увы, бывают такие настроения....., что ну ничего не интересно и не хочется. Я так рада, что кто-то этого не понимает.
Мне кажется, что героиня просто не нашла себя в этой жизни, и ей трудно это сделать без поддержки любимого человека. А главный герой вроде реализовался, но.... Это уже в прошлом, а в наслояще время все уже приелось. Вот они друг друга и нашли, тем более в чужой стране (там еще острее чувствуется, что ты не тем делом занимаешься, когда виден только блеск архитектуры). Ну это мне так показалось, можен режиссер и не это хотела сказать. Я не была в Японии, но атмосфера фильма очень похожа на книги Мураками. Его прикольно смотреть, когда грустно(на почве жизни), понимаешь, что ты не один. Название: Re: Lost in Translation / Трудности перевода Отправлено: grif от 04 Июля 2007, 20:05:30 Мне фильм тоже понравился.
Насколько я понял, героиня не то чтобы изначально очень хотела в Японию, она провела там много времени, не работая, и уже многое успела посмотреть и ей было интереснее провести время с людьми, а в японии, судя по рассказам очевидцев и книгам западный человек чувствует себя очень отчужденно, он может нормально общаться с японцами только в дружеской раскованной обстановке, что и было показано в фильме. А в ее таком состоянии виноват ее муж и она сама, что отпускает его от себя. С главным героем проще, он туда пить приехал, и в общем его только развлекло приятное общение, подспудно правда помогло решить внутренние проблемы. |