Форум "Fushigi Nippon - Загадочная Япония"

Форум о Японии => Японский язык => Тема начата: Камикири от 12 Ноября 2007, 10:42:13



Название: Тэцудаттэ кудасай
Отправлено: Камикири от 12 Ноября 2007, 10:42:13
Помогите, пожалуйста, с переводом.
Аригато.

Медалька - белый мет. размером с рублевую монету, Лента (бант) бирюзовая с двумя красными полосами.
Насколько я понял членский знак какого-то общества и судя по написанию иероглифов не позднее 30-х годов ХХ в. Хотя, не факт...
()


Название: Re: Тэцудаттэ кудасай
Отправлено: unsui от 13 Ноября 2007, 14:25:59
Помогите, пожалуйста, с переводом.
Аригато.

Медалька - белый мет. размером с рублевую монету, Лента (бант) бирюзовая с двумя красными полосами.
Насколько я понял членский знак какого-то общества и судя по написанию иероглифов не позднее 30-х годов ХХ в. Хотя, не факт...
()
Ну такое лучше у нумизматов узнавать, или кто наградами профессионально занимается...
 Мне кажется, вообще это китайская медалька, а не японская.. (могу конечно и ошибаться)
Первые два иерога, вроде, "Юг страны" по смыслу.. Последний с транспортом что-то связано.. Может клуб автомобилистов с юга?   :)


Название: Re: Тэцудаттэ кудасай
Отправлено: Камикири от 13 Ноября 2007, 16:12:30
Домо аригато.
Думаю что это все же Япония. Подобное написание встречается на наградах, банкнотах. на разных государственных документах.
Пытался узнавать у тех кто наградами занимается... Если  бы это был орден или официальная медаль все было бы просто.
Может кто подскажет какую нибудь инфу - должна же быть таблица где эти (очень стильные конечно) знаки приведены в соответствие с современными иероглифами.



Название: Re: Тэцудаттэ кудасай
Отправлено: unsui от 13 Ноября 2007, 16:37:27
ну вот какие хорошо прочитываются, и помню на память: 南 國 車 員  . Над остальными можно попотеть , впринципе..


Название: Re: Тэцудаттэ кудасай
Отправлено: StevenNaito от 28 Ноября 2008, 20:16:07
 С виду фото нечего не понять!


Название: Re: Тэцудаттэ кудасай
Отправлено: Van от 01 Декабря 2008, 20:48:30
Это всего лишь шрифт такой "под цзягувэнь", или КО:КОЦУ БУН 甲骨文 по-японски. Его и сейчас используют.
Что касается таблиц соответствия, то это целые словари
Написано там в переводе на современное написание иерглифов следующее (насколько я понимаю):
帝国軍人 
後援会
会員徽章
"Значок члена Общества Содействия Императорским Солдатам". Эдакий японский ДОСААФ).

Вот тут посмотрите (http://www.google.co.jp/search?hl=ja&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aja%3Aofficial&hs=uOr&q=%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E8%BB%8D%E4%BA%BA%E5%BE%8C%E6%8F%B4%E4%BC%9A%E4%BC%9A%E5%93%A1%E5%BE%BD%E7%AB%A0&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=lang_ja), в  Яху, в частности, продаются подобные значки - есть такой, как ваш?