Название: Помогите перевести "тюрьма строгого режима" Отправлено: Oregu от 20 Мая 2008, 13:46:01 Прошу помощи в переводе словосочетания "тюрьма строгого режима"
Название: Re: Помогите перевести "тюрьма строгого режима" Отправлено: Hima-chan от 03 Сентября 2008, 12:02:34 Ну вот- 安全保障刑務所
Название: Re: Помогите перевести "тюрьма строгого режима" Отправлено: ABC от 03 Сентября 2008, 16:39:42 Ну вот- 安全保障刑務所 Думаю, что это не верный перевод за исключением слова "тюрьма", так как 安全保障 это "гарантии безопасности" Могу предложить мой собственный способ проверки правомерности перевода - заходите в гугль и вставляете предлагаемое словосочетание и по индексу встречаемости проверяем правомерность. в гугле не нашлось ни одного такого полного сочетания. Как же быть? Может быть поискать на сайтах виды тюрем? 刑務所の種類 В таких тюрьмах содержатся особо опасные преступники на грани смертной казни, как я понимаю. По-английски такие тюрьмы называют Super-Maximum Security Prisons или проще SuperMax. Отсюда мы выходим на возможность поиска в гугле эквивалента. Получаем 厳重警備の刑務所. Проверим в гугле - ответов достаточно для вывода, что мы нашли верный вариант! Встречный вопрос - А зачем вам такой перевод? Название: Re: Помогите перевести "тюрьма строгого режима" Отправлено: Van от 09 Сентября 2008, 07:59:25 Неужто татуировку кто такую попросил)
Название: Re: Помогите перевести "тюрьма строгого режима" Отправлено: StevenNaito от 28 Ноября 2008, 20:28:19 刑務所 is prison. Я думаю этого достаточного! Зачем строго режима!
Название: Re: Помогите перевести "тюрьма строгого режима" Отправлено: japrus от 16 Сентября 2010, 15:55:50 Из современной лексики с ТВ могу предложить варианты
懲役 тё:эки - заключение с принудительными работами, каторга 独居房 доккёбо - одиночная камера |