Форум "Fushigi Nippon - Загадочная Япония"

Форум о Японии => Японский язык => Тема начата: StevenNaito от 28 Ноября 2008, 20:08:41



Название: Important question about japanese language!
Отправлено: StevenNaito от 28 Ноября 2008, 20:08:41
 Let's learn japanese with any interesting question!
  Have you any question?


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: leit от 30 Ноября 2008, 13:42:06
У меня есть вопрос отвлечённого плана: как вы лично считаете, что самое сложное в японском языке для носителей других языков? Думаю, большое количество иероглифов, которые нужно запомнить, это само собой :) А помимо них?

PS: и заодно такой вопрос - в чём для вас заключается сложность в изучении русского языка? :)


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: StevenNaito от 30 Ноября 2008, 16:13:20
 Помимо кандзи или как говорятся иероглифов является запомянание долгот звуков языка! Я думаю так есть! Похожие слова с разной долгота звука :( но мне к радости нет проблем с японским язык! :P ;D В русском языке много есть сложности! Сложное произношени! Букв л е сочет лг и так далие! Алфавит сложный! Написание сложный! Граммтаика сложный тоже! :'( Не предстовлять себя как ямогу научиться блестящя ( хорошо ) знать русский язык! I am very glad to answer your question! :)


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: leit от 30 Ноября 2008, 16:35:06
И я рада, спасибо :)
Есть у нас такая поговорка: если долго мучиться, что-нибудь получится :) В смысле, нужно приложить побольше усилий и обязательно удастся выполнить желаемое, несмотря на преграды :)
Так что, вперёд, на амбразуру (за дело :))!


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: StevenNaito от 30 Ноября 2008, 16:39:13
I have new email  japaneselanguage@mail.goo.ne.jp  cool 8) email!
 А что такое  есть амбразуру?  :o


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: Pela от 30 Ноября 2008, 16:58:19
Мне вот интересно, как японские школьники запоминают онные чтения иероглифов. Просто за счет постоянного повторения? Или есть какие-то специальные методы?


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: ABC от 30 Ноября 2008, 17:01:34
Цитировать
вперёд, на амбразуру
означает 必須で頑張ってください "На амбразуру" это что-то вроде японских камикадзе во время войны! Амбразура = Embrasure = 銃眼 http://ja.wikipedia.org/wiki/銃眼 В СССР  во время войны против фашистской Германии многие воины своим телом закрывали вражескую стреляющую амбразуру с пулеметом и тем самым открывали путь к победе другим, жертвуя своей жизнью для других. Поэтому, я перевожу это крылатое выражение как ХИССИ-дэ ГАМБАТТЭ КУДАСАЙ, что в обратном переводе будет -  "не жалея собственной жизни, прилагайте максимум усилий"!


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: StevenNaito от 30 Ноября 2008, 17:17:28
Цитировать
вперёд, на амбразуру
означает 必須で頑張ってください "На амбразуру" это что-то вроде японских камикадзе во время войны! Амбразура = Embrasure = 銃眼 
分かりました  ;D
 Dear ABC. 必須 = ひっす= хиссу ;D    Но ни как ни ХИССИ :(


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: ABC от 30 Ноября 2008, 17:21:13
Опечатка  :-\ Исправляю - 必死で 失礼しました 必須 правда тоже близкий смысл crusially do your best


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: StevenNaito от 30 Ноября 2008, 17:46:07
 Ok!必死で頑張ってください ;D
 Dear ABC. Писаться не  crusially  а crucially! Но 必須 более близок к   required  и indispensable! А вы как думаятся?
 Dear ABC. Where do you live? It is interesting for me! ;)


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: ABC от 30 Ноября 2008, 17:54:56
Dear ABC. Писаться не  crusially  а crucially! Но 必須 более близок к   required  и indispensable! А вы как думаятся?
возможно, но значение CRUCIALLY также существует, что-то вот такое  絶対無くてはならないこと Может быть записано и как ХИССУ:, а также и ХИССЮ

Dear ABC. Where do you live? It is interesting for me! ;)

Частные вопросы, пожалуйста, в личном сообщении, но живу я недалеко от Москвы


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: leit от 30 Ноября 2008, 23:38:48
Присоединяюсь к вопросу Pela про запоминание чтения иероглифов :)
И спасибо ABC за проведённый во время моего отсутствия ликбез* :-[

* на всякий случай отмечу, что это сокращение от "ликвидация безграмотности" :) Отрицательного оттенка выражение не имеет. По меньшей мере в этом случае :)


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: StevenNaito от 01 Декабря 2008, 18:37:07
  Наконецто отвечаю! ;D Ни каких техника не примеяняли! Просто писали сотни разов одни и теже кандзи! ( чтения их такжо ).
 Главное это есть время! ;D быстрага пути нету! :(  Есть ящё вопросы?


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: leit от 01 Декабря 2008, 19:00:26
Просто писали сотни разов одни и теже кандзи! ( чтения их такжо ).
Тяжело приходится, что тут скажешь :)

Есть ящё вопросы?
Думаю, как только появятся, форумчане их сразу озвучат :)

Little off-topic: может быть, у вас есть какие-нибудь вопросы по русскому языку? :) Если хотите, можем обсудить где-нибудь в соседней теме (http://forum.leit.ru/index.php?action=post;board=1.0) ::)


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: StevenNaito от 01 Декабря 2008, 19:08:55
 Я сделал новая тема! ;D


~ leit: :up:


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: StevenNaito от 02 Декабря 2008, 16:09:49
 больше вапросов нету? :o  Anyone else? :-[   


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: Free_Radical от 02 Декабря 2008, 17:23:06
Есть вопрос! ^_^
Есть ли в японской литературе пласт произведений для детей, полностью написанных несложными иерогифами (ну, скажем, кандзи из программы первого-второго класса младшей школы)?


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: Kaonasi от 02 Декабря 2008, 18:24:48
Наверняка есть. Странно было бы если бы не было. Есть скорее всего и такие, которые полностью написаны азбукой кана. Ну не может не быть...


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: StevenNaito от 02 Декабря 2008, 20:03:54
 Вы хотите знать обо 子供向けの本


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: Free_Radical от 03 Декабря 2008, 00:59:15
Вы хотите знать обо 子供向けの本
Не могу, правда, знать наверняка, но звучит интересно! Наверно, есть известные авторы, достигшие в написании таких книг больших высот?


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: Free_Radical от 03 Декабря 2008, 23:49:02
Не буду перебивать ораторов в соседних темах, спрошу тут ^_^
Я как-то встретился с таким явлением: «... дэсу кото.», «...дэсу моно.» на конце предложения. У меня возникло впечатление, что это какая-то мудрёная конструкция из кэйго, может быть кто-нибудь знаком?


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: Kaonasi от 04 Декабря 2008, 00:12:18
...про «...дэсу моно.» есть такая информация:

Употребляется женщинами для акцентирования внимания на свой правоте, для обоснования причины в кокетливом тоне; иногда употребляется с DATTE, стоящим в начале предложения, как в примере:

だって、やっぱり男ですもの。
Datte, yappari otoko desu mono.
Ведь всё-таки он мужчина!


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: Pela от 08 Декабря 2008, 10:31:20
Допустимо ли в женской речи употреблять だ? Например:
"そう だ ね" или "大丈夫だ".


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: ABC от 10 Декабря 2008, 19:08:47
Допустимо ли в женской речи употреблять だ? Например:
"そう だ ね" или "大丈夫だ".
Какую женскую речь вы имеете в виду - между кем и кем?


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: Pela от 11 Декабря 2008, 09:20:25
неофициальную между всеми :) с М и Ж.


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: ABC от 11 Декабря 2008, 10:12:12
неофициальную между всеми :) с М и Ж.
Изначально -нет. Но последние десятилетия с возникновением тяги к равенству полов, такие "мужские" формы, стали появляться в речи. На мой взгляд, это начало разрушения стройной красоты японского языка. Возможно, под влиянием внешних факторов. Например, эмансипации американского типа.

Я бы к этому относился как русские женщины к мату - знать надо, а пользоваться в исключительных случаях. Но при изучении японского языка. В реальной жизни стоит быть кроткими и покорными! :-*


Название: Re: Important question about japanese language!
Отправлено: Pela от 11 Декабря 2008, 11:12:48
Спасибо за ответ.:) А жаль, мне мужской вариант речи почему-то больше нравится.