Форум "Fushigi Nippon - Загадочная Япония"

Форум о Японии => Архив => Тема начата: dvulika от 27 Мая 2009, 18:50:45



Название: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: dvulika от 27 Мая 2009, 18:50:45
всем привет :)! дело в следующем: я :russia: переписываюсь с японкой :japan:( она совсем немного знает русский), она писательница, ей уже около 50. дык вот вчера по почте получила от неё посылку. она прислала мне свои фото и подарила  свою книгу со стихами (естественно на японском ????), которую я прочесть не могу, в силу не знания языка :'(.
теперь о главном :!:
1 ктонить может помочь с переводом? хотябы пару тройку стр перевести, а то неудобно както получается совсем ничего не прочесть.
2 хочется сделать ответный подарок но в голову толком нечего не идёт, помогите советом.


 домо аригато
Lika


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: ЭльВаниль от 28 Мая 2009, 00:25:51
С переводом помочь не могу(((
А в ответ может ей прислать картину с русским пейзажем?


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: KamiKadze от 28 Мая 2009, 00:29:55
Скорее, в ответ на фото - свои фото, а что касается пейзажа, то идея хорошая, но можно доработать: например, нарисовать его или вышить самой))) Как с рукоделием?


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: grif от 28 Мая 2009, 01:21:32
по поводу перевода, то могу посоветовать выучить японский, у вас отличный стимул на руках...
или наймите профессионального переводчика...


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Pela от 28 Мая 2009, 09:43:28
1 ктонить может помочь с переводом? хотябы пару тройку стр перевести, а то неудобно както получается совсем ничего не прочесть.
вы сканы в этой теме поместите, глядишь кто и переведет. ;) Я бы попробовала, хотя художественный перевод не обещаю.


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: dvulika от 28 Мая 2009, 15:48:32
по поводу нанять переводчика, это проблема. город маленький и японский язык сдесь сродни марсианскому :out:.

1 ктонить может помочь с переводом? хотябы пару тройку стр перевести, а то неудобно както получается совсем ничего не прочесть.
вы сканы в этой теме поместите, глядишь кто и переведет. ;) Я бы попробовала, хотя художественный перевод не обещаю.
домо аригато , обязательно последую вашему совету


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: dvulika от 31 Мая 2009, 19:29:56
есть желающие с переводом помочь? :japan:


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Pela от 01 Июня 2009, 06:34:57
Перевела 8-9 страницы. Знатокам японского: не ругайте за вольность. ;) Знатокам русского - за корявость. %)

一方通行

最初から
始まりも
終わりもない私の恋は
あなただけに
向かっていく

Не остановиться.

С первого дня
моя бесконечная любовь
лишь тебе обращена.

踏み切り

あの日を
振り向かないで
行ける
強さを
誰かこの私に下さい

Перечеркнуть бы.

Не вспоминая о тех днях,
дальше жить
кто сил мне даст?

闇夜の間に

夜は
何でも
隠してしまう
あなたの心も
あなたの姿も

Темной ночью

Скроет ночь
твое тело,
твои мысли.

空耳

どこかで
誰かの声がした
振り返れば
ただの空耳
身も心も空蝉になってゆく

Показалось.

Чей-то голос услышав, обернешься.
Показалось...
Только цикада поёт.


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: dvulika от 01 Июня 2009, 10:01:35
домо аригато! несказанно благодарна вам, уважаемая.
 :thumbup:


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: KamiKadze от 05 Июня 2009, 22:03:10
Эммм... Вклинюсь, пожалуй, в эту тему... Может, всеобщей "помогалкой станет". У меня вот какая проблема: не могу иероглифы прочитать латинскими буквами. Может, поможет кто? :knees: :-\

楽しいショッピング  - приятные покупки

日本料理を簡単です - японская кухня это легко.

ПЛИИИИЗЗЗ!!!


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Pela от 06 Июня 2009, 09:13:21
tanosii syoppingu.
nihonryouri o kantan desu.
Вам это надо было? :)


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: KamiKadze от 06 Июня 2009, 23:57:28
Да, именно!!! Спасибо вам большое, Pela ;D

Эх,для названия слишком длинно, а так - красивооо... ::)


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Пилика от 25 Июня 2009, 19:36:02
полностью согласна насчёт пейзажа


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: KamiKadze от 26 Июня 2009, 14:50:53
Аналогичная вышеуказанной просьба - помочь с латинской тракскрипцией :knees: :knees: :knees: :japan:

詰め合わせ - ассорти

おいしい店 - вкусный магазин

惑星寿司 - Планета суши

皿洗い - поваренок)))

海の味 - море вкуса

珍味 - лакомство

日本へのギフト - Дары Японии

Хотя бы часть, если не все - надеюсь кого-нибудь не затруднит... :-[


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Tahiro от 26 Июня 2009, 15:56:17
Подарком хорошим японке этой может стать книга Достоевского :)


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Pela от 26 Июня 2009, 16:41:35
Аналогичная вышеуказанной просьба - помочь с латинской тракскрипцией :knees: :knees: :knees: :japan:

Это что вообще такое? :D
И вопрос: а кто переводил эти словосочетания? Предложу свой вариант, подправьте и меня, если что.

詰め合わせ - ассорти
tsumeawase - ассортимент

おいしい店 - вкусный магазин
oishii ten
惑星寿司 - Планета суши
wakusei sushi  может Суши "Планета", определяемое слово обычно в конце.

皿洗い - поваренок)))
sara arai - мытье посуды

海の味 - море вкуса
umi no aji - вкус моря

珍味 - лакомство
chimmi

日本へのギフト - Дары Японии
nihon he (читается "э") gifuto - это дары не Японии, а скорее для Японии.:)

Подарком хорошим японке этой может стать книга Достоевского :)

Почему-то кажется (просто догадка), что японская версия "П и Н" крайне сокращенная и лишена тех кошмарных подробностей, из-за которых я так и не дочитала это произведение. Или среди японцев много любителей чернухи - книга то популярная.:)


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: KamiKadze от 26 Июня 2009, 19:41:06
Pela, спасибо огромное!!!
А переводили словари онлайновые - наверно, не самые лучшие)



Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Pela от 27 Июня 2009, 06:23:36
http://translate.google.ru/ довольно хорошо переводит.


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: KamiKadze от 27 Июня 2009, 19:14:55
Спасибо :)
Собственно им-то я и пользовалься, но латиницей там нет... Еще раз спасибо за помощь!


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Chidori от 03 Октября 2009, 23:24:22
Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется...


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: tooriga от 04 Октября 2009, 13:15:54
Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется...
К какому языку лежит душа, тот и учите. А чем сейчас китайский актуален?


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Chidori от 04 Октября 2009, 14:07:52
Ну Китай сейчас на таком подъёме))) в экономическом плане, да и культурой его все увлекаться стали)


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Ydaleno от 04 Октября 2009, 16:47:09
Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется...
иностранные языки(кроме английского) вообще считаю не актуальными, конечно же если не рассчитывать на работу в российско-*** компаниях или в той стране, которой язык вы собираетесь учить.
Так что, учите тот к которому больше лежит душа и получайте от этого удовольствие


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Chidori от 04 Октября 2009, 17:50:00
Цитировать
иностранные языки(кроме английского) вообще считаю не актуальными, конечно же если не рассчитывать на работу в российско-*** компаниях или в той стране, которой язык вы собираетесь учить.
Так что, учите тот к которому больше лежит душа и получайте от этого удовольствие
Сколько переводчиков с английского языка? Очень много. С японского тоже немало. На китайском говорит очень мало людей, именно переводчиков :D а т.к. львиная доля промышленности сосредоточена в Китае, то этот язык очень актуален, в скором времени я думаю он важнее англ. будет, сейчас очень больших высот можно достичь, владея китайским, и при том конкуренции меньше будет. Ещё после олимпиады в Пекине Китай центром мировых событий стал и сейчас темпы только нарастают)))


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Semyon от 04 Октября 2009, 18:06:24
Ну, резоны изучать только лишь английский всё же есть - это язык транснациональных корпораций, да и с ним есть таки шанс не пропасть в более менее цивилизованной местности.
А сколько с японского переводчиков - мне что то кажется - что меньше, чем кажется - некоторые медиапродукты (книги, игры, фильмы), вполне себе лицензионные, переводятся с английских версий японских продуктов, к примеру, у меня в руках издание "Королевской битвы" Косюна Таками, переведённой именно таким образом.
  И это, я японский бы выучил только за то, что китайский гораздо сложнее  :). К тому-же, китайский, походу, не один язык, а целая пачка диалектов и наречий, носители которых могут тупо не понимать друг-друга.
  Согласен с тем, что учить следует то - что ближе.  И к чему прилагается квалифицированный преподаватель  ;D.


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Ydaleno от 04 Октября 2009, 18:12:14
Сколько переводчиков с английского языка? Очень много. С японского тоже немало. На китайском говорит очень мало людей, именно переводчиков :D а т.к. львиная доля промышленности сосредоточена в Китае, то этот язык очень актуален, в скором времени я думаю он важнее англ. будет, сейчас очень больших высот можно достичь, владея китайским, и при том конкуренции меньше будет. Ещё после олимпиады в Пекине Китай центром мировых событий стал и сейчас темпы только нарастают)))
когда вы спрашивали, что учить китайский или японский, вы ничего не сказали для каких целей вам это нужно  ;)
а после того как вам посоветовали учить, то что лежит к душе(японский) вы начали приводить доводы в защиту китайского
зачем тогда было нужно спрашивать, если для себя вы уже все решили   :)

p.s.
дайте ссылочку про "львиную долю" промышленности :)


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Chidori от 04 Октября 2009, 18:31:26
Я не решила для себя))) вот в этом и спор, что практичней один язык, а нравится больше другой, менее актуальный. Про ссылочку поищу конечно, но вообще эту информацию взяла с лекции по экономической географии в академии.


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Ydaleno от 04 Октября 2009, 18:46:44
если у вас есть цель/мечта связать себя с кнр, учите китайский
если только для себя, учите японский
всё просто  :D


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Chidori от 04 Октября 2009, 18:53:44
Да, так и поступлю :D спасибо :japan:


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: tooriga от 04 Октября 2009, 23:59:43
К тому-же, китайский, походу, не один язык, а целая пачка диалектов и наречий, носители которых могут тупо не понимать друг-друга.
Полностью согласна. Потому что у нас на заводе работали китаянки, и одна из них не понимала других. Оказывается, она была с севера Китая. А там говорят совсем по-другому.
Но и в Японском языке есть много диалектов. Те, кто с Окинавы, не понимают тех, которые живут в других префектурах. Я жила в Аомори, так и не научилась их диалекту


Название: Re: Нужна помощь и совет!!!
Отправлено: Ydaleno от 05 Октября 2009, 00:18:09
в любой стране так :)
просто в некоторых странах это более выражено, а в некоторых меньше