Название: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: dvulika от 27 Мая 2009, 18:50:45 всем привет :)! дело в следующем: я :russia: переписываюсь с японкой :japan:( она совсем немного знает русский), она писательница, ей уже около 50. дык вот вчера по почте получила от неё посылку. она прислала мне свои фото и подарила свою книгу со стихами (естественно на японском ????), которую я прочесть не могу, в силу не знания языка :'(.
теперь о главном :!: 1 ктонить может помочь с переводом? хотябы пару тройку стр перевести, а то неудобно както получается совсем ничего не прочесть. 2 хочется сделать ответный подарок но в голову толком нечего не идёт, помогите советом. домо аригато Lika Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: ЭльВаниль от 28 Мая 2009, 00:25:51 С переводом помочь не могу(((
А в ответ может ей прислать картину с русским пейзажем? Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: KamiKadze от 28 Мая 2009, 00:29:55 Скорее, в ответ на фото - свои фото, а что касается пейзажа, то идея хорошая, но можно доработать: например, нарисовать его или вышить самой))) Как с рукоделием?
Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: grif от 28 Мая 2009, 01:21:32 по поводу перевода, то могу посоветовать выучить японский, у вас отличный стимул на руках...
или наймите профессионального переводчика... Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Pela от 28 Мая 2009, 09:43:28 1 ктонить может помочь с переводом? хотябы пару тройку стр перевести, а то неудобно както получается совсем ничего не прочесть. вы сканы в этой теме поместите, глядишь кто и переведет. ;) Я бы попробовала, хотя художественный перевод не обещаю.Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: dvulika от 28 Мая 2009, 15:48:32 по поводу нанять переводчика, это проблема. город маленький и японский язык сдесь сродни марсианскому :out:.
1 ктонить может помочь с переводом? хотябы пару тройку стр перевести, а то неудобно както получается совсем ничего не прочесть. вы сканы в этой теме поместите, глядишь кто и переведет. ;) Я бы попробовала, хотя художественный перевод не обещаю.Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: dvulika от 31 Мая 2009, 19:29:56 есть желающие с переводом помочь? :japan:
Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Pela от 01 Июня 2009, 06:34:57 Перевела 8-9 страницы. Знатокам японского: не ругайте за вольность. ;) Знатокам русского - за корявость. %)
一方通行 最初から 始まりも 終わりもない私の恋は あなただけに 向かっていく Не остановиться. С первого дня моя бесконечная любовь лишь тебе обращена. 踏み切り あの日を 振り向かないで 行ける 強さを 誰かこの私に下さい Перечеркнуть бы. Не вспоминая о тех днях, дальше жить кто сил мне даст? 闇夜の間に 夜は 何でも 隠してしまう あなたの心も あなたの姿も Темной ночью Скроет ночь твое тело, твои мысли. 空耳 どこかで 誰かの声がした 振り返れば ただの空耳 身も心も空蝉になってゆく Показалось. Чей-то голос услышав, обернешься. Показалось... Только цикада поёт. Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: dvulika от 01 Июня 2009, 10:01:35 домо аригато! несказанно благодарна вам, уважаемая.
:thumbup: Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: KamiKadze от 05 Июня 2009, 22:03:10 Эммм... Вклинюсь, пожалуй, в эту тему... Может, всеобщей "помогалкой станет". У меня вот какая проблема: не могу иероглифы прочитать латинскими буквами. Может, поможет кто? :knees: :-\
楽しいショッピング - приятные покупки 日本料理を簡単です - японская кухня это легко. ПЛИИИИЗЗЗ!!! Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Pela от 06 Июня 2009, 09:13:21 tanosii syoppingu.
nihonryouri o kantan desu. Вам это надо было? :) Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: KamiKadze от 06 Июня 2009, 23:57:28 Да, именно!!! Спасибо вам большое, Pela ;D
Эх,для названия слишком длинно, а так - красивооо... ::) Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Пилика от 25 Июня 2009, 19:36:02 полностью согласна насчёт пейзажа
Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: KamiKadze от 26 Июня 2009, 14:50:53 Аналогичная вышеуказанной просьба - помочь с латинской тракскрипцией :knees: :knees: :knees: :japan:
詰め合わせ - ассорти おいしい店 - вкусный магазин 惑星寿司 - Планета суши 皿洗い - поваренок))) 海の味 - море вкуса 珍味 - лакомство 日本へのギフト - Дары Японии Хотя бы часть, если не все - надеюсь кого-нибудь не затруднит... :-[ Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Tahiro от 26 Июня 2009, 15:56:17 Подарком хорошим японке этой может стать книга Достоевского :)
Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Pela от 26 Июня 2009, 16:41:35 Аналогичная вышеуказанной просьба - помочь с латинской тракскрипцией :knees: :knees: :knees: :japan: Это что вообще такое? :D И вопрос: а кто переводил эти словосочетания? Предложу свой вариант, подправьте и меня, если что. 詰め合わせ - ассорти tsumeawase - ассортимент おいしい店 - вкусный магазин oishii ten 惑星寿司 - Планета суши wakusei sushi может Суши "Планета", определяемое слово обычно в конце. 皿洗い - поваренок))) sara arai - мытье посуды 海の味 - море вкуса umi no aji - вкус моря 珍味 - лакомство chimmi 日本へのギフト - Дары Японии nihon he (читается "э") gifuto - это дары не Японии, а скорее для Японии.:) Подарком хорошим японке этой может стать книга Достоевского :) Почему-то кажется (просто догадка), что японская версия "П и Н" крайне сокращенная и лишена тех кошмарных подробностей, из-за которых я так и не дочитала это произведение. Или среди японцев много любителей чернухи - книга то популярная.:) Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: KamiKadze от 26 Июня 2009, 19:41:06 Pela, спасибо огромное!!!
А переводили словари онлайновые - наверно, не самые лучшие) Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Pela от 27 Июня 2009, 06:23:36 http://translate.google.ru/ довольно хорошо переводит.
Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: KamiKadze от 27 Июня 2009, 19:14:55 Спасибо :)
Собственно им-то я и пользовалься, но латиницей там нет... Еще раз спасибо за помощь! Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Chidori от 03 Октября 2009, 23:24:22 Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется...
Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: tooriga от 04 Октября 2009, 13:15:54 Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется... К какому языку лежит душа, тот и учите. А чем сейчас китайский актуален?Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Chidori от 04 Октября 2009, 14:07:52 Ну Китай сейчас на таком подъёме))) в экономическом плане, да и культурой его все увлекаться стали)
Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Ydaleno от 04 Октября 2009, 16:47:09 Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется... иностранные языки(кроме английского) вообще считаю не актуальными, конечно же если не рассчитывать на работу в российско-*** компаниях или в той стране, которой язык вы собираетесь учить.Так что, учите тот к которому больше лежит душа и получайте от этого удовольствие Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Chidori от 04 Октября 2009, 17:50:00 Цитировать иностранные языки(кроме английского) вообще считаю не актуальными, конечно же если не рассчитывать на работу в российско-*** компаниях или в той стране, которой язык вы собираетесь учить. Сколько переводчиков с английского языка? Очень много. С японского тоже немало. На китайском говорит очень мало людей, именно переводчиков :D а т.к. львиная доля промышленности сосредоточена в Китае, то этот язык очень актуален, в скором времени я думаю он важнее англ. будет, сейчас очень больших высот можно достичь, владея китайским, и при том конкуренции меньше будет. Ещё после олимпиады в Пекине Китай центром мировых событий стал и сейчас темпы только нарастают)))Так что, учите тот к которому больше лежит душа и получайте от этого удовольствие Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Semyon от 04 Октября 2009, 18:06:24 Ну, резоны изучать только лишь английский всё же есть - это язык транснациональных корпораций, да и с ним есть таки шанс не пропасть в более менее цивилизованной местности.
А сколько с японского переводчиков - мне что то кажется - что меньше, чем кажется - некоторые медиапродукты (книги, игры, фильмы), вполне себе лицензионные, переводятся с английских версий японских продуктов, к примеру, у меня в руках издание "Королевской битвы" Косюна Таками, переведённой именно таким образом. И это, я японский бы выучил только за то, что китайский гораздо сложнее :). К тому-же, китайский, походу, не один язык, а целая пачка диалектов и наречий, носители которых могут тупо не понимать друг-друга. Согласен с тем, что учить следует то - что ближе. И к чему прилагается квалифицированный преподаватель ;D. Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Ydaleno от 04 Октября 2009, 18:12:14 Сколько переводчиков с английского языка? Очень много. С японского тоже немало. На китайском говорит очень мало людей, именно переводчиков :D а т.к. львиная доля промышленности сосредоточена в Китае, то этот язык очень актуален, в скором времени я думаю он важнее англ. будет, сейчас очень больших высот можно достичь, владея китайским, и при том конкуренции меньше будет. Ещё после олимпиады в Пекине Китай центром мировых событий стал и сейчас темпы только нарастают))) когда вы спрашивали, что учить китайский или японский, вы ничего не сказали для каких целей вам это нужно ;)а после того как вам посоветовали учить, то что лежит к душе(японский) вы начали приводить доводы в защиту китайского зачем тогда было нужно спрашивать, если для себя вы уже все решили :) p.s. дайте ссылочку про "львиную долю" промышленности :) Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Chidori от 04 Октября 2009, 18:31:26 Я не решила для себя))) вот в этом и спор, что практичней один язык, а нравится больше другой, менее актуальный. Про ссылочку поищу конечно, но вообще эту информацию взяла с лекции по экономической географии в академии.
Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Ydaleno от 04 Октября 2009, 18:46:44 если у вас есть цель/мечта связать себя с кнр, учите китайский
если только для себя, учите японский всё просто :D Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Chidori от 04 Октября 2009, 18:53:44 Да, так и поступлю :D спасибо :japan:
Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: tooriga от 04 Октября 2009, 23:59:43 К тому-же, китайский, походу, не один язык, а целая пачка диалектов и наречий, носители которых могут тупо не понимать друг-друга. Полностью согласна. Потому что у нас на заводе работали китаянки, и одна из них не понимала других. Оказывается, она была с севера Китая. А там говорят совсем по-другому.Но и в Японском языке есть много диалектов. Те, кто с Окинавы, не понимают тех, которые живут в других префектурах. Я жила в Аомори, так и не научилась их диалекту Название: Re: Нужна помощь и совет!!! Отправлено: Ydaleno от 05 Октября 2009, 00:18:09 в любой стране так :)
просто в некоторых странах это более выражено, а в некоторых меньше |