Форум "Fushigi Nippon - Загадочная Япония"

Наш проект => Наш Сайт => Тема начата: bear от 11 Октября 2006, 14:42:33



Название: Наша рассылка
Отправлено: bear от 11 Октября 2006, 14:42:33
Сегодня мы начинаем рассылку наших новостей, статей и других интересных изменений, ориентировочно она будет выходить 1 раз в неделю.

Первый её выпуск, который увидит свет сегодня вечером, будет обзорным и посвящен он уже имеющимся на сайте материалам. Своеобразный каталог наших статей, рецептов и заметок.

Подписаться на нашу рассылку. (http://subscribe.ru/catalog/culture.world.leit)

Архив нашей рассылки. (http://subscribe.ru/archive/culture.world.leit/)

Пожалуйста, оставляйте свои комментарии и замечания!  :wink:


Название: Наша рассылка
Отправлено: grif от 05 Марта 2007, 12:19:27
подпись тока наверно лучше изменить с "С ув., ..." на "С уважением, "


Название: Наша рассылка
Отправлено: bear от 05 Марта 2007, 14:45:41
grif, да, спасибо, упустили :oops: Со следующей будет нормально  :)


Название: Наша рассылка
Отправлено: Билл от 05 Марта 2007, 14:57:11
Вот чаще не надо точно.


Название: Наша рассылка
Отправлено: bear от 05 Марта 2007, 15:05:59
Нууу.. Был у нас порыв её каждый день выпускать, но решили оставить раз в неделю :)


Название: Наша рассылка
Отправлено: Билл от 05 Марта 2007, 15:09:11
Чем больше соберешься написать, тем меньше в итоге напишешь. По себе знаю ((. А вот раз в неделю, по-моему, в самый раз.


Название: Наша рассылка
Отправлено: leit от 05 Марта 2007, 16:31:08
Простите мне маленький оффтоп, но, Билл, по Вашей рецензии такого не скажешь ;) Или задумкой были как минимум Сильмариллион или ВК? :)


Название: Наша рассылка
Отправлено: Билл от 05 Марта 2007, 17:24:31
Не, вы не поняли )). Я говорю не об объеме, а о частоте написания - т.е. когда ставишь себе план писать, скажем, раз в несколько дней, а потом не выполняешь его, то как-то неудобно становится и перед читателями, и перед собой =(.

От leit: поправка принимается :)


Название: Re: Наша рассылка
Отправлено: Mariko_Morita от 14 Января 2008, 14:42:49
Привет!!!  ;D Очень нравится сайт и статьи, получаю рассылку, но по некоторым ссылкам мне пишут "доступ закрыт"... Хотя я являюсь членом сообщества "Загадочная Япония" (от которого и получаю рассылку). Почему вдруг так?  :( И как это можно исправить?


Название: Re: Наша рассылка
Отправлено: bear от 14 Января 2008, 14:58:54
Mariko_Morita, странно, спасибо за "звоночек" :) Написал в личную почту подробнее..


Название: Наша рассылка - транскрипция
Отправлено: agent700 от 12 Января 2009, 19:10:22
Одна мелочь по транскрипции.
Вот только что прочитал рассылку про японских байкеров. Они там названы бо:со:дзоку. Простите, на каком это языке? В русском языке таких букв (с вертикальными точками) нет.
Правда, что-то подобное используется в лингвистике, но ведь рассылка не для лингвистов, правда?
Поэтому предложение. Либо особо не выделываться и писать такие имена, как обычно принято при передаче японских слов - без учёт долготы (босодзоку), либо - если хочется точнее передать звучание оригинальное слова - передавать его нормально по-русски: боосоодзоку (ведь это и есть то самое загадочное "бо:со:дзоку").  ;)


Название: Re: Наша рассылка
Отправлено: leit от 12 Января 2009, 19:29:08
agent700, спасибо за предложение, примем к сведению.


Название: Re: Наша рассылка
Отправлено: susa-no-oo от 20 Апреля 2011, 16:51:00
Одна мелочь по транскрипции.
Вот только что прочитал рассылку про японских байкеров. Они там названы бо:со:дзоку. Простите, на каком это языке? В русском языке таких букв (с вертикальными точками) нет.
Правда, что-то подобное используется в лингвистике, но ведь рассылка не для лингвистов, правда?
Поэтому предложение. Либо особо не выделываться и писать такие имена, как обычно принято при передаче японских слов - без учёт долготы (босодзоку), либо - если хочется точнее передать звучание оригинальное слова - передавать его нормально по-русски: боосоодзоку (ведь это и есть то самое загадочное "бо:со:дзоку").  ;)
Leit-san не виновата ;D . Это я её упросил  8). Просто считаю , что очень часто долгота звука не передаётся при переводе, а для японского языка она очень важна, а если писать столько "о" в одном слове, то будет на опечатку похоже ;). Но, пожалуй, "боосоодзоку" таки правильнее писать.


Название: Re: Наша рассылка
Отправлено: Euphoria от 20 Апреля 2011, 19:22:43
Нет не правильнее. Есть 多い «оой», а есть 於 «о:й», это разные слова и путать их нельзя. Правильную транскрипцию можно указывать в скобочках, а можно не указывать, но «хонтоу ни» вместо «хонтоо ни» — это адЪ и израиль. Так нельзя.


Название: Re: Наша рассылка
Отправлено: susa-no-oo от 20 Апреля 2011, 19:36:17
"оу" вместо длинного "о" - это просто... это то слово, за которое меня Анастасия забанит нафиг навсегда ;D . Особенно последнее время меня японский феникс Хоу-оу :'( доставал.
Но на письме длинное "о" передавать как "оо" думаю вполне допустимо, чтобы понятнее было и без тонкого академического подхода к вопросу.


Название: Re: Наша рассылка
Отправлено: Euphoria от 20 Апреля 2011, 20:19:02
Чтоб понятнее и без академического, на письме в неспециализированных изданиях долготы опускаются.


Название: Re: Наша рассылка
Отправлено: susa-no-oo от 21 Апреля 2011, 11:11:24
именно это мне и не нравится :)


Название: Re: Наша рассылка
Отправлено: Euphoria от 22 Апреля 2011, 15:46:52
Мне тоже ;)
По-хорошему, если прям вот по-хорошему, надо при первом упоминании приводить иероглифы и нормальную транскрипцию, а потом использовать обычную запись без долгот. А ещё б лучше, чтоб в поливановщине долготы показывались макроном или каким-нибудь диакритическим, тогда можно было бы постоянно указывать… Но не судьба.