Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 18 Ноября 2024, 18:23:40


Войти


Страниц: [1]
Печать
Автор Тема: Свой личный искусственный язык!  (Прочитано 35702 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« : 11 Августа 2008, 14:05:24 »

Все наслышаны о эсперанто, многие знают о воляпюке, некоторые учат ыфкуиль...

1.0 Что это?
1.1 Искусственный язык - язык, созданный сознательно ограниченной группой людей или одним человеком.

2.0 Зачем это?
2.1 Для удовольствия. Помогает уже выученный какой-то конкретный язык, но создать себе язык может каждый, кто отличает прилагательное от причастия.
Кроме того, понимание законов построения языка помогает понять образ мышления людей, которые пользуются этим языком.

3.0 Сложно?
3.1 А как же. Приходится прочесть целых четыре страницы FAQ-а, и, возможно, даже что-то придумать самому. Или описАть уже придуманное.
Кстати, забавно придумывать внешне нелогичное, и вписывать это в существующую картину мира (Эх, жаль я забросила свой язык разумных трёхполых ящериц)


Кто-нибудь интересуется? Предлагаю почти бескорыстную помощь в виде перевода вышеозначенного FAQ и выкладывания его тут.
"Почти" - вам придётся всё же его читать...

Создание конлангов (искусственных языков) - это как написание книги. Только не так нудно, и очень помогает получению положительных эмоций wink.gif
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #1 : 11 Августа 2008, 14:12:10 »

Набор для создания искусственного языка

Коммент от ейфории: это работа Марка Розенфелдера aka zompist. Все ссылки ведут на его сайт, который, естественно, на английском. Я сохраняю его стиль, но когда в тексте написано "моя работа по языку Кечуа", то имеется в виду ЕГО работа.

Кстати, все примеры переделаны под русский язык. Респект мне.

** Модели
* Натуралистические и ненатуралистические языки

Я вообще больше люблю натуралистические языки, так что мои языки полны исключений, интересных лексических ходов и интересных идиом.

Безусловно, легче создать логичный язык, и проще, если, вам хочется сделать удобный язык, à la Esperanto. Опасность #1 это a) создание настолько сложной и абстрактной системы, что её невозможно освоить, и b) незаметно для себя вплести в язык особенности одного из сушествующих языков. Спросите меня как-нибудь об исключениях в эсперанто http://zompist.com/kitespo.html.

* Незападные или хотя бы нерусские модели

Если взглянуть на некоторые НЕиндоевропейские языки, например, язык Кечуа [мой обзор вступление к языку Кечуа тут http://zompist.com/quechua.html], китайский, турецкий, арабский, суахили могут несколько раздвинуть горизонт.

Изучайте новые языки. Если это сложно - тогда можно просматривать грамматику для получения оттуда интересных идей. Книга Бернарда Комри "Важнейшие языки мира" содержит описание 50 языков. Книга Анатоля Лёвина "Введение в языки мира" говорит обо всех существующих языковых семьях, слегка освещая даже те языки, которые пропустил Комри.

Если не знать другие языки, можно произвести на свет клон английского или русского. Просмотрев грамматику в этом файле вы сможете избежать таких ошибок. Здесь есть пара интересных идей, но самое сложное - это лексикон. Если вы знаете лишь один язык, то можете скопировать его идиомы. Хотя ниже я привожу несколько упреждающих советов.

* Звуки

Не-лингвисты обычно начинают с алфавита, добавив к нему пару диакритических, или надстрочных, знаков и апострофов. Результат этого мучения очень похож на родной язык этих изобретателей, только с огромным числом лишних звуков, о произношении которых ничего не знает даже автор.

Чем больше вы знаете о фонетике, науке о возможных звуках в разных языках, и фонологии, то есть науке о том, как эти звуки произносятся, тем лучших результатов вы добьётесь. Полезно почитать Практическое руководство по фонетике, превосходное для домашнего изучения, и Роджера Ласса, Фонология. Ниже располагается выжимка этих книг.

*Типы согласных

Согласные производятся блокированием воздуха из лёгких. Согласные различают:

* местом образования



* губные: (w), губно-зубные (ф)
* зубные: (th, французская t)
* зазубные: (s, английская t, испанская r)
* нёбно-альвеолярные: альвеоляры - это бугорки за зубами (ш, американская r)
* нёбные: (ч)
* велярные: (к, ng)
* увулярные: ещё дальше велярных (арабская q, французская r)
* гортанные: (х, гортанный взрыв, как Джон Леннон говорил "bottle").



* типом.

* от взрывных (останавливающих воздух: п т к)
* к фрикативным (оставляющих просвет для воздушного потока: ф с ш украинская г)
* и аппроксимантам (производящим слабую преграду воздуху: р л w й).
* Согласные-аффрикаты состоят из взрывного и фрикативного, причём оба должны образовываться в одной и той же части рта: сравните т + ш = ч, т + с = ц.

* звонкостью: вибрируют ли голосовые связки. В звонкости различие между ф и в, т и д.
* назализацией: проходит ли воздух через нос при произнесении этого звука. Звуки н, м - полноценные взрывные, как б, г. Но взрыв происходит только в ротовой полости.
* силой, или аспирацией: в зависимости от того, слегка или с напором прозносится тот или иной звук. В китайском, хинди и кечуа согласные различаются по силе.
* мягкостью: в русском почти любой согласный может быть мягким (бить) и твёрдым (быть)

Звуки русского языка могут быть представлены в такой таблице: (не учитывая возможной мягкости)


-----------губные---губн.-зубн.---зубные ---альв.---альв.-нёбн.--- веляр.

взрыв.------п б--------т д--------------------------------------------------к г

фрикатив. -------------ф в------------с з -----------------ш щ ж ---------х

аффр.---------------------------------------------ч ц

аппрокс.--------------------------------р л -------------------------------- й

назал. --------м--------------------------н
(Коммент: пожалуйста, не смотрите в исходник... Я очень криво сделала эту таблицу...)
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #2 : 11 Августа 2008, 14:22:47 »

Иногда звук звучит по-разному, в зависимости от положения в слове. Например, звук ж обычно нёбно-альвеолярный (жаль), но в слове "дожди", если его произнсить как "дожжи", он - нёбный.

Звуки, которые отличают одно слово от другого, называются фонемами, а то, как они произносятся конкретно в этом слове - фонами. То есть в русском есть фонема ж, которая имеет два способа употребления, или два аллофона, нёбный и нёбно-альвеолярный.


*Изобретая согласные

Вы заметили, что в сетке есть пустые ячейки. Можно ли их заполнить самостоятельно? О, да!

Например, в вашем языке могут быть глухие носовые. Или у вас может быть велярный фрикатив, как в немецком (ch в слове Bach), а в некоторых языках велярных фрикативов два, звонкий и глухой. Кстати, в немецком есть ещё и губной аффрикат, пф.

Ещё интереснее различать согласные не по тем принципам, по которым это делается в русском, например, по аспирированности, то есть силе. Или вообще убирать некоторые параметры. Кечуа используют три параметра, их взрывные бывают аспирированные, неаспирированные и гортанные, но этот язык не различает звонкие и глухие согласные.

Ключ к натурализму здесь в добавлении или изъятии параметров. Конечно, можно создать язык с одной горловой согласной (в русском вообще нет ни одной, и что?), однако более интересно бы звучал язык с серией горловых согласных. В языке могут быть всего два мягких согласных (как в испанском, ll, ñ), но целая их серия звучит приятнее, да и выглядит более цельной.

Кстати, можно добавлять места артикуляции, в русском есть только три типа взрывных, а вот в хинди - пять! Губные, зубные, ретрофлексные, альвеоло-нёбные и велярные. При произнесении ретрофлексных звуков язык немного загибается назад. В арабском мест артикуляции для взрывов шесть: губные, зубные, эмпатческие (не спрашивайте), велярные, увулярные, гортанные.

Некоторые согласные более часто встречаются, чем другие. Например, во всех известных языках присутствуют звуки п, т, к.

Хотя, конечно же, в первую очередь, надо ориентироваться на то, какие звуки нравятся лично вам.

*Гласные

Самые важные параметры гласных - это высота и близость.

* Высота или ряд: насколько широко открыт рот. Обычно различают верхние [и, у], средние[э, ы, o], and нижние [a]. Часто встречается "дополнительная ступень", которая помогает различать закрытые [ай, оу] и открытые [иэ, уа] звуки.
* Близость: степень подъёма языка. Гласные классифицируют как передние (и, е), средние (а, безударный о, например, в слове моря), и задние (о, у, э, ы).

Можно расположить гласные в этих двух направлениях, как показано на рисунке. Рисунок отражает английскую систему гласных, поскольку она более расширена, чем русская. В русском так называемая треугольная система:

И ------ У
Е (шва) О
-----А

Шва - это безударный нейтральный гласный.

Низ сетки гласных обычно уже, чем верх, потому что чем больше открыт рот, тем меньше места для движения языка.

В безударных слогах русские гласные подвергаются редукции, которая вместе с влиянием окружающих согласных приводит к появлению аллофонов.

Вот английская система гласных:




Чтобы прочувствовать разницу, произносите слова по рядам, снизу вверх или слева направо.

Кроме вышеописанных типов гласных, бывают ещё:

* круглые: при произнесении круглых звуков (у, о) рот не растягивается, как при произнесении некруглых (и, е). В английском нет передних круглых гласных, а вот во французском - есть (u, oe) ; в немецком - тоже (ü, ö). В английском нет некруглого у, а в русском, корейском и японском - есть.
* длинные: в латинском, греческом, санскрите и староанглийском гласные различаются длиной. В эстонском есть три степени длины гласных.
* назальные, или носовые: гласные тоже могут произноситься в нос. Во французском носовых гласных целых четыре.
* мягкие и твёрдые: довольно сложно объяснить, взгляните на схему (снова на английском)

Твёрдые:
передние pit put
средние pet putt
задние pat pot

Мягкие
передние peat poot
средние pate boat
задние father bought

Интересные простые системы используются в языке кечуа (три гласных: и, у, а), в испанском (и, е, а, о, у). Простые системы со временем усложняются, например, у кечуа и может звучать, как и и как э, испанские и и о каждый имеют по два аллофона, открытый: е, шва; и закрытый: э, о.

И опять-таки, если придумываете язык, не ограничивайтесь введением пары экзотических гласных, попробуйте создать систему, распространённую в указанных здесь направлениях. Например, начав с английской системы гласных, можно убрать твёрдость/мягкость, добавить округлость, а затем переделать передние и задние гласные. Обычно больше передних, чем задних, хотя никто здесь не волен вводить ограничения.


* Ударение

Не забудте добавить правило ударения! В русском такого правила нет, и если вы не задумаетесь об этом, то ваш язык будет так же непредсказуем.

Французский язык ударяет последний слог, польский и кечуа - предпоследний. Для латыни правило сложнее: ударяется второй с конца слог, кроме тех случаев, когда оба последних слога отделены двумя согласными.

Если правило универсально, то показывать ударение на письме нет нужды. Если правила нет, или оно распространяется не на все случаи, то можно указывать ударение, как это делается в испанском: corazón, porqué.

В русском безударные слоги произносятся не так, как ударные. Нужно помнить об этом. Если вы хотите сделать то же самое для своего языка, нужно добавить правило чтения безударных гласных.


* Toн

В классическом китайском у слогов есть четыре тона, или интонационных окраски: высокая, повышающаяся, понижающаяся и падающая. Эти тоны отличают слова друг от друга: мa 'мама', мá 'пеньковое волокно', мâ 'лошадь', мà 'ругательство'. В кантонском и вьетнамском шесть тонов. [Вообще-то в первом примере должна быть прямая линия над гласной, а крышка над третьей должна быть перевёрнута. Но большего в html я сделать не могу, а такой способ всё равно лучше цифр.]

Если это кажется немного сложным, можно использовать двухтоновую систему, как в японском. Я использовал двухтоновую систему в моём языке куэзи: слог может произноситься Высоким или Низким тоном. Кстати, древнегреческий тоже использует такой метод.

В классическом японском у каждого слова есть своя "мелодия", последовательность высоких и низких слогов. Например, икебана произносится НВНН; сасими (нарезанная сырая рыба) - НВВ; кокоро (сердце) - НВН. Кажется, что все слова надо запоминать отдельно, но это не так. Всё что надо помнить - это местоположение "акцента", обычного ударения. Потом просто применить три правила:

* присвоить высокий тон всем морам (или слогам, только длинная гласная представляет собой две моры, а конечная -н (удон) - это отдельная мора)
* менять тон на низкий для всех мор после акцента
* присвоить низкий тон перво море, если вторая высокая.

И тогда для ике'бана у нас ВВВВ -> BBHH -> HBHH.


* Фонологические разрешения

У каждого языка есть разрешённые и запрещённые слоги. Например, в русском теоретически могут появится слова кади и рыд, но не могут - ывдль и вцхин.

Создание фонологических разрешений - одно из правил хорошего тона, то, по чему его будут отличать от других.

Начните с разрешённых слогов.

* Японский разрешает только (С)Г(Г)(н): Ранма, Акане, Татеуаки Куноо, Румико Такахаси, Годзира, Тоокьоо, конкууру, суси, и т. п.

* Китайский позволяет (С)(и, у)Г(w, й, н, нг): wô, shì, Mêiguó, rén, wényán, chìàn, mànhuà, Wáng, Zhang,

* Кечуа - (С)Г(C): Wallpakuna sarata mikuchkanku, achka allin hatun mosoq puka wasikuna,

* В английском правило аж (s) + (C) + (r, l, w, y) + (Г) + Г + (C) + (C) + (C): sprite, thinks.

Попробуйте обобщить ваши согласные. К примеру, м + т невозможны в начале английского слова. Это можно обобщить до "носовой + взрыв". Правило против, к примеру, в + л можно обобщить до "звонкий фрикатив + аппроксимант"

Также надо быть в курсе ассимиляции. Чем меньше для произнесения слова нужно усилий - тем лучше: вот почему на латыни ин- + -порт = импорт, ад + симил- = ассимил-. Поэтому же s после звонкого взрывного звучит как z в английском: dogs или moms. По той же причине klomter из Интегральных деревьев Ларри Нивена звучит для англоязычных людей ужасно ненатуралистично. М + т для англичан почти невозможно произнести! Чтобы они не чувствовали подмены, можно облегчить произнесение: например, заменить губной м на зубной н (так как т - зубной): (klonder) или тогда уж вместо т поставить губной п: (klomper). Другая методика - добавление промежуточного звука: klompter.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #3 : 11 Августа 2008, 14:34:27 »

* инопланетные рты

если вы изобретаете язык пришельцев, то, возможно, хотите дать им действтиельно другие звуки (если конечно у них вообще есть речь). в комиксах обычно используется решение вроде пересыпания букв слоями апострофов: "вот и императрица нкс'ид''ар' с планеты бла'но'но". а ларри нивен издевается над английскими фонологическими разрешениями: тнунктипун. мы можем лучше.

подумайте над формой рта ваших инопланетян. если их морда длиннее, чем лицо человека, то, возможно, у них больше мест для артикуляции. кстати, сам поток воздуха может идти по-другому: если у них нет носа, то они не могут произносить носовые, а если они не могут перестать дышать, пока говорят, то все их гласные будут носовыми. или они говорят с большей силой, произнося высокие звуки, и больше уделяют внимания громкости речи. их анатомия может позволять какие-то щелчки, хмыки и покашливания, которые в других языках не стали полноценными звуками.

несколькие писатели рассказали о существах с двумя голосовыми трактами, то есть их существа могут произносить сразу два звука и аккомпанировать себе при пении.

можно придать своим инопланетянам окраску звука. то есть звучит ли голос как труба, тромбон или как скрипка.

придумывание действительно новых звуков трудоёмко и требует дополнительных усилий от читающего. "инопланетности" можно добиться, избавившись от некоторых типов звуков. например, инопланетянин может быть неспособен широко раскрыть рот, и звучать как ленин, или не произносить губные согласные, если у него нет губ. априер, вот так зуучал ы русский язык из уст лишёоого гу сущестаа.

Алфавиты
Орфография

Итак, у вас есть звуки, теперь надо придумать, как они будут показываться в латинском алфавите.

Я не советую здесь быть оригинальным. Например, если звуки можно показать, как a e i o u, то не стоит транслитерироваить их как ö é ee aw ù, потому что странная орфография может отвлечь внимание от стандартных звуков.

Если вы придумываете инопланетный язык, то стоит задуматься, как русскоязычные читатели будут воспринимать ваши чудесные слова. Здесь можно положиться на Толкиена, он сделал для квенья латинское правописание, нигде особенно не придумывая. Он тактично пояснил, что конечные "е" произносятся. С другой стороны, он, как и я для вердарианского, не смог противостоять желанию определить, что "к" и "г" всегда твёрдые. Из-за этого большая часть его имён, вроде Келеборна, обычно неправильно произносятся.

Автор клингонского, Марк Окранд, придумал использовать заглавные и строчные буквы для отображения разных звуков. Это, конечно, помогает не использовать диакритические (надстрочные) знаки, но не очень хорошо смотрится, и вообще, по моему мнению, является просто насилием над памятью.

Ну или можно сделать также как я сделал для вердарианского. Я не люблю диакритику, поэтому адаптировал чешскую орфографию: ch для ч, sh для ш, итп. Это безусловно означало создание нового шрифта для моего макинтоша, так что я наверное больной.

Ощущение присутствия в вашем мире разных народов можно создать, используя разные типы транслитерации В моём искусственном мире, Вердарии, два города, вердурианский dhаркалн и баракинейский Дхâаркален произносятся довольно схоже, но использование разных орфографий придаёт совершенно иное звучание. Уверен, вы наверняка скорее поедете в цивилизованный dhаркалн, чем в тёмный сырой Дхâаркален, не так ли! (Ха-ха, купились. Это одно и то же место)

Если вы придумываете интерлингву, всемирный язык, то, конечно, не стоит беспокоиться о таких вещах. Просто создайте наиболее прямую непосредственную романизацию из возможных. Единственное место, где вам может понадобиться помощь - это создание новых диакритических знаков, например, как в Эсперанто.

Пример:

Вот один из созданных мной вердарианских алфавитов (скорее, набросок)



Обратите внимание на соответствие между вердурианским и английским алфавитами. Так НЕ надо делать. Транслитерация обычно не настолько проста. С другой стороны - с такого алфавита можно начать. Когда сможете быстро читать и писать знаки своего алфавита - можно начинать усложнения..

Хороший алфавит за день не сделать. Я потратил на свой больше недели, постянно экспериментируя с формой букв.

Старайтесь сделать буквы разными. Толкиен здесь очень плохой пример, его эльфы должны мучительно умирать от дислексии. Болезнь такая, когда человек не может складывать из букв слова. Обычно если буквы начинают сливаться, то находится способ их различить: например, программисты стали перечёркивать ноль, чтобы не смешивать его с "о". Европейцы пишут единицу с чертой снизу - отлично, теперь её не перепутаешь со строчной L, но - теперь надо отличать её от семёрки, которая тут же приобрела у них горизонтальную черту в середине.

Помните, что буквы будут написаны не одну тысячу раз в течение жизни человека, а то и всей цивилизации. Сложные буквы обычно упрощаются. Простейший метод упростить буквы - это писать их снова и снова.

Обратите внимание, что я сделал и заглавные и строчные буквы, как в Романском и Греческом алфавитах. Строчные символы - упрощённые заглавные, причём заглавные исторически древнее. Вообще, сейчас я думаю, что не надо было затевать это всё с заглавными и строчными, такая система есть только в западной письменности. Надо было оставить заглавные для древних документов, а строчные применять в современности.

Я попытался сделать для каждой буквы историю. Буква т раньше была изображением чашки тоуресю в куэзианском языке, н раньше обозначала ступню (нега). Ну, ладно, ладно, вообще-то, всё было наоборот, я через много лет после создания алфавита создал эти пиктограммы.

И - заметьте, - что заглавные формы звонких согласных выглядят точно как у соответствующих глухих согласных (д и т - исключения); буквы для sh ch zh - это копии друг друга. Конечно, это противоречит Правилу Наибольшего Различия, но мне показалось интересным.

Вы заметили, что есть буквы, отображающие звуки c и k. Это одна из больших ошибок. Почему это, вообще-то, какой-то язык должен скопировать наши, английские, проблемы с дублированными "c" и "k"? Я переделал эти символы для звуков /k/ и /q/.
Диакритики

Маленький совет: Никогда не используйте диакритику, если у неё нет задачи. Если уж используете, то дайте ей какое-то определённое значение. Я ошибся здесь, использовав ö и ü как в немецком, но ë как в русском: показывая с его помощью смягчение предыдущего согласного. А звук ä вообще является дублем а. При создании куэзи меня я уже не швыряло из стороны в сторону, а с помощью циркумфлекса (крышки) я везде показывал низкий тон.

Не пользуйтесь апострофами для "крутости вида". Апострофы при транслитерации арабского и гавайского показывают гортанный взрыв, горловой звук в кечуа и мягкость в русском, силу произнесения в китайском, пропущенные звуки в английском, французском и итальянском. Если не придать апострофам значения, то они так и останутся чёрточками на бумаге для читающего.

Интересные письменные системы


Хм, говорите, хотите слоговую письменность? Курсив? Иероглифы?

Почитайте хорошую книжку о письменных системах. Writing Systems Джеффри Сэмпсона - очень хорошая книжка.

Ну ладно, не хотите читать - вот http://zompist.com/yingzi/yingzi.htm написано об иероглифах, письменах майя или японцев, корейской системе и об арабском курсиве.

Книга вроде Languages of the World Кеннета Катцера даёт представление о разнообразных письменностях. The World's Major Languages занимается, по сути, тем же, но более подробно. Ну или выпустите восьмисоткилограммовую гориллу на поле боя, The World's Writing Systems, Дэниелза & Брайта рассказывающую о каждой из существующих письменных систем.

Кстати, логограммы и слоговые системы хороши для языков с ограниченной слоговой системой: для японского (C)Г(н) почти идеальна, для английского - попросту бесполезна.

Создание слов
Сколько слов нужно?

Если вас кусает эта муха, то можно использовать Speedtalk или "простоговор". Роберт Хайнлайн рассказывает:

Огден и Ричардс показали, что восьмисот пятидесяти слов хватит для выражения всего на свете, что может быть выражено человеческим языком, с добавлением сотни специальных слов - вроде баллистики и протона. То же справедливо для звуков речи, сотни хватит для обозначения букв, а точнее, мегабукв мегаалфавита.
... Один фонетический символ достаточен для выражения целого слова. Где нормальному языку нужно предложение - Speedtalk ограничивается одним словом.
--"Gulf", опубликовано в Assignment in Eternity, 1953

Это волнующая идея, в том числе и потому, что она обещает сберечь нам много времени. Действительно, зачем придумывать три тысячи слов, если можно обойтись одной?

К сожалению, проблема в том, что Огден и Ричардс нам несколько приврали. Они получили такие результаты, в основном, за счёт образования новых фразеологизмов, то есть вместо слова преуспеть использовали сделать хорошо. Конечно, это сберегло нам слово, но все эти конструкции надо выучить наизусть. Ну и в общем, процесс получился довольно стихийным. (Сделать плохо это не провалиться.)

Идея скороговора даёт нам чёткое представление о том, что для понимания 80% английского текста достаточно знать 3000 наиболее употребительных слов, а ста слов хватит для понимания 50%. Как сказал лингвист Генри Кучера, между частотой употребления и смыслом слова присутствует обратная зависимость. Чаще всего употребляют служебные слова, предлоги, местоимения и союзы, хотя сами по себе они смысла почти не несут. В газетных заголовках служебные слова благополучно пропускают. С другой стороны, к чему понимание 80% текста, если читали этот текст мы ради тех вот 20%.

Кроме того, избыточность - это совсем не баг, это здорово! Клод Шеннон показал, что в случайном тексте буква передаёт примерно бит смысла. Учитывая, что мы используем около пяти бит на букву, звучит неэффективно, не так ли? С другой стороны, мы ведь не слышим каждый звук, или не читаем каждую букву. Так что избыточность языков не так уж и чудовищна.

С другой стороны, в ж мжт пнмт рсск ткст бз глснх, или если вам кричат издалека, или если плохая слышимость в телефоне. А несколько искажённый скороговор будет совершенно непонятен. Вполне может быть, что степерь избыточности человеческих языков как раз такова, чтобы получить максимум понимания при определённых искажениях.

Хорошо. Ладно. Можно попробовать поиграть с идеей скороговора. Пара часов веселья, пока вы будете вычленять словесные примитивы, вам обеспечена. А привычка перефразировать вам очень поможет в дальнейшем, в составлении языков. Только не принимайте это слишком близко к мозгу, иначе вас накажут принудительным заселением в какую-нибудь одноязычную страну со словариком в 850 слов.

Языки пришельцев и мировые языки

Если вы делаете язык для другого мира, то, конечно, вам бы хотелось, чтобы он звучал совершенно по-особому. Для этого мы создали с вами целую слоговую систему, в которую вписывается ваша табличка с чудесными звуками. А вот теперь надо сделать слова.

А вот тут-то можно быстро устать. Я совсем не советую вам сесть и придумать слов эдак триста зараз. На пятом десятке у вас кончится воображение и вам начнёт казаться, что все слова совершенно одинаковы.

Совсем не сложно написать программу для генерации слов, даже если принять во внимание слоговую структуру. Если вы пойдёте по этому пути, то лучше вам запомнить, что не все звуки употребляются с одинаковой частотой. В русском с употребляется чаще, чем г, и намного чаще, чем х.

Следует сопротивляться стремлению дать логичное объяснение каждому символу, во всяком случае, в настоящих языках так не делается. Даже если вы работаете над очень жёстко структурированным синтетическим языком, вам нужно пространство для увеличения количества слов. А аббревиатура не должна обязательно напоминать о словах-источниках.

Старайтесь не изобретать длинных слов, их всегда можно составить из коротких. Кстати, английский имеет в себе очень много латинских заимствований, а японский вообще вырос из китайского. Так что можно создать два языка и смешивать их в нужной пропорции при появлении проблем.

Пара примеров

Я хотел придать вердарианскому такой вид, чтобы он казался дальним родствеником европейских языков.

Sul Adh e otál mudray dy tü, dalu esë, er ya cechel rho sen e sënul.
Только бог мудрее Вас, мой король, да и в том я не вполне уверен.

So cuon er so ailuro eu druki. Cuon ride she slushir misotém ailurei. So ailuro e arashó rizuec.
Собака и кот - друзья. Собака смеётся над его проделками. Кот, кстати, забавный.

Чтобы добиться этого, я заимствовал слова из других языков: ailuro 'кот' and cuon 'собака' - изменённые греческие слова; sul 'только' от французского seul; rizir 'забавлять' и ya 'хотя' из испанского; druk это, как вы понимаете, 'друг', а slushir это 'слушать'. Простая орфография и лёгкая слоговая структура (C)(C)Г(C) помогают языку развиваться.

С другой стороны, язык ксурнаш был задуман как более инопланетный:

Ir nevu jadzies mnoshudacij. Toc shizen ri tos bunjachi shasik rili. Tos denjic shush bunji dis kezi. Syu shacho cu shush izraugi.
Моя племянница встречается со скульптором. Она от него без ума. Надеется однажды стать графиней в каком-нибудь графстве. Лично я тому графству не завидую.

Языки из языков

Интерязыки обычно базированы на каком-то из уже существующих. Эсперанто - это экстракт французского, итальянского, немецкого и английского. Тут проблема словообразования сводится к проблеме покупки большого словаря.

Некоторые авторы хотят добиться систематики: язык интерлингва основан на девяти языках и чаще всего усыновляет самые часто встречающиеся слова из языков-источников.

Ложбан поглотил целую уйму языков, в том числе и незападных, стараясь придать всему языку и его процессам логичность. Это очень захватывающая идея, хотя такие языки часто путают с интерязыками.

Звукосимволизм

Кое-кто утверждает, что нашёл некие паттерны, характерные для всех существующих языков. Вроде того, что передние гласные (и, е) всегда указывают на маленький размер, мягкость, а задние - на громкость и величественность. Сравните миллиметр, шептать, сучок, милый, пип, улитка, киса, с автомат, кричать, бабах, авария, авианосец, рык; или по-испански mujercita 'девушка' с mujerona, 'матрона'. Сесил Адамс комментирует, на предмет увеличения пениса: "если природа дала вам "динь" вместо "бум", то вам нужно с этим примириться".

Хотя исключения очень просто найти: кроха и мужчина.

Когда изобретаются языки, почти все авторы впадают в то, что мы называем звуковыми стереотипами. Оркский Толкиена состоит из горловых хрипящих звуков, а эльфийский - наоборот, наполнен гласными и мелодичными звуками, например, р и л.
Пара предостережений, во избежание переизобретения велосипеда с другим названием

* Если прямой перевод фразы не имеет смысла (точить лясы, сверкать глазами), то перед вами фразеологизм. Переведите его по смыслу, с помощью существующих слов: говорить впустую, злобно смотреть. И создавайте свои собственные идиомы, вроде "смеяться в море", "играть в пчелу", "кружить носом", "быть облаянным коровой".
* Посмторите в любой иностранно-русский словарь, чтобы сравнить оригинал и перевод. Чтобы перевести одно слово - часто требуется целое предложение, и чем дальше языки друг от друга, тем больше слов нужно для перевода.
* Изменяйте свои слова со временем.
* Посмотрите на этимологию русского слова. Вы можете сделать то же, по другим законам и с другими целями.
* Вот например, глаголы движения. Вы можете сделать глаголы совсем другими, например, не различая их по степени выраженности действия: недоехал, проехал, недошёл, прошёл.
* Книга Палмера Semantics - краткое руководство по семантике, стоит прочесть. Есть ещё Japanese and the Japanese: Words in Culture, или Слова в контексте - просто великолепна для уяснения контекста и механизма образования метафор.
* Подумайте о культуре, которая пользуется вашим языком. Что там важно? Поэтический народ создаст много синонимов и эпитетов, механоиды будут стремиться к точности. Какова история и мифология этих людей? Оттуда можно набрать кучу фразеологизмов!
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Purity
Senpai
**

Репутация: 1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 56



« Ответ #4 : 02 Сентября 2008, 01:25:10 »

Не скажу что это мой личный язык, как говорится в заголовке темы, но мы с друзьями общались на "кирпичном", вы может быть тоже знаете его?
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #5 : 02 Сентября 2008, 23:02:31 »

Хм, это не совсем язык, это шифр. Зная ключ, можно закодировать любые по сложности фразы. А вот если сделать настоящий язык - с временами, частями речи и уникальным лексиконом - тогда уже самый что ни на есть язык.

Кстати их создание очень лингвистически развивает. Только есть опасность впасть в японский >.< Он мне ужасно нравится в плане произношения )
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Страниц: [1]
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.058 секунд. Запросов: 19.