Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 17 Ноября 2017, 23:08:17


Войти


Страниц: 1 ... 8 9 [10]
Печать
Автор Тема: Наши книги  (Прочитано 101600 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #135 : 23 Ноября 2011, 00:48:23 »

Взялась за "Сагу о Форсайтах". Эпично, что тут скажешь Интересно. Но к "Белой обезьяне" я что-то уже подустала, надо сбавить темп. Зато меньше стала путаться, кто кому и кем приходится
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #136 : 06 Декабря 2011, 14:21:24 »

"Слово живое и мёртвое" Норы Галь (настоящее имя автора - Элеонора Гальперина) будет интересна не только переводчикам (как начинающим, так и более матёрым), но и, что называется, широкому кругу читателей. Иной раз, находясь под воздействием всяких канцеляризмов и забугорщины, забываешь, как описать что-то средствами родного языка. Как и автор этой книги я не собираюсь вступаться за "мокроступы" и "шарокаты", но, ей-богу, "шоурумы шуб", "старые ветераны", "прогнозы на будущее" и "ограниченные дедлайном журналисты" уже настолько режут ухо и глаз, что просто тошно Читайте и мотайте на ус, как выражаться не надо
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
grif
Глаз-алмаз
Dono
***

Репутация: 2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1204



« Ответ #137 : 13 Декабря 2011, 23:10:54 »

Проглотил серию книжек про девочку Аню от Люси Мод Монтгомери. Всем очень рекомендую почитать . Руский вариант лучше читать в переводе Братищевой. Получите истинное удовольствие от качественного сюжета написанного хорошим русским языком. Сейчас потихоньку перевариваю в оригинале.
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #138 : 19 Декабря 2011, 13:47:45 »

Русский вариант лучше читать в переводе Братищевой.
"Батищевой" только, не "Братищевой" Если только Либрусек не привирает. Но вроде не должен
"Я не читал, но скажу". Меня "Аня" вместо "Энн" смущает. Детям-то всё равно, да и по сути-то, конечно, одно и то же, но прям сразу стопор срабатывает - откуда в XIX веке в деревушке Авонлея, что на острове Принца Эдуарда, девочка Аня И сразу как-то не верится в остальное происходящее Придираюсь? Всё может быть.
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
grif
Глаз-алмаз
Dono
***

Репутация: 2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1204



« Ответ #139 : 28 Декабря 2011, 19:41:57 »

Ох, Ваша правда, Батищевой.
Насчет Ани и Энн а так же Авонлеи и Эвонлеии есть статья на сайте переводчиков. На мой взгляд поменено зря, но я английский знаю и для меня имя Энн естественно. Хочу еще добавить, что книжки нельзя считать только детскими, а продолжение серии и особенно последние книги я бы даже считал скорее "взрослыми".
Читать можно и на английском, благо есть в интернете и на книгу в английском варианте авторские права уже не распространяются.
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #140 : 29 Мая 2012, 22:20:22 »

Домучиваю (исключительно из-за нехватки времени) "Стать японцем" Александра Мещерякова. Что японцы думали о своём теле, чего стеснялись и чем гордились, что думали о телах европейцев, как лечились и чем питались. Всё это подано на историческом блюде с приправой из разнообразных цитат. Словом, ну ооооочччень интересно

До этого домучала (всё по той же причине) "Первая мировая: война, которой могло не быть" Василия Молодякова. Школьные учебники по истории давно отправились на соответствующие полки в библиотеке, один даже где-то хранится в отчем доме, но во всех них зачинщиком войн - что первой мировой, что второй - обозначалась Германия. Но на самом-то деле всё было не так просто. По камушку из-под стоящего на горе валуна "Первая мировая" выбивали буквально все, кому не лень. И не страны даже в целом, а отдельные личности, у которых чесалось в разных местах и которым хотелось чего-то такого своего, но хотелось очень сильно и чтоб вот здесь и сейчас. Самые ленивые, кстати, могут прочитать сразу эпилог, там всё вкратце разложено по полочкам. Желающие деталей, вам welcome в начало книги На полке, кстати, дожидается её сестрица по имени "Вторая мировая. Война, которой не могло не быть", но это уж как только, так сразу
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
Ikari
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4



« Ответ #141 : 14 Января 2013, 17:43:56 »

Случайно в глубинах Интернета мне попалась повесть Санъютэя Энтё "Пионовый фонарь" в прекрасном переводе Аркадия Стругацкого. К сожалению, не знаю года выпуска книги, может быть, она всем давным-давно известна, и только для меня явилась открытием. Читала с огромным удовольствием - не только сюжет, как говорится, "лихо закручен", но и качественный перевод, выполненный талантливым писателем, да еще японистом, вызывает восхищение. Рекомендую!
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #142 : 09 Февраля 2014, 16:26:59 »

Что-то складывается впечатление, будто книги перестали читаться Разумеется, это не так! В промежутках между "Колобком" и "Простоквашиным" потихоньку дочитывается (не за год, за более короткий срок ) "Риббентроп: Упрямый советник фюрера", когда-то там даже дошли руки до перечтения "Портрета Дориана Грея" и "Великого Гэтсби", "Над пропастью во ржи" и даже "Разума и чувств". До учебника квантовой физики дело пока не дошло, но в целом мозг, видимо, желает соблюсти некое равновесие В плане более лёгкого чтива меня качнуло в сторону "Не прислоняться". Вероятно, частые поездки на метро сказались
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
аден
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 91


и только в истине видна правда


WWW
« Ответ #143 : 09 Февраля 2014, 17:39:24 »

я года два назад подсел на серию книг сталкер так как это возможное будущее. ещё нравится серия про сварога александра бушкова
Сообщить модератору   Записан

аден
Страниц: 1 ... 8 9 [10]
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Форум принадлежит Fushigi Nippon - Загадочная Япония.
Rambler's Top100
Страница сгенерирована за 0.029 секунд. Запросов: 20.