Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 19 Марта 2019, 00:56:05


Войти


Страниц: 1 2 [3] 4 5 ... 10
Печать
Автор Тема: Наши книги  (Прочитано 140760 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
grif
Глаз-алмаз
Dono
***

Репутация: 2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1206



« Ответ #30 : 17 Июля 2007, 12:44:27 »

А разве перевод, не является сам по себе авторской работой? Мне похоже везло на любительские переводы
А еще вопрос у меня про книжки товарища Пульмана. Говорят, неплохой детский писатель, но вот до него у меня руки с глазами еще не добежали. Посоветуйте/прокоментируйте его творчество плиз
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #31 : 17 Июля 2007, 12:54:38 »

А разве перевод, не является сам по себе авторской работой?
В определённом смысле да, является, но это не повод плевать на правила русского языка и писать на полу-"албанском"

А еще вопрос у меня про книжки товарища Пульмана. Говорят, неплохой детский писатель, но вот до него у меня руки с глазами еще не добежали. Посоветуйте/прокоментируйте его творчество плиз
Говорят правильно - писатель неплохой и даже хороший Но вот его бы книжки детям младше 14 не давала, хотя можно и рискнуть - прозы жизни много, предательства там разные, кровища, моральные и физические терзания. Я бы сказала, Филип умудрился написать детскую книгу для взрослых Читала запоем по мере выхода, а теперь всё никак не соберусь перечитать серию целиком и за раз: разрыв в выходе книг был приличный и многое забывалось, приходилось подглядывать, а то и просто оставлять забытое "на потом".

А ещё в последней книге Пулман стягивает воедино столько ниточек - сложно уследить и смотать клубок в нужном направлении, но процесс сам по себе весьма увлекательный
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
grif
Глаз-алмаз
Dono
***

Репутация: 2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1206



« Ответ #32 : 17 Июля 2007, 13:02:18 »

Спасибо
Будем собираться как нить прочитать.
Сообщить модератору   Записан
Saruwatari
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 80



« Ответ #33 : 17 Июля 2007, 15:00:38 »

У Пулмана я читала только три книги из серии "Темные начала"- мне очень понравилось.    Не знаю есть ли у него еще произведения, но очень бы хотелось прочитать)) Откровенно говоря, читала эти книги несколько лет назад, и абсолютно ничего не поняла- слишком много заморочек, труднопостижимых неокрепшему уму..  Только спустя какое-то время (довольно долгое) я перечитала, и полностью, так сказать,  прониклась Я считаю, что у Пулмана слишком тяжелый стиль изложения, неподходящий для детей , ну или перевод такой неадекватный- сложноподчиненные предложения на шесть строчек...
Сообщить модератору   Записан
grif
Глаз-алмаз
Dono
***

Репутация: 2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1206



« Ответ #34 : 23 Июля 2007, 16:01:14 »

Всех поздравляю с выходом английской версии Гарри Поттера. Пираты сработали оперативно, можно уже скачать и текстовую версию и аудиокнигу
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #35 : 23 Июля 2007, 16:10:15 »

Всех поздравляю с выходом английской версии Гарри Поттера. Пираты сработали оперативно, иожно уже скчать и тектовую версию и аудиокнигу
Пираты-то, может быть, сработали и оперативно, а вот переводчики - нет, ибо насколько я помню, в прошлом году шестая книга на русском выходила вровень с англоязычным вариантом на Западе Я её, кстати, умудрилась тогда отхватить даже раньше официально назначенной даты
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
grif
Глаз-алмаз
Dono
***

Репутация: 2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1206



« Ответ #36 : 23 Июля 2007, 16:12:38 »

Переводчики да, тормозят, и вроде еще месяца три тормозить будут, пиратский перевод обещают в течении месяца - полутора
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #37 : 23 Июля 2007, 16:15:11 »

...пиратский перевод обещают в течении месяца - полутора
+
Переводчики да, тормозят, и вроде еще месяца три тормозить будут...
Настаиваю именно на таком порядке фраз, ибо такое ощущение, что официальные переводчики просто ждут, пока их работу выполнят за них разного рода энтузиасты
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
krady_p
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 189



« Ответ #38 : 23 Июля 2007, 16:48:07 »

Цитировать
ждут, пока их работу выполнят за них разного рода энтузиасты
Может, это договоренность?
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #39 : 23 Июля 2007, 18:54:36 »

Может, это договоренность?
Тоже может быть А вообще обидно, что книгу ещё не перевели: say & said уж больно глаза мозолят
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
grif
Глаз-алмаз
Dono
***

Репутация: 2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1206



« Ответ #40 : 23 Июля 2007, 18:59:12 »

Может, это договоренность?
Тоже может быть А вообще обидно, что книгу ещё не перевели: say & said уж больно глаза мозолят
Почитайте на английском
У Роллинг, надо сказать, довольно сносный язык, без всяких выкрутасов, правда все "волшебные" термины конечно воспринимать тяжеловато.
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #41 : 23 Июля 2007, 19:02:17 »

Почитайте на английском
Так я, собственно, открещиваюсь потому как не нравится мне этот язык: сухой и казённый, им только некрологические заметки в местную газету писать... От автора, конечно, тоже кое-что зависит, но лично мне сий диалект просто не люб
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
Volsh
Dono
***

Репутация: 4
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 826



WWW
« Ответ #42 : 24 Июля 2007, 03:05:57 »

По собственному опыту и по отзывов френдов, являющихся в ГП экспертами высокого уровня, не прочитав ГП-7 ничего не потеряете
Цитировать
Спойлить не буду, но хочется сказать"Не верю!"
Не вышла собачка.
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #43 : 24 Июля 2007, 09:16:28 »

Volsh, спасибо за неспойленье А то я как увидела статью с перечислением, кого Роулинг пришибла в последней книге, с перечислением имён, дат смерти и обстоятельств, мне прям плохо стало Значит, слив, простите, в очередной раз засчитан? Впрочем, я лучше таки прочитаю.. попозже
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
Volsh
Dono
***

Репутация: 4
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 826



WWW
« Ответ #44 : 24 Июля 2007, 12:44:13 »

Сам просто бегло пролистал pdf вариант и, честно говоря, показалось, что слив. Так же говорят и друзья, которые уже всю книгу в "нормальном" режиме одолели. А вообще, я в очередной раз поражаюсь вашему альтруизму - после пятой (которая хуже всех вышедших) и шестой (которая бредовая, а в личностном плане еще хуже пятой) ждать чего-то стоящего... для этого нужно быть или оч-чень оптимистичным человеком или фанатом
Сообщить модератору   Записан
Страниц: 1 2 [3] 4 5 ... 10
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Форум принадлежит Fushigi Nippon - Загадочная Япония.
Rambler's Top100
Страница сгенерирована за 0.041 секунд. Запросов: 21.