Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 22 Ноября 2024, 16:49:17


Войти


Страниц: [1]
Печать
Автор Тема: Почему японцы так плохо владеют английским языком?  (Прочитано 8626 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
GALA
Senpai
**

Репутация: 2
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 401



« : 18 Июня 2012, 16:56:00 »

http://news.leit.ru/archives/12717
Да, так и есть, но до сих пор не знала, что такой напряг с английским именно в Японии. Международная проблема с обучением. Правда и специфика есть, но она оправдана исторически...
Сообщить модератору   Записан
Deniska44
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 56


音楽が大好きある


« Ответ #1 : 18 Июня 2012, 21:29:40 »

В последнем на сегодняшний день лаовайкасте тоже коснулись английского языка. Странно, но ситуация немного схожа. Английский считают важным, но знают его плохо, акцент имеется, и очень специфический... Хотя на самом деле все ясно, как божий день. Я лично проходил в школе буржуйский язык, по программе те самые шесть лет. В итоге японский, которым интересуюсь года три знаю на порядок лучше... Ничего специфически японского в этом нет.
Да, английский можно назвать международным языком. Да, в школах его преподают. Да, родной язык для абсолютного большинства остается много значимее, а на навязанный можно с успехом забить, жалея лишь в редких случаях. Мне, к примеру, хватает письменного английского, на устный по большому счету наплевать, за годы, прошедшие с окончания школы он мне ни разу не пригодился.
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #2 : 19 Июня 2012, 00:18:29 »

Устный англиский в России не нужен почти никому, кроме счастливых работников международных корпораций, да. А вот письменный — обязательно знают все специалисты: множество профессиональной литературы у нас не переводят.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Муся
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #3 : 25 Июня 2012, 05:43:54 »

Статья странная, а перевод ещё страннее.
Сообщить модератору   Записан
bear
Администратор
Dono
*****

Репутация: 12
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1627



WWW
« Ответ #4 : 25 Июня 2012, 18:33:10 »

Статья странная, а перевод ещё страннее.
Вы всегда можете помочь нам найти нормальную статью и/или перевести её, наша благодарность не будет знать границ
Сообщить модератору   Записан

Добро не останется безнаказанным...
снежок
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 5


« Ответ #5 : 26 Июня 2012, 06:00:58 »

Устный английский в России не нужен почти никому, кроме счастливых работников международных корпораций, да. А вот письменный — обязательно знают все специалисты: множество профессиональной литературы у нас не переводят.
Да, ситуация везде одинаковая - и в Японии и в России, и в любой стране мира.
Не одни японцы владеют английским языком! Но, можно сказать, что среди них бывает такая низкая самооценка.
Я была в Ирландии на стажировке английского языка, встречалась с довольно многими японцами,  хорошо говорящими по-английски, также с европейцами, ужасно владеющими английским.
Сообщить модератору   Записан
grif
Глаз-алмаз
Dono
***

Репутация: 2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1206



« Ответ #6 : 03 Августа 2012, 16:34:08 »

Все зависит от практики..., главная мысль статьи с которой я полностью согласен..
определенный уровень всегда можно набрать чисто теорией, но качественный скачок можно сделать только постоянной практикой, причем при общении с носителями языка..
Не знаю в чем конкретная специфика Японцев, у русских правда с английским тоже плохо, но  с виду они считают это проблемой скорее их собеседников
Возможно так же есть связь с доступностью технической литературы на родном языке, может в японии больше доступно качественных переводов.
Сообщить модератору   Записан
Страниц: [1]
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.042 секунд. Запросов: 19.