Sellin
Kohai
Репутация: 1
Offline
Пол:
Сообщений: 37
|
|
« Ответ #15 : 25 Октября 2007, 23:52:28 » |
|
Помогите пожалуйста написать иероглифами имя CHOU ,если можна ответ выложите в формате jpg.Буду очень благодарна за помощь
|
|
|
|
unsui
Senpai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 57
雲水
|
|
« Ответ #16 : 26 Октября 2007, 10:38:42 » |
|
Помогите пожалуйста написать иероглифами имя CHOU ,если можна ответ выложите в формате jpg.Буду очень благодарна за помощь Так , наверное : ちょう. А как в jpg, не знаю.. Может кто-нибудь поможет... ~ Легко
|
不生でいなさい
|
|
|
Sellin
Kohai
Репутация: 1
Offline
Пол:
Сообщений: 37
|
|
« Ответ #17 : 26 Октября 2007, 16:15:23 » |
|
спасибо,просто у меня японский шрифт не стоит,поэтому и хотелось бы в jpg,но я попробую поставить))))
|
|
|
|
Ayu-mi
Kohai
Репутация: 0
Offline
Сообщений: 12
|
|
« Ответ #18 : 27 Октября 2007, 16:55:31 » |
|
я профессионально изучаю японский язык, поэтому словарь Лаврентьева уменя всегда под рукой:) Каждый день две пары как-никак:) А американцы понимают, например, ай эм гоинг ту басрум, а русским часто на все покласть и вовсюда позв онить и что дальше? Не уподобляться же этому? А с катаканой и хираганой и еще 400 иероглифами разберемся на Нореку Сикен, где я думаю увидеть и Вас, как блестящего знатока японского? Профессиональное изучение японского языка очень часто приводит к тому, что приехавший человек ни слова не может понять по-японски. "Ва" есть "ва" и ни каких уа быть не может. Я вам говорю это как человек, проживший 5 лет в Японии. То, что преподается у нас, очень часто уже и не употребляется в Японии, т.е. устаревшие фразы и понятия, которыми вы японцев просто насмешите. Либо японец не поймет ни слова из того, что вы сказали. Варуи настолько часто употрбляемое слово японцами, что про отрубание рук я даже не знаю, кто вам рассказал...Вы меня очень удивили...Если не сказать рассмешили...
|
|
|
|
leit
|
|
« Ответ #19 : 27 Октября 2007, 19:28:24 » |
|
Варуи настолько часто употрбляемое слово японцами, что про отрубание рук я даже не знаю, кто вам рассказал...Вы меня очень удивили...Если не сказать рассмешили... А мне кажется, что в этом случае всё-таки подразумевалось созвучие "варуи" и русского слова "воруй"
|
Scio me nihil scire © Σωκράτης
|
|
|
Ayu-mi
Kohai
Репутация: 0
Offline
Сообщений: 12
|
|
« Ответ #20 : 27 Октября 2007, 19:35:28 » |
|
Я поняла, автор мне разъяснил))). Только с "уа" никогда не соглашусь...
|
|
|
|
unsui
Senpai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 57
雲水
|
|
« Ответ #21 : 30 Октября 2007, 12:27:27 » |
|
А мне кажется, что в этом случае всё-таки подразумевалось созвучие "варуи" и русского слова "воруй" Таких ситуаций можно много насобирать.. Я слышал, о том, как русский парень сунул под нос японке пирожное, и предложил: "кусай!"... Надо было видеть ее лицо...
|
不生でいなさい
|
|
|
Ayu-mi
Kohai
Репутация: 0
Offline
Сообщений: 12
|
|
« Ответ #22 : 30 Октября 2007, 12:30:38 » |
|
Да, после этого только и будешь принюхиваться к этому пирожному....))))))
|
|
|
|
unsui
Senpai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 57
雲水
|
|
« Ответ #23 : 30 Октября 2007, 13:01:45 » |
|
Еще случай прикольный рассказывали, о том как русская девушка при знакомстве с японцами, рассказывая о своей матери, попутала слова ,и вместо "сюфу"(主婦) сказала "сёфу"(娼婦). Вроде всего в одной букве разница..... Но у японцев глаза на лоб вылезли Так, что внимательнее нужно быть.
|
不生でいなさい
|
|
|
leit
|
|
« Ответ #24 : 30 Октября 2007, 13:19:39 » |
|
unsui, вот ведь страшилка-то получилась! Интересно, японцы потом таки поверили, что девушка просто оговорилась? А вообще надо прям подборку делать "Проколы наших в Японии"
|
Scio me nihil scire © Σωκράτης
|
|
|
unsui
Senpai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 57
雲水
|
|
« Ответ #25 : 30 Октября 2007, 15:53:04 » |
|
unsui, вот ведь страшилка-то получилась! Интересно, японцы потом таки поверили, что девушка просто оговорилась? У японцев плохо с чуством юмора.. Они все восприняли всерьез. Просто межу собой сказали, что полная "бака"...
|
不生でいなさい
|
|
|
leit
|
|
« Ответ #26 : 30 Октября 2007, 15:58:42 » |
|
У японцев плохо с чуством юмора.. Они все восприняли всерьез. Просто межу собой сказали, что полная "бака"... Как говорится, тяжёлый случай Но с другой стороны, с юмором у них "плохо" только по нашим меркам, т.к. как ни крути, а смеёмся мы по большей части над разными вещами и иной раз не понимаем шуток друг друга. Иногда я этой "разности" очень даже рада
|
Scio me nihil scire © Σωκράτης
|
|
|
unsui
Senpai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 57
雲水
|
|
« Ответ #27 : 30 Октября 2007, 16:21:10 » |
|
Ну в этой ситуации почему-то у них ума не хватило подумать, что деваха элементарно могла оговориться...
|
不生でいなさい
|
|
|
belk
Kohai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 6
|
|
« Ответ #28 : 08 Декабря 2007, 02:50:43 » |
|
есть ли люди знающие японский? скажите что значат эти иероглифы, как переводятся?? по идее это одно слово
|
Inochi wa kinka no tsuyu no gotoshi.
|
|
|
Drama
Kohai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 4
|
|
« Ответ #29 : 09 Декабря 2007, 08:04:52 » |
|
Это слово читается ふようい (фуё:и), переводится как 1. неготовность, неприготовленность; 2. невнимательность, неосторожность, непродуманность
|
Счастье всё равно придёт, ему ведь тоже интересно.
|
|
|
|