Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 09 Апреля 2020, 01:33:29


Войти


Страниц: 1 2 3 [4] 5 6 ... 14
Печать
Автор Тема: Фильмы: общее обсуждение  (Прочитано 167440 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
MagicArrow
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 60


~MasterOfFear~ Взгляд с Дисплея


« Ответ #45 : 28 Ноября 2007, 00:51:00 »

Посмотрел недавно кровавая машина , треш конечно , но момент с собачкой это что то 
ЗЫ : чёрный юмор собственно есть   
Сообщить модератору   Записан

leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #46 : 06 Декабря 2007, 14:21:32 »

"1612". У меня во время просмотра возникали стойкие ассоциации с "Пиратами Карибского моря" и хоть бы что Кусочек нашей истории, завёрнутый в красивую обёртку из финтифлюшек и симпатичных героев, - смотрится всё это на одном дыхании и с интересом. От реалий оставили только общую канву, мол, был царь, да кончился, нужен новый, но в принципе не всё так плохо.
Гишпанцы - что настоящий, что поддельный - вместе со слугами вышли весьма хорошо, а битва в конце фильма вызвала уже ассоциации с толкиеновской битвой за Средиземье - только вот боевых слонов не хватало, да Гэндальфа Свой Гэндальф, врочем, был и так
Единственное, что мне не очень понравилось, так это непонятно, зачем приплетённый единорог По-моему, там и без него можно было управиться. Правда, тогда и уроков с покойничком бы не было

А вчера наконец дошли руки до "Звёздой пыли". Господа, это было.. вкусно! Простенькая сказочка для подростков, но до чего она хороша! Стандартные склоки между будущими возлюбленными, конечно, претендовали на какую-то вроде как иронию и даже вроде как должны были вызывать у зрителей смех, но эти потуги с лихвой искупали пираты, ведьмы и мёртвые принцы Принцы, впрочем, хороши исключительно за компанию, а вот ведьмы и пираты... Если честно, то после просмотра осталась только одна мысль: "Почему это всё так быстро закончилось?", так что надо срочно "перематывать диск" и смотреть с самого начала
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
Denoiser
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 200


WWW
« Ответ #47 : 07 Декабря 2007, 00:21:54 »

Если есть желание, можно прочитать исходник - Нил Гейман "Звездная Пыль". Перевод конечно не ах, но и швах. Книга намного демоничней, такого кол-ва сладкой ваты, как в фильме нет. И самое главное - никакого хэппи энда, не жили они долго и счастливо, да и умерли не в один день.  А еще лучше найти оригинальные комиксы Геймана, иллюстрации там!!! ух, просто великолепно, собственно Гейман даже взял художника в соавторы. К сожалению фамилию худ-ка не помню, комиксы дома, а я на работе. Но в сети найти можно.
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #48 : 07 Декабря 2007, 02:37:38 »

По поводу оригинала я тоже думала, но отсутствие хэппи-энда на данный момент смутило Пожалуй, подожду, когда под настроение попадёт
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
Denoiser
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 200


WWW
« Ответ #49 : 07 Декабря 2007, 02:56:23 »

Ну, на самом деле, не все плохо, просто конец истории очень грустный и философский... Как и все у Геймана. Кстати, слышал, собираются экранизировать его вторую сказку - Коралина.
Сообщить модератору   Записан
DessiaT
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 84


Вера - это сила!


« Ответ #50 : 07 Декабря 2007, 21:07:37 »

Ходил с друзьями на фильм Хитман...
Мне понравился, а вот друзьям нет. Неплохие спецэфекты, только вот мне не понравилось когда 47 дрался в церкви с одним типом, мне никогда не нравилось в фильме быстрые моменты (типа ударил, кадр за кадром всё быстро промелькнуло,а нифига не понял чё было) и кстате эта проблема некоторых фильмов...
Сообщить модератору   Записан

Когда люди в тебя верят
Ты взбираешься на такую вершину,
О которой даже и не мечтал…
Luchik
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 39



« Ответ #51 : 08 Декабря 2007, 16:40:10 »

Посмотрела экранизацию Северного сияния Пулмана-Золотой компас,понравилось,советую посмотреть,особенно хороша битва между панцербьернами
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #52 : 08 Декабря 2007, 23:51:53 »

Luchik, о, а Вы книгу до фильма читали? Я просто думаю, стоит ли перечитывать перед просмотром или лучше после, чтобы впечатление не портилось

Засели сегодня за пересмотр "Властелина колец", чувствую, пора перечитывать всё заново, начиная с "Сильмариллиона", ибо супруг задаёт слишком много каверзных вопросов из разряда "А почему небо голубое?" "Кто сильнее, Саруман или Гэндальф, и как это связано с цветом из звания?"

А ещё я внезапно прозрела и обнаружила поводья, уздечку и вообще полный боекомплект на лошади Арвен, когда та тащила бедного жмурика Фродо к своему папочке Если мне память не изменяет, эльфы ни того, ни другого - в смысле, уздечек и поводьев - не признавали, мм? Недоглядели при съёмках что ли?
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
Luchik
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 39



« Ответ #53 : 11 Декабря 2007, 15:04:10 »

Книгу читала до фильма,но мне кажется что и фильм и книга одинаково хороши,так что можно начинать с любого))
Сообщить модератору   Записан
Denoiser
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 200


WWW
« Ответ #54 : 11 Декабря 2007, 15:29:08 »

Сильмариллион лучше перечитывать/читать зарание накрутив сушек, закупив препаратов для изменения сознания (пиво, вино...)... И имея массу времени в запасе. Смех - смехом, но Силь одна из книг, которые невозможно читать в переводе, теряется вся красота эпоса, плюс многое просто адекватно по русски не передать (к слову, в манге такое встречается постоянно, с аглицкого разумеется, пример - глава Brother`s in fear - все понятно, но как по русски-то сказать...).
Пулмана лучше читать, ИМХО, после просмотра, обратно ИМХО, откровенно слабой экранизации.
Сообщить модератору   Записан
Saruwatari
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 80



« Ответ #55 : 11 Декабря 2007, 16:48:02 »

Экранизация компаса очень понравилась!! Не могу судить адекватно (тк- это одна из любимых книг) Была в кино с друзьями, которые книгу не читали- бедняжки н.и.ч.е.г.о не поянли. Вообще. А я весь сеанс тихо млела))) потому что фильм показал те же образы (персонажи, пейзажи), что я сама нафантазировала ^^
 
обратно ИМХО, откровенно слабой экранизации.
Хм.. имхо имхом, как говориться, а все таки интересно узнать почему вы так думаете))
Сильмариллион лучше перечитывать/читать зарание накрутив сушек, закупив препаратов для изменения сознания (пиво, вино...)... И имея массу времени в запасе. Смех - смехом, но Силь одна из книг, которые невозможно читать в переводе...
А я бы не отказалось и просто от перевода с русского на русский, признаться честно!! Прочитав первую главу (глаза при этом медленно но верно сходились к переносице...) я поняла, что ТАКОГО количества длинных, сложных имечек и географических названий моё величество не вынесет! 
Сообщить модератору   Записан
Denoiser
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 200


WWW
« Ответ #56 : 11 Декабря 2007, 17:29:05 »

По поводу компаса отпишусь позднее, нет сейчас настроения... А вот насчет Сильмариллиона - просто прочтите несколько абзацев оригинала, а потом сравните с любым из переводов...:
There was Eru, the One, who in Arda is called Ilúvatar; and he made first the Ainur, the Holy Ones, that were the offspring of his thought, and they were with him before aught else was made. And he spoke to them, propounding to them themes of music; and they sang before him, and he was glad. But for a long while they sang only each alone, or but few together, while the rest hearkened; for each comprehended only that part of me mind of Ilúvatar from which he came, and in the understanding of their brethren they grew but slowly. Yet ever as they listened they came to deeper understanding, and increased in unison and harmony.
And it came to pass that Ilúvatar called together all the Ainur and declared to them a mighty theme, unfolding to them things greater and more wonderful than he had yet revealed; and the glory of its beginning and the splendour of its end amazed the Ainur, so that they bowed before Ilúvatar and were silent.
Then Ilúvatar said to them: 'Of the theme that I have declared to you, I will now that ye make in harmony together a Great Music. And since I have kindled you with the Flame Imperishable, ye shall show forth your powers in adorning this theme, each with his own thoughts and devices, if he will. But I win sit and hearken, and be glad that through you great beauty has been wakened into song.'
Then the voices of the Ainur, like unto harps and lutes, and pipes and trumpets, and viols and organs, and like unto countless choirs singing with words, began to fashion the theme of Ilúvatar to a great music; and a sound arose of endless interchanging melodies woven in harmony that passed beyond hearing into the depths and into the heights, and the places of the dwelling of Ilúvatar were filled to overflowing, and the music and the echo of the music went out into the Void, and it was not void. Never since have the Ainur made any music like to this music, though it has been said that a greater still shall be made before Ilúvatar by the choirs of the Ainur and the Children of Ilúvatar after the end of days. Then the themes of Ilúvatar shall be played aright, and take Being in the moment of their utterance, for all shall then understand fully his intent in their part, and each shall know the comprehension of each, and Ilúvatar shall give to their thoughts the secret fire, being well pleased.
But now Ilúvatar sat and hearkened, and for a great while it seemed good to him, for in the music there were no flaws. But as the theme progressed, it came into the heart of Melkor to interweave matters of his own imagining that were not in accord with the theme of Ilúvatar, for he sought therein to increase the power and glory of the part assigned to himself. To Melkor among the Ainur had been given the greatest gifts of power and knowledge, and he had a share in all the gifts of his brethren. He had gone often alone into the void places seeking the Imperishable Flame; for desire grew hot within him to bring into Being things of his own, and it seemed to him that Ilúvatar took no thought for the Void, and he was impatient of its emptiness. Yet he found not the Fire, for it is with Ilúvatar. But being alone he had begun to conceive thoughts of his own unlike those of his brethren.
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #57 : 15 Декабря 2007, 00:42:42 »

Как я уже говорила, пересмотрели "ВК". И вот надо было такому случиться, что только после третьей части я обнаружила первые две в авторской редакции? О-хо-хо! Заново свыше шести часов мы не осилили, так что смотрели отрывками, выискивая незнакомые в уже неоднократно просмотренном фильме кусочки. Нашли. Много. И тут надо сказать, что после просмотра полной версии у меня возникло стойкое желание оторвать голову тому умнику, который возжелав денежков (а кто, увидев цифру продолжительности фильма 4 часа пойдёт в кино?), урезал заготовленный материал до того самого размера, который мы видели в кинотеатрах и прочих местах просмотра Убрать энтов источник, посиделки в Шире, упоминание о количестве лет Арагорна, подарки Галадриэли (!) - оставили ведь только склянку для Фродо - шахты Мории и парочку юморных моментов - это просто убийство, ей богу! Ну, Тома Бомбадила мы так и не увидели (лично я по этому поводу не очень сокрушаюсь, а вот некоторые поборники чуть ли не волосы рвали..на Джексоне ), но полная часть это именно полная часть, фильм становится куда живее, а сюжетная канва обрастает хоть каким-то мяском. Нам в начале хотя бы рассказывают о хоббитах, нам вообще хоть немного рассказывают о персонажах Откуда взялся Теодред и что там за орки вообще у Сарумана В общем, смотреть такое было куда приятнее, теперь можно с чистой совестью усаживаться за перечитывание талмудов
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
Denoiser
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 200


WWW
« Ответ #58 : 16 Декабря 2007, 21:40:14 »

Самое забавное, что только в реж. версии нечитавшему книгу зрителю становится понятно, откуда в воде завелся палантир. И таких моментов много. Смотреть надо однозначно реж. версию. И это касается не только ВК, а практически любого фильма.
Сообщить модератору   Записан
leit
Администратор
Sensei
*****

Репутация: 24
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4995



WWW
« Ответ #59 : 16 Декабря 2007, 22:27:09 »

Самое забавное, что только в реж. версии нечитавшему книгу зрителю становится понятно, откуда в воде завелся палантир. И таких моментов много.
Подведу итог: зрителю вообще становится хоть что-то понятно происходящее на экране

Недавно смотрели нашу "Формулу Зеро" - неплохой лёгкий фильм о том, что легко приходящие деньги так же легко и уходят, т.е. о казино и о том, что могут сделать дедушка-профессор и двое его аспирантов, если захотят
Сообщить модератору   Записан

Scio me nihil scire © Σωκράτης
Страниц: 1 2 3 [4] 5 6 ... 14
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.055 секунд. Запросов: 21.