Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 22 Ноября 2024, 10:39:04


Войти


Голосование
Вопрос: Так как всё-таки: суши или суси?
суши - 10 (52.6%)
суси - 9 (47.4%)
Всего голосов: 17

Страниц: 1 2 [3] 4 5
Печать
Автор Тема: Суши или суси?  (Прочитано 64021 раз)
0 Пользователей и 11 Гостей смотрят эту тему.
EdelSen
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 15



« Ответ #30 : 24 Июля 2008, 15:33:18 »

Приветик, всем! Я новичок на форуме... Re предлагала высказать своё мнение на тему "Суши или суси". Так вот, суси - единственное слово, которое я предпочитаю произносить НЕ по системе Поливанова, в осталных случаях пользуюсь русской транслитерацией, а не латинской (или американской?). Синигами, по моему, звучит лучше, чем шинигами... Согласна с тем, что в данном случае нет единственно верного "перевода" звучания японских слов, разве что только на японском и произносимые самими японцами ^_^
Спасибо за лик.без в этом вопросе - теперь буду произносить суши, а писать суси
Сообщить модератору   Записан
susa-no-oo
Dono
***

Репутация: 7
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 504



« Ответ #31 : 01 Августа 2008, 14:33:25 »

Да что там суши-суси да Хэпберн-Поливанов. С фонетикой японского не все чисто , но не так уж и плохо. А уж какой ужас с творится с китайским, когда переводят не напрямую , а тупо преписывают латинские буквы из пиньинь на кириличные. Тут появляются такие "китайские" имена типя КСЯО РЕН и династия КИН. И тут дело не в том , что какое-то китайское слово неблагозвучно по русски (вроде вполне культурного китайского имени , которое через пиньинь пишут Hui , а по-русски его писать неприлично) , а в том , что транслитерацией с китайского заниманются люди слабо знакомые с предметом.
Я к тому , что васаби (типа хрен по-нашему) с этим "суши" . Признаю его равноправие с "суси".
Сообщить модератору   Записан

Весною - рассвет.
ABC
Senpai
**

Репутация: 16
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 356



« Ответ #32 : 02 Сентября 2008, 23:37:06 »

Здесь намеки звучали. Хочу их еще раз систематизировать. Голосованием или различными высказываниями, что верно, что Бога нет или  верно, что Он есть и Его существование, и/или Его отсутствие на небесах никак не доказать.  Можно впадать в истерические всхлипывания, но это бесполезно, так как к сути спора не имеет НИКАКОГО отношения. Этот спор вечен. Я могу сказать, что атеизм, то есть отрицание бога и религии есть сам по себе своеобразная форма религии.

   Также и пресловутые СУСИ. Писать русской кириллицей японские слова в японском тексте можно только в соответствии с предложениями Поливанова и десятилетиями практики замечательной отечественной японистики, как советской, так и российской. Вкрапления японских реалий в русский текст дело вкуса и понимания важности автором норм правописания в русском языке. Я утверждаю, что японистами могут себя считать только те, кто пишут исключительно СИ. Все остальные -любители и не профессионалы могут произносить как угодно: и СИ, и ШИ, и ЩИ. Но японистами при этом могут считаться только те, кто использует СИ. Все остальные - это доморощенные "специалисты", которые свободны в своем непрофессиональном выборе в языкознании. Иокогама и Херашима, Кобэ, и прочие географические названия и исковерканные реалии настоящей Японии - это следствие того, что Японией сегодня (да и вчера) занимаются непрофессионалы, а любители в области языкознания или лингвистики, будучи вполне состоявшимися специалистами в других областях. Все варианты ссылок на ангийский язык или Хепберновскую транскрипцию неприемлимы, так как мы русскоязычные люди и должны не слепо верить иностранцам и тем более японцам, а верить отечественным специалистам в области языкознания. Мы, лингвисты, не заставляем же физиков или химиков менять принятые в рамках этих наук формулы и законы и способы их графической передачи формулами. Точно также  я призываю в этом случае слушать профессионалов лингвистов пока не родился новый отечественный ученый, который предложит свою складную и стройную (непротиворечивую) замену разработкам великого Ученого и Человека - Евгения Дмитриевича Поливанова, кстати или некстати, расстреляного сталинскими ублюдками и недоносками как японский шпион, которым он никогда не был. Царствие небесное!
Сообщить модератору   Записан

Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни
しかし、急がば回れ!
Karyuudo
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 9


« Ответ #33 : 09 Сентября 2008, 01:59:04 »

никак не пойму, почему спор идет между си и ши? ведь ши вообще соврешенно непохож на し...
следует спорить как писать си или щи, так как оба варианты очень близки к оригиналу, в зависимости от речи определенного человека
Сообщить модератору   Записан
ABC
Senpai
**

Репутация: 16
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 356



« Ответ #34 : 09 Сентября 2008, 06:58:25 »

никак не пойму, почему спор идет между си и ши? ведь ши вообще соврешенно непохож на し...
следует спорить как писать си или щи, так как оба варианты очень близки к оригиналу, в зависимости от речи определенного человека
Вы не внимательны. Писать можно только СИ. Произносить можно как угодно.
Сообщить модератору   Записан

Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни
しかし、急がば回れ!
susa-no-oo
Dono
***

Репутация: 7
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 504



« Ответ #35 : 09 Сентября 2008, 12:06:27 »

Раз мы и так все повторяем примерно одно и то же, и никак не можем повлиять ни на то , как говорят и пишут чайники-любители , ни уж тем более на то , как к данному вопросу относятся серьезные ученые , то я вкину еще одно свое мнение . Раз наши кириличные символы не могут более-менее точно отобразить японскую фонетику то в самых известных случаях нестыковки можно применить кирилицу-же , но с какой-то финтифлюшкой (извините не знаю как такие пометки называются у лингвистов) . В случае с суси-суши второй слог мог бы писаться как Ҫи, Čи или Ćи.
Примерно такой же подход можно применить и со слогом "ти"-"chi" .

Кстати я даже не буду называть новую систему написания своим именем - мне не нужна слава . Я за мир . Особенно между японофилами.
Сообщить модератору   Записан

Весною - рассвет.
ABC
Senpai
**

Репутация: 16
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 356



« Ответ #36 : 09 Сентября 2008, 13:39:22 »

Раз мы и так все повторяем примерно одно и то же, и никак не можем повлиять ни на то , как говорят и пишут чайники-любители , ни уж тем более на то , как к данному вопросу относятся серьезные ученые , то я вкину еще одно свое мнение . Раз наши кириличные символы не могут более-менее точно отобразить японскую фонетику то в самых известных случаях нестыковки можно применить кирилицу-же , но с какой-то финтифлюшкой (извините не знаю как такие пометки называются у лингвистов) . В случае с суси-суши второй слог мог бы писаться как Ҫи, Čи или Ćи.
Примерно такой же подход можно применить и со слогом "ти"-"chi" .

Кстати я даже не буду называть новую систему написания своим именем - мне не нужна слава . Я за мир . Особенно между японофилами.
Нужно не отдельные диакритические знаки-"финтифлюжки" придумывать, а придумать необходимо стройную систему, с которой бы согласились бы как лингвисты, так и японисты страны (все иные, включая японцев к делу отношения не имеют). А пока извольте терпеть и записывать СИ. Произносить можно как угодно! Зачем вам нечто большее. Засилье американцев, в том числе и пресловутой таблицы Хепберна, сегодня по крайней мере немодно!

 Но за идею стоит похвалить, другое дело, что стоит и все издержки от такого шага оценить - все компы и клавы необходимо переделывать. Простая запись как СИ и произношение как ШИ-ЩИ или СИ снимает все существующие разногласия "нравится-не нравится".

http://www.krugosvet.ru/articles/85/1008583/1008583a2.htm
Сообщить модератору   Записан

Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни
しかし、急がば回れ!
susa-no-oo
Dono
***

Репутация: 7
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 504



« Ответ #37 : 09 Сентября 2008, 14:03:35 »

Цитировать
Нужно не отдельные диакритические знаки-"финтифлюжки" придумывать, а придумать необходимо стройную систему

А моя система НЕСТРОЙНАЯ? Она что толстая и некрасивая?

Цитировать
(все иные, включая японцев к делу отношения не имеют). А пока извольте терпеть и записывать СИ. Произносить можно как угодно!

Что записывать нужно "СИ" (конечно если писать кирилицей) согласен 100-процентно, ввиду отсутствия на сегодня приемлемой альтернативы.
Что произносить "можно как угодно" - не согласен. Раз язык японский , то по возможности все-же нужно пытаться произносить как можно ближе к японскому произношению, даже если уже сложились какие-то традиции в отечественной или какой-другой японистике. Иначе мы говорим не о ЯПОНСКОМ языке , а о каком-то новоязе, основаном на базе японского.
Ну и про японцев. Если бы все-же разрабатывалась какая-то новая система записи японской фонетики (неважно кирилицей или латиницей), то прислушаться к мнению носителей языка стоило бы. Гипотетической новой системе это бы пошло только на пользу.
Сообщить модератору   Записан

Весною - рассвет.
ABC
Senpai
**

Репутация: 16
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 356



« Ответ #38 : 09 Сентября 2008, 19:38:27 »

1) У вас простите нет никакой системы, а отдельно взятое предложение - использовать диакритические значки. Система не будет работать пока она состоит из одного элемента. Во-вторых, как переделать весь русский алфавит только из-за того, что им надо записывать японские слова.
2) То, что произносить как угодно я предлагаю поскольку являюсь сам синхронистом-переводчиком японского языка и как правильно произносить я прекрасно знаю ( не говоря уж о том, что до недавнего времени был профессором МГЛУ и МГУ ). Обсуждать этот вопрос считаю абсолютно глупым и бесперспективным занятием - именно поэтому и предлагаю паллиатив - с тем, чтобы неграмотные люди не утверждали огульно, что им так кажется правильным и то, что они так слышат. Отказ от записи ШИ и ЩИ это огромный шаг вперед.
3) Неправильно слушать японцев как писать нашим русским языком. Мы же не учим их как писать иероглифы или кану!
Сообщить модератору   Записан

Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни
しかし、急がば回れ!
susa-no-oo
Dono
***

Репутация: 7
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 504



« Ответ #39 : 09 Сентября 2008, 20:28:13 »

ABC-сэнсэй, упаси Боже не подумайте , что я считаю себя достойным спорить на равных с человеком, который
до недавнего времени был профессором МГЛУ и МГУ
, но :
1) Насчет "моей системы" - это же очевидный юмор , не стоило воспринимать серьезно.
2) Синхронист-переводчик японского языка, коим Вы являетесь , конечно знает как произносить правильно , но странно , что при этом Вы считаете временным решением проблемы , если НЕ синхронисты-переводчики , кои НЕ знают как правильно будут говорить НЕправильно. Все же Вы , по-моему , в первую очередь должны "нести культуру в массы".
3) Японцев приглашать учить нас русскому языку, я не предлагал , но если бы разрабатывалась некая новая система записи японских слов кирилицей , то послушать японцев (не дать японцам разработать ее полностью , но прислушаться к их мнению) стоило бы. "Переделывать"  русский язык я тоже не предлагал , но ввод отдельных значков для транслитерации японского кирилицей, это НЕ переделка русского языка.
4) Упаси меня Боже также ставить себя в один ряд не только с Вами, но и с Поливановым-сэнсэем да и с Хепберном тоже. Однако думаю,  все признают , что ни одна из их систем не идеальна . И хотя на сегодняшний день реальной альтернативы им нет (я не беру во внимание массово применяемый безграмотный коктейль из двух этих систем), это не значит , что можно остановиться и не разрабатывать что-то новое , что помогло хотя бы приблизиться к идеалу.
Сообщить модератору   Записан

Весною - рассвет.
ABC
Senpai
**

Репутация: 16
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 356



« Ответ #40 : 09 Сентября 2008, 21:03:23 »

Я считаю, что обсуждать в проблеме СИ - просто нечего и предлагаю вариант, который должен по идее снять накал страстей - что кому слышится. Есть фонема и есть аллофоны, то есть варианты произношения в реальности. Также как, при отсутствии в японском языке фонемы Л - вариант Р как Л в индивидуальном произношении встречается - я сам слышал много японских песен, где поют СИЛОЙ ЮКИ-га ФУЛУ.... Но это своего рода картавость или фефект фикции певца, который считает это модным... Нормой это не становится в виду отсутствия дифференциальных признаков, которые различают смысл ПАР-БАР-ДАР-ШАР и т.п.     
Сообщить модератору   Записан

Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни
しかし、急がば回れ!
ABC
Senpai
**

Репутация: 16
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 356



« Ответ #41 : 10 Сентября 2008, 09:43:51 »

ABC-сэнсэй, упаси Боже не подумайте , что я считаю себя достойным спорить на равных с человеком, который
Спорить можно и нужно, несмотря на регалии и реалии, если чувствуешь свою правоту или хочешь через спор узнать новое. Спор ради спора - конечно же смешон
Цитировать
1) Насчет "моей системы" - это же очевидный юмор , не стоило воспринимать серьезно.
Надо как-то помечать, что это юмор. Я сам если смешно - всегда рад улыбнуться
Цитировать
2) Синхронист-переводчик японского языка, коим Вы являетесь , конечно знает как произносить правильно , но странно , что при этом Вы считаете временным решением проблемы , если НЕ синхронисты-переводчики , кои НЕ знают как правильно будут говорить НЕправильно. Все же Вы , по-моему , в первую очередь должны "нести культуру в массы".
Не уверен. Так как работал сэнсэем по совместительству, но,  увы, правители универов думают только о своих карманах и наживе
Цитировать
3) Японцев приглашать учить нас русскому языку, я не предлагал , но если бы разрабатывалась некая новая система записи японских слов кирилицей , то послушать японцев (не дать японцам разработать ее полностью , но прислушаться к их мнению) стоило бы.
Выслушать другое мнение всегда полезно. Но надо слушать не просто японцев, а исключительно специалистов по фонетике и фонологии. Иначе, получим Кушу (КЮСЮ), а также ЁКОХАМА вместо Иокогама и ИТОЧУ с МИЦУБИШИ вместо правильного Итотю и Мицубиси.
Цитировать
"Переделывать"  русский язык я тоже не предлагал , но ввод отдельных значков для транслитерации японского кирилицей, это НЕ переделка русского языка.
Ввод и использование знаков в русском языке крайне трудный и сложный по процедуре процесс.
Цитировать
4) Упаси меня Боже также ставить себя в один ряд не только с Вами, но и с Поливановым-сэнсэем да и с Хепберном тоже. Однако думаю,  все признают , что ни одна из их систем не идеальна . И хотя на сегодняшний день реальной альтернативы им нет (я не беру во внимание массово применяемый безграмотный коктейль из двух этих систем), это не значит , что можно остановиться и не разрабатывать что-то новое , что помогло хотя бы приблизиться к идеалу.
Сегодня Сергей Грис на пути к разработке стройной системы.
http://www.diary.ru/~eithne-ame/p44564497.htm?from=0
 http://www.diary.ru/~eithne-ame/p44564745.htm
Сообщить модератору   Записан

Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни
しかし、急がば回れ!
ABC
Senpai
**

Репутация: 16
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 356



« Ответ #42 : 10 Сентября 2008, 09:57:47 »

Голосование, в начале темы, тем более законченное два года назад - не метод для решения научных проблем, если только это не Ученый совет Института Языкознания РАН
Сообщить модератору   Записан

Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни
しかし、急がば回れ!
susa-no-oo
Dono
***

Репутация: 7
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 504



« Ответ #43 : 10 Сентября 2008, 11:10:51 »

Не понял как же это мы
Цитировать
получим Кушу (КЮСЮ), а также ЁКОХАМА вместо Иокогама и ИТОЧУ с МИЦУБИШИ вместо правильного Итотю и Мицубиси.
если будем ориентироваться на правильно японское произношение. Может я ошибаюсь , но приведенные Вами примеры как раз и возникают из-за того , что за основу берется НЕ максимальное (по-возможности) приближение к оригиналу , а третий перевод с японского через английский (или еще какой) на русский.

P.S. Не знаю кто такой Сергей Грис , но да пребудет с ним сила.
Сообщить модератору   Записан

Весною - рассвет.
ABC
Senpai
**

Репутация: 16
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 356



« Ответ #44 : 10 Сентября 2008, 11:52:35 »

Я привел эти примеры - как варианты названий, которые пришли к нам из английского японского, за исключением ЁКОХАМА и ИОКОГАМА - где 1 вариант правильное произношение, а второй реальность до-поливановского периода. Но она принята и мы сегодня ей пользуемся наряду с названием Кобе, которое следует так записывать как дань географической (хотя и неправильной) традиции, а произносить как КОБЭ.

Увы, ситуация с СУШИ грозит стать еще одним КОБЕ....   
Сообщить модератору   Записан

Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни
しかし、急がば回れ!
Страниц: 1 2 [3] 4 5
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.058 секунд. Запросов: 22.