я где-то читал что японцы могут произносить и си и щи и ши и даже шшы
Думается мне, что всё это очень хорошо вписывается в понятие "диалект" В разных уголках России тоже по-разному произносят казалось бы одинаковые слова, и все считают что произносят их правильно
Как? Я конечно не лингвист, но очень часто они и правда сами это произносят по-разному, независимо от проживания. Мне как-то японка в письме написала про певицу
Siina Ringo. Я у неё переспросила - "может
Shiina?" На что она ответила, что они могут писать и произносить как угодно - Shiina, Siina, Shiena.
Вы не внимательны. Писать можно только СИ. Произносить можно как угодно.
Опять же. Как? Ведь есть очень много слов, где можно и писать и произносить только
С и никакого
Ш (sinrui например) А если в русской транскрипции писать всё подряд через С, то можно потом перепутать.
Я так сколько раз не узнавала элементарные слова - на romaji
Ш, а где-нибудь на русском
C , вот и думай потом.
я всё же за написание ШИ! , а говорят пусть кто как хочет.
Что ещё раз доказывает, что всё это — дело привычки, да.
Кстати, но и "ясасии" я бы тоже остерегалась...
Расскажу страшную тайну: когда часто читаешь востоковедческие форумы и разговариваешь с поливановцами чаще, чем с… эээ… обывателями, то трудно произнести как раз «сушы».
Тосиба, Ёсики значит нормально да?