Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 22 Ноября 2024, 11:06:29


Войти


Страниц: [1]
Печать
Автор Тема: Японские имена и их значения  (Прочитано 43848 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Yakuza
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 46


Я лишь наблюдаю....


« : 04 Января 2008, 22:39:15 »

http://www.japanese-name-translation.com/
...Вот здесь...
Сообщить модератору   Записан
tooriga
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 278


Ichiban


WWW
« Ответ #1 : 04 Января 2008, 23:42:54 »

Скрытый текст:
http://www2.japanese-name-translation.com/
-click here...
...Вот здесь...
Моё имя значит в переводе с японского языка- стрела стремящаяся к центру страны . Канзи мне родственники придумали, а вообще-то, мое имя должно было писаться катаканой.
Сообщить модератору   Записан

"Кто людям помогает, тот тратит время зря.
Хорошими делами прославиться нельзя."
          Шапокляк.
Shenno
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 31



« Ответ #2 : 20 Февраля 2008, 04:59:29 »

Эх... хотелось посмотреть, пройти по ссылке - а она мне вон что кажет:
Directory Listing Denied
This Virtual Directory does not allow contents to be listed.
Сообщить модератору   Записан
bear
Администратор
Dono
*****

Репутация: 12
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1627



WWW
« Ответ #3 : 20 Февраля 2008, 13:56:42 »

Поправил ссылку в первом посте, сайт действительно интересный
Сообщить модератору   Записан

Добро не останется безнаказанным...
MariannaSay
Senpai
**

Репутация: 1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 386



WWW
« Ответ #4 : 20 Февраля 2008, 14:03:33 »

Хороший сайт: свое имя можно даже услышать

Вот только я там запуталась с переводом значений японских имен
Сообщить модератору   Записан
Elenap4elka
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #5 : 11 Декабря 2009, 14:48:15 »

привет всем)я тоже зашла на этот сайт=)
правда,обнаружила немного другие значения имен,что настораживает:где же истина???
мы с мужем подбираем имя ребенку..
Сообщить модератору   Записан
Pela
Senpai
**

Репутация: 4
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 229


日本のオタク


« Ответ #6 : 11 Декабря 2009, 16:13:11 »

Японского приятеля зовут 知英(Tomohide), а для друзей просто 知(Tomo). А живет Томо в префектуре 愛知(aiti). 愛 - любовь, 知 - Томо. Префектура, где любят Томо.
Сообщить модератору   Записан

yum-yum
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #7 : 12 Декабря 2009, 11:45:26 »

Моего приятеля зовут Такэси, но я никак не добьюсь от него иероглифов так и пишу хираганой...
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
tooriga
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 278


Ichiban


WWW
« Ответ #8 : 12 Декабря 2009, 20:16:32 »

привет всем)я тоже зашла на этот сайт=)
правда,обнаружила немного другие значения имен,что настораживает:где же истина???
мы с мужем подбираем имя ребенку..
А Вам нужно японское имя? И имя для мальчика или девочки?
Сообщить модератору   Записан

"Кто людям помогает, тот тратит время зря.
Хорошими делами прославиться нельзя."
          Шапокляк.
Arja
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 49


Japanese Bobtail


WWW
« Ответ #9 : 05 Мая 2010, 00:58:48 »

А у меня возник вот такой вопрос:
Имя Daichi - в одних источниках написано что означает - Великий первый сын, а в других - Земля, суша.
Дак всё таки как же верно?
Сообщить модератору   Записан

Беспокоится стоит лишь о том, что ты в силах изменить...
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #10 : 07 Мая 2010, 22:57:11 »

Google говорит, что это имя может быть написано следующим образом:
大地 (дай + ти), «большой, великий» + «земля», слово «大地» означает вообще «земля, почва», но это НЕ означает, что имя связано с этим словом.
大知 (дай + ти), «большой, великий» + «ум».
大智 (дай + ти), «большой, великий» + «ум». 智 — это синоним 知, проще говоря, другое написание.

Японские имена, состоящие из нескольких иероглифов обычно не содержат смысла «обоих слов в совокупности», выбираются просто хорошо звучащие рядом иероглифы с положительным смыслом. «Хорошо звучащие» — это в плане того, чтобы не получались всякие Лены Головач и Пильник Яны. Аналогично придумываются двойные и тройные имена у англоговорящих: Анна-Мария, Джон Рональд Руэл.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Страниц: [1]
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.051 секунд. Запросов: 19.