Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 24 Ноября 2024, 23:53:28


Войти


Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 42
Печать
Автор Тема: Господа, помогите перевести  (Прочитано 523810 раз)
0 Пользователей и 26 Гостей смотрят эту тему.
Kaonasi
Senpai
**

Репутация: 10
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 106


Я могу!


WWW
« Ответ #60 : 20 Февраля 2009, 22:27:05 »

Фуф наконец прорвался, иногда завидно тем у кого кризис, у нас почему-то работа без выходных..... 

Мне кажется, что у японцев как-то странно всё сочетается: с одной стороны, покорность, с другой -- отсутствие того фатализма, который свойственен европейскому разуму... Я очень плохо себе представляю ситуацию, в которой японец сказал бы: "на всё воля Божья". Хотя я понимаю откуда это идёт, это идёт прежде всего от того, что японцы одушевляют силы природы и у них исторически отсутствует всякая тяга и потребность к единобожию, присущее Ближнему Востоку и Западу. Поэтому, как мне кажется, подобной пословицы у них нет и быть не может в виду культурных особенностей... В сущности, вся религиозная система Японии -- это язычество.


Тут вспомнилось, в той книжке, которую я пытаюсь уже скоро год как прочитать на японском языке, один из героев говорит:
«А куда именно в Японию ты едешь? Я слышал, что кельтская магия в тех краях пользуется минимальным спросом, ведь практически повсеместно основа духовной жизни там — это синто и буддизм.»
Если буддизм сам по себе это вообще скорее философия чем религия, то синтоизм -- чистой воды язычество.
Сообщить модератору   Записан

Встречи никогда не забываются. Вы просто не можете вспомнить (Миядзаки, «Унесённые призраками»)
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #61 : 23 Февраля 2009, 09:47:03 »

Скажите пожалуйста, в чём отличие 奇麗 от 綺麗 (оттенок может какой есть) и чем всё это отличается от 美しい и 可愛い?
А то я совсем запуталась в прекрасном...
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Pela
Senpai
**

Репутация: 4
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 229


日本のオタク


« Ответ #62 : 23 Февраля 2009, 16:52:24 »

Скажите пожалуйста, в чём отличие 奇麗 от 綺麗 (оттенок может какой есть) и чем всё это отличается от 美しい и 可愛い?
奇麗 от 綺麗 ничем не отличаются, пишут хираганой: きれい. Значение - "красивый-симпатичный";
美しい - "красивый-прекрасный";
可愛い это скорее "милый, прелестный".
А еще есть очаровательно-прекрасное 素敵(すてき).
(на 100% достоверность не претендую)
Сообщить модератору   Записан

yum-yum
Nick
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 6



« Ответ #63 : 13 Марта 2009, 19:19:44 »

Нэлп ми!!! Пожалуйста переведитете кто нить фразу "никогда не сдавайся" на японский или китайский.... Заранее спасибо. =)
Ну хоть примерно...
Сообщить модератору   Записан
Нихонтьич
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 2


« Ответ #64 : 17 Марта 2009, 22:52:54 »

Как переводится  きにしないでください  ?  Поясните. И ещё いえいえ
Сообщить модератору   Записан
Kaonasi
Senpai
**

Репутация: 10
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 106


Я могу!


WWW
« Ответ #65 : 18 Марта 2009, 08:13:39 »

Как переводится  きにしないでください  ?  Поясните. И ещё いえいえ
きにする (気にする) -- беспокоиться,
きにしないでください -- не беспокойтесь пожалуйста
(気にしないで下さい)

いえ -- нет, ну и いえいえ -- нет-нет
Сообщить модератору   Записан

Встречи никогда не забываются. Вы просто не можете вспомнить (Миядзаки, «Унесённые призраками»)
Нихонтьич
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 2


« Ответ #66 : 21 Марта 2009, 19:57:49 »

Подскажите, существует ли электронный словарь с ромадзи на английский или киридзи на русский
Сообщить модератору   Записан
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
***

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 864



« Ответ #67 : 04 Апреля 2009, 13:39:33 »

Помогите пожалуйста перевести с японского на русский или английский язык - трек-лист

Текст на японском языке

CD1
------
01 ふれあい.
02 うそ.
03 恋のダイヤル6700 (シックス・セブン・オー・オー).
04 くちなしの花.
05 積木の部屋.
06 学園天国.
07 私は泣いています.
08 ひと夏の経験.
09 よろしく哀愁.
10 岬めぐり.
11 二人でお酒を.
12 ちっぽけな感傷.
13 結婚するって本当ですか.
14 想い出のセレナーデ.
15 母に捧げるバラード.

CD2
------
01 ひとかけらの純情.
02 ポケットいっぱいの秘密.
03 白い冬.
04 しあわせの一番星.
05 夕暮れ時はさびしそう.
06 逃避行.
07 銀の指環.
08 みずいろの手紙.
09 挽歌.
10 ひまわり娘.
11 気になる17才.
12 涙の太陽.
13 愛の挽歌.
14 私は忘れない.
15 水色の街.

А вот, то как я смог некоторые куски перевести на русский язык

CD1
-----------
01. Накамура Масатоси - Контакт
02. - Ложь
03. Перст 5 - Шкала 6700 влюбленности
04. Ватари Тэцуя - Цветок без рта
05. Фусэ Акира - Комната в здании
06. Перст 5 - Рай школы
07. Лили - Я плачу
08. Ямагути Момоэ - Одно лето
09. Хироми -
10.
11. Адзуса Митиё -
12. Ямагути Момоэ -
13.
14. Амати Мари -
15. Каиэнтай -

CD2
-----------
01. Минами Саори - Одной частью
02. Агэнэсу Тян - Маленький секрет
03. Фукиното -
04. Асада Миёко - Счастье большой звезды
05. N.S.P. -
06.
07. Тюльпан - Обруч серебра
08. Абэ Сидзуэ - Не хочу видеть письмо
09. Юки Саори - Банка
10. - Дочь солнцецвета
11. Айдзаки Синья -
12. Андзай Мариа - Солнце разрыва
13. Цунаки и Мидори -
14. Окадзаки Юки - Я не забываю
15. Трицикл - Городок цвета моря

Помогите пожалуйста перевести, я Вас прошу так как я не знаю японского языка, а мне перевод очень нужен.

На сайте где продают эти CD нет списка песен на английском или русском языках, а на японском языке я нашёл в другом месте.
Как только найду перевод песен и групп, выложу CD на форуме в разделе "Аудио и видео".

Сообщить модератору   Записан
furyou_gaijin
Kohai
*

Репутация: 1
Offline Offline

Сообщений: 22


« Ответ #68 : 06 Апреля 2009, 09:13:23 »

Помогите пожалуйста перевести с японского на русский или английский язык - трек-лист
01. Накамура Масатоси - Контакт

Скорее, "касание", если там не сайт "В контакте" воспевают, конечно..

05. Фусэ Акира - Комната в здании

Комната из кирпичей


01. Минами Саори - Одной частью

Откуда это взялось?!

02. Агэнэсу Тян - Маленький секрет

Секрет в кармане

07. Тюльпан - Обруч серебра

Просто "серебряное кольцо (на палец)"



08. Абэ Сидзуэ - Не хочу видеть письмо
09. Юки Саори - Банка
10. - Дочь солнцецвета
12. Андзай Мариа - Солнце разрыва
15. Трицикл - Городок цвета моря

Помогите пожалуйста перевести, я Вас прошу так как я не знаю японского языка, а мне перевод очень нужен.

Соответственно: "голубое письмо", "элегия" и "дочь подсолнуха". "Солнце слёз" и "голубая улица" (такого же цвета, что и письмо).

09 よろしく哀愁

Грешным делом подумал, что так перевели название романа Bonjour, Tristesse. Ан нет: его перевели 「悲しみよこんにちは」...

А откуда все эти переводы, если Вы не знаете японского, и ЗАЧЕМ это нужно?!
Сообщить модератору   Записан
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
***

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 864



« Ответ #69 : 06 Апреля 2009, 11:52:23 »

Дело в том что это сборник песен Various Artists - The Best Of Japan Songs'74 (2 CD) - Seishun Utanenkan 1974 (JAP), а у меня квадратики в место названия песен и групп, вот хотел вместо квадратиков написать их название на русском языке.

Я пользовался online переводчиком вот почему таки странные у меня переводы.

Большое спасибо furyou_gaijin за помощь

Теперь уже известно перевод ряд песен и кто их исполняет:

CD1
----
01. Накамура Масатоси - Косание
05. Фусэ Акира - Комната из кирпичей

CD2
----
02. Агэнэсу Тян - Секрет в кармане
07. Тюльпан - Серебряное кольцо (на палец)
08. Абэ Сидзуэ - Голубое письмо
09. Юки Саори - Элегия
12. Андзай Мариа - Солнце слёз
15. Трицикл - Голубая улица
Сообщить модератору   Записан
furyou_gaijin
Kohai
*

Репутация: 1
Offline Offline

Сообщений: 22


« Ответ #70 : 06 Апреля 2009, 14:10:56 »

Причина вполне уважительная, поскольку я и сам не люблю квадратиков... А почему бы вместо них не забить транслитерацию латиницей? Всё равно точный смысл названия не угадать без контекста.

Я, конечно, не японист, но как-то вот так:

CD1
------
01 ふれあい.  Касание
02 うそ. Ложь
03 恋のダイヤル6700 (シックス・セブン・オー・オー). 6700 - номер любви
04 くちなしの花. Гардения (хотя "цветок без рта" нравился несоизмеримо больше)
05 積木の部屋. Комната из кирпичей
06 学園天国. Школьный рай
07 私は泣いています. Плачу
08 ひと夏の経験. Однажды летом
09 よろしく哀愁. Здравствуй, грусть
10 岬めぐり. Огибая мыс
11 二人でお酒を. Вдвоём по чарочке
12 ちっぽけな感傷. Чувствуя себя маленьким
13 結婚するって本当ですか. Неужели, и правда женатый?
14 想い出のセレナーデ. Серенада воспоминаний
15 母に捧げるバラード. Баллада, посвящённая маме

CD2
------
01 ひとかけらの純情. Осколок сердца
02 ポケットいっぱいの秘密. Карманный секрет
03 白い冬. Белая зима
04 しあわせの一番星. Первая звёздочка счастья
05 夕暮れ時はさびしそう. Вечернее одиночество
06 逃避行. Побег
07 銀の指環. Серебряное кольцо
08 みずいろの手紙. Голубое письмо
09 挽歌. Элегия (хотя велик соблазн оставить "банку")
10 ひまわり娘. Дочь подсолнуха
11 気になる17才. Беспокойные 17 лет (в смысле возраста)
12 涙の太陽. Солнце слёз
13 愛の挽歌. Элегия любви
14 私は忘れない. Не могу забыть
15 水色の街. Синяя улица
Сообщить модератору   Записан
tooriga
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 278


Ichiban


WWW
« Ответ #71 : 06 Апреля 2009, 14:34:02 »

 А я вот что нашла
青春歌年鑑 BEST30 ('74)- cэйсюн ута нэнкан бест 30 ('74)


1. 中村雅俊 - ふれあい- Накамура Масатоси - фурэай
2. 中条きよし - うそ- Накадзё: Киёси- усо
3. フィンガー5 - 恋のダイヤル6700 (シックス・セブン・オー・オー) - Finger 5- кой но даяру 6700 (сиккусу сэбун о: о:)
4. 渡哲也 - くちなしの花 - Ватари Тэцуя- кутинаси но хана
5. 布施明 - 積木の部屋- Фусэ Акира- цумики но хэя
6. フィンガー5 - 学園天国 - Finger 5- гакуэн тэнгоку
7. りりィ - 私は泣いています- Лили- ватаси ва найтэ имас
8. 山口百恵 - ひと夏の経験 - Ямагути Момоэ- хито нацу но кэйкэн
9. 郷ひろみ - よろしく哀愁- Го: Хироми- ёросику айсю:
10. 山本コウタローとウィークエンド - 岬めぐり- Ямамото Котаро: и Weekend- мисаки мэгури
11. 梓みちよ - 二人でお酒を - Адзуса Митиё- футари дэ осакэ о
12. 山口百恵 - ちっぽけな感傷 - Ямагути Момоэ- типпокэ на кансё:
13. ダ・カーポ - 結婚するって本当ですか - Да Ка:по- кэккон суруттэ хонто: дэсу ка
14. 天地真理 - 想い出のセレナーデ - Амати Мари - омойдэ но сэрэна:дэ
15. 海援隊 - 母に捧げるバラード - Каиэнтай - хаха ни сасагэру бара:до
16. 南沙織 - ひとかけらの純情 - Минами Саори-хитокакэра но дзюндзё:
17. アグネス・チャン - ポケットいっぱいの秘密 - Агэнэсу Тян- покэтто иппай но химицу
18. ふきのとう - 白い冬 - Фукиното:- сирой фую
19. 浅田美代子 - しあわせの一番星 - Асада Миёко- сиавасэ но итибанхоси
20. N.S.P. - 夕暮れ時はさびしそう - N.S.P.- ю:гурэ токи ва сабисисо:
21. 夕暮れ時はさびしそう - 逃避行 - Асо: Ё:ко - то:хико:
22. チューリップ - 銀の指環 - Тю:риппа - сироганэ но юбива
23. あべ静江 - みずいろの手紙 - Абэ Сидзуэ- мидзуиро но тэгами
24. 由紀さおり - 挽歌 - Юки Саори- банка
25. 伊藤咲子 - ひまわり娘 - Ито: Сакико - химавари мусумэ
26. あいざき進也 - 気になる17才 - Айдзаки Синъя- кининару дзю:нанасай
27. 安西マリア - 涙の太陽 - Андзай Мариа- намида но тайё:
28. つなき & みどり - 愛の挽歌 - Цунаки и Мидори- ай но банка
29. 岡崎友紀 - 私は忘れない - Окадзаки Юки- ватаси ва васурэнай
30. 三輪車 - 水色の街 - Санринся- мидзуиро но мати
Сообщить модератору   Записан

"Кто людям помогает, тот тратит время зря.
Хорошими делами прославиться нельзя."
          Шапокляк.
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
***

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 864



« Ответ #72 : 06 Апреля 2009, 20:21:21 »

Большое спасибо furyou_gaijin за помощь.

С переводом песен всё впорядке, а вот как группы (исполнители) в нормальном виде написать я не знаю.

Большое спасибо tooriga которая выложила кроме названия песен ещё и названия групп, но к сожалению часть из них мне не понятны.

Так как песни уже известны, приведу список групп:

CD1
-----------
01. Накамура Масатоси
02.
03. Перст 5
04. Ватари Тэцуя
05. Фусэ Акира
06. Перст 5
07. Лили
08. Ямагути Момоэ
09. Хироми
10.
11. Адзуса Митиё
12. Ямагути Момоэ
13.
14. Амати Мари
15. Каиэнтай

CD2
-----------
01. Минами Саори
02. Агэнэсу Тян
03. Фукиното
04. Асада Миёко
05. N.S.P.
06.
07. Тюльпан
08. Абэ Сидзуэ
09. Юки Саори
10.
11. Айдзаки Синья
12. Андзай Мариа
13. Цунаки и Мидори
14. Окадзаки Юки
15. Трицикл

Помогите правильно составить список групп (исполнителей)?
Сообщить модератору   Записан
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
***

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 864



« Ответ #73 : 14 Апреля 2009, 12:05:21 »

Со списком групп (исполнителей) мне помог разобраться furyou_gaijin.

Ещё раз спасибо ему.

Привожу список групп (исполнителей):

CD1
-----------
01. Накамура Масатоси
02. Накадзё
03. Finger 5
04. Ватари Тэцуя
05. Фусэ Акира
06. Finger 5
07. Лили
08. Ямагути Момоэ
09. Хироми
10. Ямамото Котаро и Уикенд
11. Адзуса Митиё
12. Ямагути Момоэ
13. Да Капо
14. Амати Мари
15. Каиэнтай

CD2
-----------
01. Минами Саори
02. Агэнэсу Тян
03. Фукиното
04. Асада Миёко
05. N.S.P.
06. Асо Ёко
07. Тюриппа
08. Абэ Сидзуэ
09. Юки Саори
10. Ито Сакико
11. Айдзаки Синья
12. Андзай Мариа
13. Цунаки и Мидори
14. Окадзаки Юки
15. Санринся

У меня возникли несколько маленьких вопросов.

В большинстве online переводчиков на запрос перевести группу (исполнителя) フィンガー5, online переводчик выдают кучу ошибок, даже если просишь перевести так フィンガ, но один online переводчик смог перевести с японского языка на русский язык, но перевёл почему то так Finger 5, хотя я явно указал перевести на русский язык, а затем я указал в online переводчике что исходное слово английское и он мне перевёл как Палец 5.

1. Почему большинство online переводчиков не могут перевести слово フィンガ?
2. Почему online переводчик, который смог перевести перевёл на английский язык, а не на русский язык, хотя я явно указал перевод на русский язык?
3. Как лучше оставить эту группу (исполнителя), так Finger 5, или Палец 5?
Сообщить модератору   Записан
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
***

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 864



« Ответ #74 : 14 Апреля 2009, 13:23:15 »

Прошу прощения за 1 и 2 вопросы я наверно должен задавать не пользователям форума, а к разработчикам переводчиков.

3 вопрос - лучше наверно так Finger 5, так как имена собственные не переводятся.

Ещё раз прошу прощения за 1 и 2 вопрос.
Сообщить модератору   Записан
Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 42
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.059 секунд. Запросов: 21.