Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 24 Ноября 2024, 05:21:24


Войти


Страниц: 1 ... 18 19 [20] 21 22 ... 42
Печать
Автор Тема: Господа, помогите перевести  (Прочитано 523589 раз)
0 Пользователей и 7 Гостей смотрят эту тему.
artyom79
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 6


« Ответ #285 : 01 Февраля 2011, 20:05:28 »

Помогите ещё раз если не трудно.       Irachika gennkidesuka? Dennwa arigatoune. Mata dennwa matte masuyo!
Karada ni kiotuketeke!OSAMU desu !      Заранее благодарен!!
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #286 : 02 Февраля 2011, 01:55:05 »

Euphoria делает бесконечно благостное выражение лица.

Ирочка, ты в порядке? Спасибо за звонок. Жду следующего! Следи за здорвьем! На улице холодно!

Скажите вашей Ире и её другу, чтобы писали без ошибок. Тошно смотреть, ей-богу.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Genybr
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 13


« Ответ #287 : 02 Февраля 2011, 17:04:17 »

>>Free_Radical
Спасибо! Не знал.
Сообщить модератору   Записан
artyom79
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 6


« Ответ #288 : 04 Февраля 2011, 19:53:01 »

Здравствуйте! Если не сильно вам надоел, помогите ещё раз пожалуйста. Извиняюсь за такое  написание.......... genki?denva chyodai                KI-CHAN dokoni irundesuka?aitai kara OIDE!!    konbanva.ima tomodachi no uchini iru,dakara interneto haitekoto dekiru.Mark genkidesuka?Mark2 genki?taihen konpyuta hai kara.anataga itsumo nanjini interneto hairu desuka.vatashi ima supasku de irudes
Сообщить модератору   Записан
Free_Radical
Senpai
**

Репутация: 10
Offline Offline

Сообщений: 101


« Ответ #289 : 05 Февраля 2011, 17:01:54 »

Знаете, меня всё равно разбирают сомнения. Спрашивается: какой человек будет писать японскими словами, но не придерживаться никакой из известных систем транслитерации? Вариантов много, однако это может быть, в частности, и японец -- любители экзотики знакомятся с хэпбёрном и прочими на ранних этапах изучения языка, японцу же большой нужды учить всё это нет. Тогда, получается, настоящий японский язык -- это как раз то, что мы видим в нескольких постах выше, а не то, про что все читали в Нечаевых и Головнинах.

Итак, приступим к изучению:
genki? (Как здоровье?) denva chyodai (Звони мне)           KI-CHAN (это, наверное, имя) dokoni irundesuka? (где находишься?) aitai kara OIDE!! (Хочу встретиться, поэтому иди сюда!!)   konbanva. (Добрый вечер) ima (сейчас) tomodachi no uchini iru (нахожусь у друга),dakara (поэтому) interneto (?) haitekoto (?) dekiru (могу) .Mark (Вероятно, имя) genkidesuka? (Как здоровье?) Mark2 (тоже, наверное, имя) genki? (Как здоровье?) taihen (Ужасно) konpyuta hai (??!) kara (потому что). anataga (ты) itsumo (всегда) nanjini (в какое время) interneto (?) hairu desuka (входишь?). vatashi (Я) ima (в данный момент) supasku de (в Спасске) irudes (нахожусь)
Теперь ясно, что в учебниках что-то недописывают.
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #290 : 05 Февраля 2011, 17:40:51 »

Аффтар учился по американской книжке, они иногда не отделяют показатели (отсюда гэнкидэсуки всякие). Откуда «v» взялось в «ва», да и вообще в японском, я сказать затрудняюсь. Возможно, писавший сам нахватался откуда-то японских слов на слух и теперь записывает как смог.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
artyom79
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 6


« Ответ #291 : 05 Февраля 2011, 17:58:36 »

Спасибо вам большое за столь развёрнутый ответ. Это диалог двух человек, и один из них действительно японец.
Сообщить модератору   Записан
Free_Radical
Senpai
**

Репутация: 10
Offline Offline

Сообщений: 101


« Ответ #292 : 05 Февраля 2011, 18:11:53 »

И как только фильтр нецензурной лексики ваши сообщения пропускает, Euphoria-сан... ^^

artyom79
А вы можете указать, какие реплики принадлежат японцу?
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #293 : 05 Февраля 2011, 18:13:37 »

И как только фильтр нецензурной лексики ваши сообщения пропускает, Euphoria-сан... ^^

А?.. Э-э… я не… вроде не ругаюсь.

А! Гэнкидэ́суки? Ну, я тут ударение ставлю на «э»… Лол.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
artyom79
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 6


« Ответ #294 : 05 Февраля 2011, 18:18:07 »

Irachika gennkidesuka? Dennwa arigatoune. Mata dennwa matte masuyo!Karada ni kiotuketeke!OSAMU desu.............  genki?denva chyodai  Это японец
Сообщить модератору   Записан
Free_Radical
Senpai
**

Репутация: 10
Offline Offline

Сообщений: 101


« Ответ #295 : 05 Февраля 2011, 18:35:38 »

Ну что ж, как говорится, "НАДЗО ВА СУБЭТЭ ТОКЭТА!"
Сообщить модератору   Записан
Гайдзин
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 11


« Ответ #296 : 07 Февраля 2011, 00:14:25 »

Ано, сумисасэн
Моя проблема такова. Для соблюдения правил оформления раздач на всем известном ресурсе необходио избавиться от всех не-ромадзи символов в именах файлов.
Первый вопрос, что означает знак ~, встречающийся в названиях треков? Подозреваю, что его можно просто опустить.
Вопрос второй, как перевести на ромадзи название треков:
朱 blue velvet ver.(PCゲーム「朱-aka-」のOPテーマ「砂銀」Blue Velvet ヴァージョン)
и
逢イタイ…

Иначе раздачу просто не одобрят и не присвоят статус "проверено", а хотелось бы

PS У меня почему-то браузер некоторые иероглифы показывает квадратиками, так что выкладываю скрин.
Первый вопрос по треку 02, второй - по 08 и 09.
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #297 : 07 Февраля 2011, 02:14:29 »

Вообще «~» обозначает удлиннение звука. Но конкретно здесь его можно опустить.

Syu blue velvet ver. (PC gemu* „Syu-aka-“ no OP temu** „Sunagin“ Blue Velvet vajon***)
Aitai...

*подразумевалось game
**theme
***version
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Berezka
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #298 : 08 Февраля 2011, 14:47:21 »

помогите пожалуйста
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #299 : 08 Февраля 2011, 14:57:10 »

По-японски написано «гинга синнэн», то есть, «почтительно поздравляю с Новым годом». По-корейски что-то тоже написано.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Страниц: 1 ... 18 19 [20] 21 22 ... 42
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.05 секунд. Запросов: 21.