Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 22 Ноября 2024, 17:18:48


Войти


Страниц: [1]
Печать
Автор Тема: Поймет ли японец?  (Прочитано 19297 раз)
0 Пользователей и 7 Гостей смотрят эту тему.
Oregu
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 4


« : 15 Апреля 2008, 13:47:48 »

Здравствуйте,
 
Подскажите, пожалуйста, насколько понятной для японца была бы такая фраза:
存命不如存名
Я полагаю, что фраза написана по-китайски и может переводиться как "Честь (Имя) дороже жизни". 

Поймет ли японец?  Если нет, то как бы эта фраза записывалась бы по-японски?

спасибо,
Сообщить модератору   Записан
gainax
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 13



« Ответ #1 : 10 Июня 2008, 17:33:16 »

Уху, китайский, окончаний нету, но посмотрел в японском словаре, по смыслу почти тоже самое, фиг знает, может и поймет.

Дело в том что эта фраза по японски вообще может подругому писаться.
Сообщить модератору   Записан
Akira_Tsukizawa
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 24



WWW
« Ответ #2 : 05 Июля 2008, 03:06:12 »

Если это на Китайском (по строению вроде Китайский), уверяю Вас, непаймёт 
Сообщить модератору   Записан
sakura-fubuki
Kohai
*

Репутация: 1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 47


« Ответ #3 : 21 Июля 2008, 10:03:57 »

каной запиши и поймет =)
Сообщить модератору   Записан
susa-no-oo
Dono
***

Репутация: 7
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 504



« Ответ #4 : 06 Октября 2008, 11:57:54 »

А меня вообще интересует могут ли японцы понять записаный иероглифами китайский текст, а китайцы японский с максимумом кандзи и минимумом каны. Поймут хотя бы в общих чертах смысл, или узнают только отдельные корни слов ?
Сообщить модератору   Записан

Весною - рассвет.
tooriga
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 278


Ichiban


WWW
« Ответ #5 : 04 Ноября 2008, 13:09:49 »

А меня вообще интересует могут ли японцы понять записанный иероглифами китайский текст, а китайцы японский с максимумом кандзи и минимумом каны. Поймут хотя бы в общих чертах смысл, или узнают только отдельные корни слов ?
Когда я работала в Японии на заводе гребешков. то у нас были по договору девушки из Китая. Японский они знали еще плохо, но когда им писали слова, которые они не поняли. иероглифами, то девушки понимали смысл. Наверное, некоторые значения слов одинаковый.
Сообщить модератору   Записан

"Кто людям помогает, тот тратит время зря.
Хорошими делами прославиться нельзя."
          Шапокляк.
susa-no-oo
Dono
***

Репутация: 7
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 504



« Ответ #6 : 04 Ноября 2008, 13:40:40 »

Я так и думал. Спасибо
Сообщить модератору   Записан

Весною - рассвет.
ABC
Senpai
**

Репутация: 16
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 356



« Ответ #7 : 04 Ноября 2008, 14:41:50 »

Лексика с вариациями почти та же самая, исключая собственно ВАГО и ГАЙРАЙГО. То есть совпадает около 25-40% словарного состава. Абсолютно другая грамматика - как морфология и словоизменение, так и синтаксис и построение сложных слов и словосочетаний.
Сообщить модератору   Записан

Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни
しかし、急がば回れ!
StevenNaito
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Сообщений: 145


BEAR - от вас стать черный грусный кот!


« Ответ #8 : 28 Ноября 2008, 19:11:11 »

 Я японец. Понимаю чуть чуть китайский язык написанный. Но прой это набор слов без смысла! Многие слова поменяли значения! Я учу кантонский! Материковый язык ваабще не очень понятен кандзи другие а кантонском много страрых что тоже не очень понятно! Ну а chinese native - speaker ящё тяжелее понять japanese text without словари! хирагана катакана нужно знать! Проблем лишняя!
Сообщить модератору   Записан
susa-no-oo
Dono
***

Репутация: 7
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 504



« Ответ #9 : 28 Ноября 2008, 19:58:51 »

Я японец. Понимаю чуть чуть китайский язык написанный. Но прой это набор слов без смысла! Многие слова поменяли значения! Я учу кантонский! Материковый язык ваабще не очень понятен кандзи другие а кантонском много страрых что тоже не очень понятно! Ну а chinese native - speaker ящё тяжелее понять japanese text without словари! хирагана катакана нужно знать! Проблем лишняя!
Спасибо большое. Я вобщем так и предполагал , но узнать такое от коренного японца это 100%-ое подтверждение.
Сообщить модератору   Записан

Весною - рассвет.
StevenNaito
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Сообщений: 145


BEAR - от вас стать черный грусный кот!


« Ответ #10 : 28 Ноября 2008, 20:01:39 »

 Я думаю что ничего нокого не сказал!     
 но материк китайский сложнее кандзи понять
Сообщить модератору   Записан
susa-no-oo
Dono
***

Репутация: 7
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 504



« Ответ #11 : 28 Ноября 2008, 20:03:42 »

Спасибо, но я, честно говоря, слабо знаю разницу между китайскими диалектами.
Сообщить модератору   Записан

Весною - рассвет.
StevenNaito
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Сообщений: 145


BEAR - от вас стать черный грусный кот!


« Ответ #12 : 28 Ноября 2008, 20:05:26 »

 Разница большой! Материк простые кандзи а кантонский старые и  неупрощённый! Произношенеи разнится но другая тема это!
Сообщить модератору   Записан
susa-no-oo
Dono
***

Репутация: 7
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 504



« Ответ #13 : 28 Ноября 2008, 20:21:46 »

Спасибо. Понял.
Сообщить модератору   Записан

Весною - рассвет.
StevenNaito
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Сообщений: 145


BEAR - от вас стать черный грусный кот!


« Ответ #14 : 28 Ноября 2008, 20:29:55 »

 Thank you for reading!
Сообщить модератору   Записан
Страниц: [1]
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.051 секунд. Запросов: 19.