Oregu
Kohai
Репутация: 0
Offline
Сообщений: 4
|
|
« : 15 Апреля 2008, 13:47:48 » |
|
Здравствуйте, Подскажите, пожалуйста, насколько понятной для японца была бы такая фраза: 存命不如存名 Я полагаю, что фраза написана по-китайски и может переводиться как "Честь (Имя) дороже жизни".
Поймет ли японец? Если нет, то как бы эта фраза записывалась бы по-японски?
спасибо,
|
|
|
|
gainax
Kohai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 13
|
|
« Ответ #1 : 10 Июня 2008, 17:33:16 » |
|
Уху, китайский, окончаний нету, но посмотрел в японском словаре, по смыслу почти тоже самое, фиг знает, может и поймет.
Дело в том что эта фраза по японски вообще может подругому писаться.
|
|
|
|
Akira_Tsukizawa
Kohai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 24
|
|
« Ответ #2 : 05 Июля 2008, 03:06:12 » |
|
Если это на Китайском (по строению вроде Китайский), уверяю Вас, непаймёт
|
|
|
|
sakura-fubuki
Kohai
Репутация: 1
Offline
Пол:
Сообщений: 47
|
|
« Ответ #3 : 21 Июля 2008, 10:03:57 » |
|
каной запиши и поймет =)
|
|
|
|
susa-no-oo
Dono
Репутация: 7
Offline
Пол:
Сообщений: 504
|
|
« Ответ #4 : 06 Октября 2008, 11:57:54 » |
|
А меня вообще интересует могут ли японцы понять записаный иероглифами китайский текст, а китайцы японский с максимумом кандзи и минимумом каны. Поймут хотя бы в общих чертах смысл, или узнают только отдельные корни слов ?
|
Весною - рассвет.
|
|
|
tooriga
Senpai
Репутация: 6
Offline
Пол:
Сообщений: 278
Ichiban
|
|
« Ответ #5 : 04 Ноября 2008, 13:09:49 » |
|
А меня вообще интересует могут ли японцы понять записанный иероглифами китайский текст, а китайцы японский с максимумом кандзи и минимумом каны. Поймут хотя бы в общих чертах смысл, или узнают только отдельные корни слов ?
Когда я работала в Японии на заводе гребешков. то у нас были по договору девушки из Китая. Японский они знали еще плохо, но когда им писали слова, которые они не поняли. иероглифами, то девушки понимали смысл. Наверное, некоторые значения слов одинаковый.
|
"Кто людям помогает, тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя." Шапокляк.
|
|
|
susa-no-oo
Dono
Репутация: 7
Offline
Пол:
Сообщений: 504
|
|
« Ответ #6 : 04 Ноября 2008, 13:40:40 » |
|
Я так и думал. Спасибо
|
Весною - рассвет.
|
|
|
ABC
Senpai
Репутация: 16
Offline
Пол:
Сообщений: 356
|
|
« Ответ #7 : 04 Ноября 2008, 14:41:50 » |
|
Лексика с вариациями почти та же самая, исключая собственно ВАГО и ГАЙРАЙГО. То есть совпадает около 25-40% словарного состава. Абсолютно другая грамматика - как морфология и словоизменение, так и синтаксис и построение сложных слов и словосочетаний.
|
Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни しかし、急がば回れ!
|
|
|
StevenNaito
Senpai
Репутация: 6
Offline
Сообщений: 145
BEAR - от вас стать черный грусный кот!
|
|
« Ответ #8 : 28 Ноября 2008, 19:11:11 » |
|
Я японец. Понимаю чуть чуть китайский язык написанный. Но прой это набор слов без смысла! Многие слова поменяли значения! Я учу кантонский! Материковый язык ваабще не очень понятен кандзи другие а кантонском много страрых что тоже не очень понятно! Ну а chinese native - speaker ящё тяжелее понять japanese text without словари! хирагана катакана нужно знать! Проблем лишняя!
|
|
|
|
susa-no-oo
Dono
Репутация: 7
Offline
Пол:
Сообщений: 504
|
|
« Ответ #9 : 28 Ноября 2008, 19:58:51 » |
|
Я японец. Понимаю чуть чуть китайский язык написанный. Но прой это набор слов без смысла! Многие слова поменяли значения! Я учу кантонский! Материковый язык ваабще не очень понятен кандзи другие а кантонском много страрых что тоже не очень понятно! Ну а chinese native - speaker ящё тяжелее понять japanese text without словари! хирагана катакана нужно знать! Проблем лишняя!
Спасибо большое. Я вобщем так и предполагал , но узнать такое от коренного японца это 100%-ое подтверждение.
|
Весною - рассвет.
|
|
|
StevenNaito
Senpai
Репутация: 6
Offline
Сообщений: 145
BEAR - от вас стать черный грусный кот!
|
|
« Ответ #10 : 28 Ноября 2008, 20:01:39 » |
|
Я думаю что ничего нокого не сказал! но материк китайский сложнее кандзи понять
|
|
|
|
susa-no-oo
Dono
Репутация: 7
Offline
Пол:
Сообщений: 504
|
|
« Ответ #11 : 28 Ноября 2008, 20:03:42 » |
|
Спасибо, но я, честно говоря, слабо знаю разницу между китайскими диалектами.
|
Весною - рассвет.
|
|
|
StevenNaito
Senpai
Репутация: 6
Offline
Сообщений: 145
BEAR - от вас стать черный грусный кот!
|
|
« Ответ #12 : 28 Ноября 2008, 20:05:26 » |
|
Разница большой! Материк простые кандзи а кантонский старые и неупрощённый! Произношенеи разнится но другая тема это!
|
|
|
|
susa-no-oo
Dono
Репутация: 7
Offline
Пол:
Сообщений: 504
|
|
« Ответ #13 : 28 Ноября 2008, 20:21:46 » |
|
Спасибо. Понял.
|
Весною - рассвет.
|
|
|
StevenNaito
Senpai
Репутация: 6
Offline
Сообщений: 145
BEAR - от вас стать черный грусный кот!
|
|
« Ответ #14 : 28 Ноября 2008, 20:29:55 » |
|
Thank you for reading!
|
|
|
|
|