Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 22 Августа 2017, 11:22:37


Войти


Страниц: 1 ... 5 6 [7]
Печать
Автор Тема: Уроки Японского языка:)  (Прочитано 58211 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Rambalac
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 229


WWW
« Ответ #90 : 17 Сентября 2011, 11:58:52 »

の内(うち)
Сообщить модератору   Записан
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
***

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 781



« Ответ #91 : 17 Сентября 2011, 12:12:40 »

Euphoria, Rambalac, большое спасибо Вам за объяснение.
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #92 : 17 Сентября 2011, 14:00:21 »

Да не за что.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
***

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 781



« Ответ #93 : 24 Сентября 2011, 17:31:12 »

Хочу спросить, правильно ли я записал на японском языке 5-ть станций московского метро:
1. Владыкино (フラヅキノえき)
2. Бабушкинская (バブツキンスカヤえき)
3. Шоссе энтузиастов (どうろエンツヅアアストフえき)
4. Митино (ミチノえき)
5. Речной вокзал (レノイヲクザルえき)
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #94 : 24 Сентября 2011, 20:25:22 »

А что «Владыкино» начинается с «фу»? И получилась «Бабуцукинсукая» вместо «-сикин-» (シ≠ツ). «Речной» получился «рэйной».

В японском пишется сначала ЧЕЙ, а потом КТО: энтузиастов шоссе (エンテゥジアストフの道路)。 И вапще, почему «шоссе» не просто катаканой? Если некто приедет в Россию и будет искать маршрут, ему «доро» никто не покажет. Вы же пишете «речной вокзал», а не «кава но эки».
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
***

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 781



« Ответ #95 : 24 Сентября 2011, 22:21:04 »

Euphoria, как я понял у меня правильно записано только станция метро Митино (ミチノえき).

Цитировать
Владыкино (フラヅキノえき).
Цитировать
А что «Владыкино» начинается с «фу»?

Как я понял ошибка у меня только в первом слоге, тогда вот так может правильно: Владыкино (ヴラヅキノえき).

Цитировать
Бабушкинская (バブツキンスカヤえき)
Цитировать
И получилась «Бабуцукинсукая» вместо «-сикин-» (シ≠ツ).

Как я понял ошибка у меня только в слоге "tsu", его надо заменить на слог "shi", тогда вот так может правильно: Бабушкинская (バブシキンスカヤえき).

А в место "с" у меня записано "су", так как если одинарная согласная, то меняется на слог начинающийся на туже букву и заканчивающийся на "у".

Цитировать
Речной вокзал (レノイヲクザルえき)
Цитировать
«Речной» получился «рэйной».
Вроде «Речной» получился не «рэйной», а «рэной», но сути ошибки это не меняет.

Как я понял ошибка у меня в первом и втором слоге, тогда вот так может правильно: Речной вокзал (リェチュノイヲクザルえき).

Насчёт второго слога я не уверен заменил "ч" на "тю", который произноситься как "чю".

Цитировать
Шоссе энтузиастов (どうろエンツヅアストフえき)
Цитировать
В японском пишется сначала ЧЕЙ, а потом КТО: энтузиастов шоссе (エンテゥジアストフの道路)。 И вапще, почему «шоссе» не просто катаканой?

Как я понял ошибка у меня в третьем слоге, лишним слоге "а" в слове "энтузиастов", в том что "шоссе" записано не катаканой и в том что "шоссе" и "энтузиастов" записаны не в том порядке, тогда вот так может правильно: Шоссе энтузиастов (エンテゥジアストフショ ッシえき).
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #96 : 24 Сентября 2011, 23:06:46 »

Мне кажется, лучше не ショッシ (сёсси), а ショッセ (сёссэ), но я в самой транслитерации ноль без палочки. Остальное вы поправили венрно
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
***

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 781



« Ответ #97 : 24 Сентября 2011, 23:27:54 »

Euphoria, большое спасибо за помощь.
Сообщить модератору   Записан
warera_ga_komaki
Kohai
*

Репутация: 7
Offline Offline

Сообщений: 35


« Ответ #98 : 12 Февраля 2012, 16:56:10 »

Хочу спросить, правильно ли я записал на японском языке 5-ть станций московского метро:
1. Владыкино (フラヅキノえき)
2. Бабушкинская (バブツキンスカヤえき)
3. Шоссе энтузиастов (どうろエンツヅアアストフえき)
4. Митино (ミチノえき)
5. Речной вокзал (レノイヲクザルえき)

1、ヴラディキノえき
2、バブシキンスカヤえき
3、エントゥジアストフ通り(どおり)えき
4、ミチノえき(скажите правильное удаление, может быть ミーチノ или ミチーノ)
5、レチノイ・ヴァグザール

Можно другие варианты. Но я думаю, что большинство японцев так пишут. Есть некоторые правила, но не обязательно.
(не всегда как слышится, а просто так нам удовно читать.)
Сообщить модератору   Записан
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
***

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 781



« Ответ #99 : 12 Февраля 2012, 16:57:45 »

warera_ga_komaki, большое спасибо за ответ.
Сообщить модератору   Записан
Страниц: 1 ... 5 6 [7]
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Форум принадлежит Fushigi Nippon - Загадочная Япония.
Rambler's Top100
Страница сгенерирована за 0.044 секунд. Запросов: 20.