StevenNaito
Senpai
Репутация: 6
Offline
Сообщений: 145
BEAR - от вас стать черный грусный кот!
|
|
« : 01 Декабря 2008, 19:07:34 » |
|
Этот загадычный русский язык! Чему он непосильный сложно для изучения! Вся сложности русского здесь и сячас! Здесь иль сдесь првлельно как? или обо правильна!
|
|
|
|
leit
|
|
« Ответ #1 : 01 Декабря 2008, 19:15:31 » |
|
Здесь иль сдесь првлельно как? Правильно будет "здесь" А ещё "загадочный" вместо "загадычный", "сейчас" вместо "сячас" Кстати, лично я думаю, что вся сложность русского языка заключается в его изменчивости Порядок слов в предложении, в принципе, не особо закреплён, вопрос/восклицание зависят от интонации и я уж молчу про количество синонимов! Да, и ещё вот: Я сделал новая тема! "Я сделал новую тему" Или, если немного облагородить "Я открыл новую тему" И последнее: StevenNaito, на самом деле у вас очень даже неплохо получается! Так держать!
|
Scio me nihil scire © Σωκράτης
|
|
|
StevenNaito
Senpai
Репутация: 6
Offline
Сообщений: 145
BEAR - от вас стать черный грусный кот!
|
|
« Ответ #2 : 01 Декабря 2008, 20:51:30 » |
|
Спасибо очень большое! или Очеь большое спасибо!
|
|
|
|
leit
|
|
« Ответ #3 : 01 Декабря 2008, 21:08:34 » |
|
Можно "Огромное спасибо", где "огромное" = "очень большое", или просто "Большое спасибо" Пишите ещё, это интересно
|
Scio me nihil scire © Σωκράτης
|
|
|
StevenNaito
Senpai
Репутация: 6
Offline
Сообщений: 145
BEAR - от вас стать черный грусный кот!
|
|
« Ответ #4 : 02 Декабря 2008, 14:25:21 » |
|
Мне тоже это очень интересно! ь - солжный буква для четания!
|
|
|
|
andal
Kohai
Репутация: 2
Offline
Пол:
Сообщений: 34
|
|
« Ответ #5 : 02 Декабря 2008, 15:56:04 » |
|
"сложная буква для чтения" Еще когда я учил английский, а мой знакомый американец учил русский, мы с ним вывели одну формулу. В русском языке почти все согласные звуки имеют две формы - твердую и мягкую. В написании они конечно записываются одинаково, но при чтении нужно знать какой согласный звук произнести. "ь" не читается. Эта буква всего лишь указывает, что согласное перед ним должно быть в мягкой форме, в такой же как перед буквой "и", "я", "ю", "ё", "е". То есть когда видишь этот знак нужно просто использовать мягкую форму согласного. Все что Вам нужно, это потренировать твердую и мягкую форму и затем использовать мягкую перед вышеуказанными буквами и "ь". То есть слог "кя" это "к-мягкое" + "а", "лё" = "л-мягкое" + "о", "ть" = "т-мягкое" + ничего Опять же, когда русский говорит по-английски или немецки он должен не использовать мягкую форму согласного, а стараться остаться посередине
|
|
|
|
StevenNaito
Senpai
Репутация: 6
Offline
Сообщений: 145
BEAR - от вас стать черный грусный кот!
|
|
« Ответ #6 : 02 Декабря 2008, 16:04:22 » |
|
Хороший совет! Учту! А вы знете японский язык?
|
|
|
|
StevenNaito
Senpai
Репутация: 6
Offline
Сообщений: 145
BEAR - от вас стать черный грусный кот!
|
|
« Ответ #7 : 16 Декабря 2008, 20:35:31 » |
|
хочу знать разница видел - видал слышал - слыхал
|
|
|
|
Pigeon
Kohai
Репутация: 1
Offline
Сообщений: 10
|
|
« Ответ #8 : 16 Декабря 2008, 20:45:10 » |
|
хочу знать разница видел - видал слышал - слыхал
見た - видел 見たことがある - видал 聞いた - слышал 聞いたことがある - слыхал と思います
|
|
|
|
andal
Kohai
Репутация: 2
Offline
Пол:
Сообщений: 34
|
|
« Ответ #9 : 17 Декабря 2008, 12:42:20 » |
|
Не думаю, что можно провести такую аналогию. Реально фразы "видел я всякое" и "видал я всякое" ничем не отличаются. Это просто два разных варианта одного и того же слова. Для русского языка это нормально. Правилом хорошего тона считается иметь богатый набор синонимов, эти два глагола можно считать своеобразными "синонимами". Что касается моего знания японского языка. Пока я над этим работаю. Честно признаться, я не думаю что смогу освоить его, слишком мало у меня на это времени, но это не мешает мне читать японские книги и разбираться с грамматикой
|
|
|
|
ABC
Senpai
Репутация: 16
Offline
Пол:
Сообщений: 356
|
|
« Ответ #10 : 17 Декабря 2008, 14:44:42 » |
|
хочу знать разница видел - видал слышал - слыхал
1) формы на "видал", "слыхал" носят отчетливо просторечный характер (разговорный язык простых людей, не изучавших грамматику) 2) различие по параметру "однократность" - повторяемость действия. Видел - один раз. Видал - многократно. То же и Слыхал в сравнении с "слышал". 3) Действительно, существует значение "приходилось", которое Pigeon-кун перевел как たことがある Это значение вытекает из значения номер 2
|
Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни しかし、急がば回れ!
|
|
|
andal
Kohai
Репутация: 2
Offline
Пол:
Сообщений: 34
|
|
« Ответ #11 : 17 Декабря 2008, 17:50:30 » |
|
Интересно, то что "видал" имеет оттенок просторечия сомнений не вызывает, а вот то что "видел - один раз" здесь как то не вяжется. Видел много раз, видел один раз. Никакой связи с количеством раз
|
|
|
|
ABC
Senpai
Репутация: 16
Offline
Пол:
Сообщений: 356
|
|
« Ответ #12 : 17 Декабря 2008, 21:10:27 » |
|
Интересно, то что "видал" имеет оттенок просторечия сомнений не вызывает, а вот то что "видел - один раз" здесь как то не вяжется. Видел много раз, видел один раз. Никакой связи с количеством раз "Видал" в значении многократности отмечается толковыми словарями, например Ефремовой. Вообще, если я что-то утверждаю, помимо собственного языкового и лингвистического чутья, я перепроверяю. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/214890
|
Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни しかし、急がば回れ!
|
|
|
andal
Kohai
Репутация: 2
Offline
Пол:
Сообщений: 34
|
|
« Ответ #13 : 18 Декабря 2008, 12:46:40 » |
|
Интересно, то что "видал" имеет оттенок просторечия сомнений не вызывает, а вот то что "видел - один раз" здесь как то не вяжется. Видел много раз, видел один раз. Никакой связи с количеством раз "Видал" в значении многократности отмечается толковыми словарями, например Ефремовой. Вообще, если я что-то утверждаю, помимо собственного языкового и лингвистического чутья, я перепроверяю. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/214890 Ну в этом я не сомневаюсь Интересным мне показалось именно то, что мое восприятие не совпадает с Вашим (или со словарем) Это следствие того, что я вырос на Алтае? Достаточно очевидно, что это восприятие присуще не мне одному, я его унаследовал из своего окружения.
|
|
|
|
ABC
Senpai
Репутация: 16
Offline
Пол:
Сообщений: 356
|
|
« Ответ #14 : 18 Декабря 2008, 14:42:02 » |
|
Видел - как вы справедливо указываете - может быть и однократным, и многократным (Много раз видел) - но это значение внешнее, за счет допсредств, в частности лексических - в этом смысле ВИДАЛ - похоже на ЕДАЛ - в отличие от ЕЛ - по значению схоже с японским -ТАРИ/-ДАРИ Диалектные различия и в руссском, и в японском языке тоже штука занятная и сложная - все же в движении и постоянном изменении, как твОрог - творОг и т.п. Московское ШТО и питерское ЧТО...
|
Ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни しかし、急がば回れ!
|
|
|
|