Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 23 Ноября 2024, 03:18:46


Войти


Страниц: [1] 2 3
Печать
Автор Тема: Нужна помощь и совет!!!  (Прочитано 30219 раз)
0 Пользователей и 4 Гостей смотрят эту тему.
dvulika
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 6



« : 27 Мая 2009, 18:50:45 »

всем привет ! дело в следующем: я переписываюсь с японкой From Japan( она совсем немного знает русский), она писательница, ей уже около 50. дык вот вчера по почте получила от неё посылку. она прислала мне свои фото и подарила  свою книгу со стихами (естественно на японском ), которую я прочесть не могу, в силу не знания языка .
теперь о главном
1 ктонить может помочь с переводом? хотябы пару тройку стр перевести, а то неудобно както получается совсем ничего не прочесть.
2 хочется сделать ответный подарок но в голову толком нечего не идёт, помогите советом.


 домо аригато
Lika
Сообщить модератору   Записан

я не злопамятная, просто я злая и память у меня хорошая.
ЭльВаниль
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 21



« Ответ #1 : 28 Мая 2009, 00:25:51 »

С переводом помочь не могу(((
А в ответ может ей прислать картину с русским пейзажем?
Сообщить модератору   Записан
KamiKadze
Senpai
**

Репутация: 3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 436


И поднялся божественный ветер...


« Ответ #2 : 28 Мая 2009, 00:29:55 »

Скорее, в ответ на фото - свои фото, а что касается пейзажа, то идея хорошая, но можно доработать: например, нарисовать его или вышить самой))) Как с рукоделием?
Сообщить модератору   Записан

Хочу все знать
grif
Глаз-алмаз
Dono
***

Репутация: 2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1206



« Ответ #3 : 28 Мая 2009, 01:21:32 »

по поводу перевода, то могу посоветовать выучить японский, у вас отличный стимул на руках...
или наймите профессионального переводчика...
Сообщить модератору   Записан
Pela
Senpai
**

Репутация: 4
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 229


日本のオタク


« Ответ #4 : 28 Мая 2009, 09:43:28 »

1 ктонить может помочь с переводом? хотябы пару тройку стр перевести, а то неудобно както получается совсем ничего не прочесть.
вы сканы в этой теме поместите, глядишь кто и переведет. Я бы попробовала, хотя художественный перевод не обещаю.
Сообщить модератору   Записан

yum-yum
dvulika
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 6



« Ответ #5 : 28 Мая 2009, 15:48:32 »

по поводу нанять переводчика, это проблема. город маленький и японский язык сдесь сродни марсианскому .

1 ктонить может помочь с переводом? хотябы пару тройку стр перевести, а то неудобно както получается совсем ничего не прочесть.
вы сканы в этой теме поместите, глядишь кто и переведет. Я бы попробовала, хотя художественный перевод не обещаю.
домо аригато , обязательно последую вашему совету
Сообщить модератору   Записан

я не злопамятная, просто я злая и память у меня хорошая.
dvulika
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 6



« Ответ #6 : 31 Мая 2009, 19:29:56 »

есть желающие с переводом помочь? From Japan
Сообщить модератору   Записан

я не злопамятная, просто я злая и память у меня хорошая.
Pela
Senpai
**

Репутация: 4
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 229


日本のオタク


« Ответ #7 : 01 Июня 2009, 06:34:57 »

Перевела 8-9 страницы. Знатокам японского: не ругайте за вольность. Знатокам русского - за корявость. %)

一方通行

最初から
始まりも
終わりもない私の恋は
あなただけに
向かっていく

Не остановиться.

С первого дня
моя бесконечная любовь
лишь тебе обращена.

踏み切り

あの日を
振り向かないで
行ける
強さを
誰かこの私に下さい

Перечеркнуть бы.

Не вспоминая о тех днях,
дальше жить
кто сил мне даст?

闇夜の間に

夜は
何でも
隠してしまう
あなたの心も
あなたの姿も

Темной ночью

Скроет ночь
твое тело,
твои мысли.

空耳

どこかで
誰かの声がした
振り返れば
ただの空耳
身も心も空蝉になってゆく

Показалось.

Чей-то голос услышав, обернешься.
Показалось...
Только цикада поёт.
Сообщить модератору   Записан

yum-yum
dvulika
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 6



« Ответ #8 : 01 Июня 2009, 10:01:35 »

домо аригато! несказанно благодарна вам, уважаемая.
 
Сообщить модератору   Записан

я не злопамятная, просто я злая и память у меня хорошая.
KamiKadze
Senpai
**

Репутация: 3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 436


И поднялся божественный ветер...


« Ответ #9 : 05 Июня 2009, 22:03:10 »

Эммм... Вклинюсь, пожалуй, в эту тему... Может, всеобщей "помогалкой станет". У меня вот какая проблема: не могу иероглифы прочитать латинскими буквами. Может, поможет кто?

楽しいショッピング  - приятные покупки

日本料理を簡単です - японская кухня это легко.

ПЛИИИИЗЗЗ!!!
Сообщить модератору   Записан

Хочу все знать
Pela
Senpai
**

Репутация: 4
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 229


日本のオタク


« Ответ #10 : 06 Июня 2009, 09:13:21 »

tanosii syoppingu.
nihonryouri o kantan desu.
Вам это надо было?
Сообщить модератору   Записан

yum-yum
KamiKadze
Senpai
**

Репутация: 3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 436


И поднялся божественный ветер...


« Ответ #11 : 06 Июня 2009, 23:57:28 »

Да, именно!!! Спасибо вам большое, Pela

Эх,для названия слишком длинно, а так - красивооо...
Сообщить модератору   Записан

Хочу все знать
Пилика
Senpai
**

Репутация: -1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 204


Я супер Пилика


« Ответ #12 : 25 Июня 2009, 19:36:02 »

полностью согласна насчёт пейзажа
Сообщить модератору   Записан
KamiKadze
Senpai
**

Репутация: 3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 436


И поднялся божественный ветер...


« Ответ #13 : 26 Июня 2009, 14:50:53 »

Аналогичная вышеуказанной просьба - помочь с латинской тракскрипцией From Japan

詰め合わせ - ассорти

おいしい店 - вкусный магазин

惑星寿司 - Планета суши

皿洗い - поваренок)))

海の味 - море вкуса

珍味 - лакомство

日本へのギフト - Дары Японии

Хотя бы часть, если не все - надеюсь кого-нибудь не затруднит...
Сообщить модератору   Записан

Хочу все знать
Tahiro
Senpai
**

Репутация: 4
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 247


Заговори,чтобы я смог тебя увидеть...


« Ответ #14 : 26 Июня 2009, 15:56:17 »

Подарком хорошим японке этой может стать книга Достоевского
Сообщить модератору   Записан

Восход солнца есть подлинное чудо...
Страниц: [1] 2 3
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.068 секунд. Запросов: 20.