Pela
Senpai
Репутация: 4
Offline
Пол:
Сообщений: 229
日本のオタク
|
|
« Ответ #15 : 26 Июня 2009, 16:41:35 » |
|
Это что вообще такое? И вопрос: а кто переводил эти словосочетания? Предложу свой вариант, подправьте и меня, если что. 詰め合わせ - ассорти tsumeawase - ассортимент おいしい店 - вкусный магазин oishii ten 惑星寿司 - Планета суши wakusei sushi может Суши "Планета", определяемое слово обычно в конце. 皿洗い - поваренок))) sara arai - мытье посуды 海の味 - море вкуса umi no aji - вкус моря 珍味 - лакомство chimmi 日本へのギフト - Дары Японии nihon he (читается "э") gifuto - это дары не Японии, а скорее для Японии. Подарком хорошим японке этой может стать книга Достоевского Почему-то кажется (просто догадка), что японская версия "П и Н" крайне сокращенная и лишена тех кошмарных подробностей, из-за которых я так и не дочитала это произведение. Или среди японцев много любителей чернухи - книга то популярная.
|
yum-yum
|
|
|
KamiKadze
Senpai
Репутация: 3
Offline
Пол:
Сообщений: 436
И поднялся божественный ветер...
|
|
« Ответ #16 : 26 Июня 2009, 19:41:06 » |
|
Pela, спасибо огромное!!! А переводили словари онлайновые - наверно, не самые лучшие)
|
Хочу все знать
|
|
|
Pela
Senpai
Репутация: 4
Offline
Пол:
Сообщений: 229
日本のオタク
|
|
« Ответ #17 : 27 Июня 2009, 06:23:36 » |
|
http://translate.google.ru/ довольно хорошо переводит.
|
yum-yum
|
|
|
KamiKadze
Senpai
Репутация: 3
Offline
Пол:
Сообщений: 436
И поднялся божественный ветер...
|
|
« Ответ #18 : 27 Июня 2009, 19:14:55 » |
|
Спасибо Собственно им-то я и пользовалься, но латиницей там нет... Еще раз спасибо за помощь!
|
Хочу все знать
|
|
|
Chidori
Kohai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 29
|
|
« Ответ #19 : 03 Октября 2009, 23:24:22 » |
|
Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется...
|
|
|
|
tooriga
Senpai
Репутация: 6
Offline
Пол:
Сообщений: 278
Ichiban
|
|
« Ответ #20 : 04 Октября 2009, 13:15:54 » |
|
Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется...
К какому языку лежит душа, тот и учите. А чем сейчас китайский актуален?
|
"Кто людям помогает, тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя." Шапокляк.
|
|
|
Chidori
Kohai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 29
|
|
« Ответ #21 : 04 Октября 2009, 14:07:52 » |
|
Ну Китай сейчас на таком подъёме))) в экономическом плане, да и культурой его все увлекаться стали)
|
|
|
|
Ydaleno
Senpai
Репутация: 2
Offline
Сообщений: 158
|
|
« Ответ #22 : 04 Октября 2009, 16:47:09 » |
|
Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется...
иностранные языки(кроме английского) вообще считаю не актуальными, конечно же если не рассчитывать на работу в российско-*** компаниях или в той стране, которой язык вы собираетесь учить. Так что, учите тот к которому больше лежит душа и получайте от этого удовольствие
|
|
|
|
Chidori
Kohai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 29
|
|
« Ответ #23 : 04 Октября 2009, 17:50:00 » |
|
иностранные языки(кроме английского) вообще считаю не актуальными, конечно же если не рассчитывать на работу в российско-*** компаниях или в той стране, которой язык вы собираетесь учить. Так что, учите тот к которому больше лежит душа и получайте от этого удовольствие
Сколько переводчиков с английского языка? Очень много. С японского тоже немало. На китайском говорит очень мало людей, именно переводчиков а т.к. львиная доля промышленности сосредоточена в Китае, то этот язык очень актуален, в скором времени я думаю он важнее англ. будет, сейчас очень больших высот можно достичь, владея китайским, и при том конкуренции меньше будет. Ещё после олимпиады в Пекине Китай центром мировых событий стал и сейчас темпы только нарастают)))
|
|
|
|
Semyon
Dono
Репутация: 9
Offline
Сообщений: 841
|
|
« Ответ #24 : 04 Октября 2009, 18:06:24 » |
|
Ну, резоны изучать только лишь английский всё же есть - это язык транснациональных корпораций, да и с ним есть таки шанс не пропасть в более менее цивилизованной местности. А сколько с японского переводчиков - мне что то кажется - что меньше, чем кажется - некоторые медиапродукты (книги, игры, фильмы), вполне себе лицензионные, переводятся с английских версий японских продуктов, к примеру, у меня в руках издание "Королевской битвы" Косюна Таками, переведённой именно таким образом. И это, я японский бы выучил только за то, что китайский гораздо сложнее . К тому-же, китайский, походу, не один язык, а целая пачка диалектов и наречий, носители которых могут тупо не понимать друг-друга. Согласен с тем, что учить следует то - что ближе. И к чему прилагается квалифицированный преподаватель .
|
Теоретик кухонно-диванного формата.
|
|
|
Ydaleno
Senpai
Репутация: 2
Offline
Сообщений: 158
|
|
« Ответ #25 : 04 Октября 2009, 18:12:14 » |
|
Сколько переводчиков с английского языка? Очень много. С японского тоже немало. На китайском говорит очень мало людей, именно переводчиков а т.к. львиная доля промышленности сосредоточена в Китае, то этот язык очень актуален, в скором времени я думаю он важнее англ. будет, сейчас очень больших высот можно достичь, владея китайским, и при том конкуренции меньше будет. Ещё после олимпиады в Пекине Китай центром мировых событий стал и сейчас темпы только нарастают))) когда вы спрашивали, что учить китайский или японский, вы ничего не сказали для каких целей вам это нужно а после того как вам посоветовали учить, то что лежит к душе(японский) вы начали приводить доводы в защиту китайского зачем тогда было нужно спрашивать, если для себя вы уже все решили p.s. дайте ссылочку про "львиную долю" промышленности
|
|
|
|
Chidori
Kohai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 29
|
|
« Ответ #26 : 04 Октября 2009, 18:31:26 » |
|
Я не решила для себя))) вот в этом и спор, что практичней один язык, а нравится больше другой, менее актуальный. Про ссылочку поищу конечно, но вообще эту информацию взяла с лекции по экономической географии в академии.
|
|
|
|
Ydaleno
Senpai
Репутация: 2
Offline
Сообщений: 158
|
|
« Ответ #27 : 04 Октября 2009, 18:46:44 » |
|
если у вас есть цель/мечта связать себя с кнр, учите китайский если только для себя, учите японский всё просто
|
|
|
|
Chidori
Kohai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 29
|
|
« Ответ #28 : 04 Октября 2009, 18:53:44 » |
|
Да, так и поступлю спасибо
|
|
|
|
tooriga
Senpai
Репутация: 6
Offline
Пол:
Сообщений: 278
Ichiban
|
|
« Ответ #29 : 04 Октября 2009, 23:59:43 » |
|
К тому-же, китайский, походу, не один язык, а целая пачка диалектов и наречий, носители которых могут тупо не понимать друг-друга. Полностью согласна. Потому что у нас на заводе работали китаянки, и одна из них не понимала других. Оказывается, она была с севера Китая. А там говорят совсем по-другому. Но и в Японском языке есть много диалектов. Те, кто с Окинавы, не понимают тех, которые живут в других префектурах. Я жила в Аомори, так и не научилась их диалекту
|
"Кто людям помогает, тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя." Шапокляк.
|
|
|
|