Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 22 Ноября 2024, 23:15:49


Войти


Страниц: 1 [2] 3
Печать
Автор Тема: Нужна помощь и совет!!!  (Прочитано 30211 раз)
0 Пользователей и 10 Гостей смотрят эту тему.
Pela
Senpai
**

Репутация: 4
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 229


日本のオタク


« Ответ #15 : 26 Июня 2009, 16:41:35 »

Аналогичная вышеуказанной просьба - помочь с латинской тракскрипцией From Japan

Это что вообще такое?
И вопрос: а кто переводил эти словосочетания? Предложу свой вариант, подправьте и меня, если что.

詰め合わせ - ассорти
tsumeawase - ассортимент

おいしい店 - вкусный магазин
oishii ten
惑星寿司 - Планета суши
wakusei sushi  может Суши "Планета", определяемое слово обычно в конце.

皿洗い - поваренок)))
sara arai - мытье посуды

海の味 - море вкуса
umi no aji - вкус моря

珍味 - лакомство
chimmi

日本へのギフト - Дары Японии
nihon he (читается "э") gifuto - это дары не Японии, а скорее для Японии.

Подарком хорошим японке этой может стать книга Достоевского

Почему-то кажется (просто догадка), что японская версия "П и Н" крайне сокращенная и лишена тех кошмарных подробностей, из-за которых я так и не дочитала это произведение. Или среди японцев много любителей чернухи - книга то популярная.
Сообщить модератору   Записан

yum-yum
KamiKadze
Senpai
**

Репутация: 3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 436


И поднялся божественный ветер...


« Ответ #16 : 26 Июня 2009, 19:41:06 »

Pela, спасибо огромное!!!
А переводили словари онлайновые - наверно, не самые лучшие)

Сообщить модератору   Записан

Хочу все знать
Pela
Senpai
**

Репутация: 4
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 229


日本のオタク


« Ответ #17 : 27 Июня 2009, 06:23:36 »

http://translate.google.ru/ довольно хорошо переводит.
Сообщить модератору   Записан

yum-yum
KamiKadze
Senpai
**

Репутация: 3
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 436


И поднялся божественный ветер...


« Ответ #18 : 27 Июня 2009, 19:14:55 »

Спасибо
Собственно им-то я и пользовалься, но латиницей там нет... Еще раз спасибо за помощь!
Сообщить модератору   Записан

Хочу все знать
Chidori
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 29



« Ответ #19 : 03 Октября 2009, 23:24:22 »

Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется...
Сообщить модератору   Записан
tooriga
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 278


Ichiban


WWW
« Ответ #20 : 04 Октября 2009, 13:15:54 »

Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется...
К какому языку лежит душа, тот и учите. А чем сейчас китайский актуален?
Сообщить модератору   Записан

"Кто людям помогает, тот тратит время зря.
Хорошими делами прославиться нельзя."
          Шапокляк.
Chidori
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 29



« Ответ #21 : 04 Октября 2009, 14:07:52 »

Ну Китай сейчас на таком подъёме))) в экономическом плане, да и культурой его все увлекаться стали)
Сообщить модератору   Записан
Ydaleno
Senpai
**

Репутация: 2
Offline Offline

Сообщений: 158



« Ответ #22 : 04 Октября 2009, 16:47:09 »

Какой язык лучше учить? Японский или китайский? Знаю что сейчас актуальней китайский, но душа больше к японскому тянется...
иностранные языки(кроме английского) вообще считаю не актуальными, конечно же если не рассчитывать на работу в российско-*** компаниях или в той стране, которой язык вы собираетесь учить.
Так что, учите тот к которому больше лежит душа и получайте от этого удовольствие
Сообщить модератору   Записан
Chidori
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 29



« Ответ #23 : 04 Октября 2009, 17:50:00 »

Цитировать
иностранные языки(кроме английского) вообще считаю не актуальными, конечно же если не рассчитывать на работу в российско-*** компаниях или в той стране, которой язык вы собираетесь учить.
Так что, учите тот к которому больше лежит душа и получайте от этого удовольствие
Сколько переводчиков с английского языка? Очень много. С японского тоже немало. На китайском говорит очень мало людей, именно переводчиков а т.к. львиная доля промышленности сосредоточена в Китае, то этот язык очень актуален, в скором времени я думаю он важнее англ. будет, сейчас очень больших высот можно достичь, владея китайским, и при том конкуренции меньше будет. Ещё после олимпиады в Пекине Китай центром мировых событий стал и сейчас темпы только нарастают)))
Сообщить модератору   Записан
Semyon
Dono
***

Репутация: 9
Offline Offline

Сообщений: 841


« Ответ #24 : 04 Октября 2009, 18:06:24 »

Ну, резоны изучать только лишь английский всё же есть - это язык транснациональных корпораций, да и с ним есть таки шанс не пропасть в более менее цивилизованной местности.
А сколько с японского переводчиков - мне что то кажется - что меньше, чем кажется - некоторые медиапродукты (книги, игры, фильмы), вполне себе лицензионные, переводятся с английских версий японских продуктов, к примеру, у меня в руках издание "Королевской битвы" Косюна Таками, переведённой именно таким образом.
  И это, я японский бы выучил только за то, что китайский гораздо сложнее  . К тому-же, китайский, походу, не один язык, а целая пачка диалектов и наречий, носители которых могут тупо не понимать друг-друга.
  Согласен с тем, что учить следует то - что ближе.  И к чему прилагается квалифицированный преподаватель  .
Сообщить модератору   Записан

Теоретик кухонно-диванного формата.
Ydaleno
Senpai
**

Репутация: 2
Offline Offline

Сообщений: 158



« Ответ #25 : 04 Октября 2009, 18:12:14 »

Сколько переводчиков с английского языка? Очень много. С японского тоже немало. На китайском говорит очень мало людей, именно переводчиков а т.к. львиная доля промышленности сосредоточена в Китае, то этот язык очень актуален, в скором времени я думаю он важнее англ. будет, сейчас очень больших высот можно достичь, владея китайским, и при том конкуренции меньше будет. Ещё после олимпиады в Пекине Китай центром мировых событий стал и сейчас темпы только нарастают)))
когда вы спрашивали, что учить китайский или японский, вы ничего не сказали для каких целей вам это нужно 
а после того как вам посоветовали учить, то что лежит к душе(японский) вы начали приводить доводы в защиту китайского
зачем тогда было нужно спрашивать, если для себя вы уже все решили   

p.s.
дайте ссылочку про "львиную долю" промышленности
Сообщить модератору   Записан
Chidori
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 29



« Ответ #26 : 04 Октября 2009, 18:31:26 »

Я не решила для себя))) вот в этом и спор, что практичней один язык, а нравится больше другой, менее актуальный. Про ссылочку поищу конечно, но вообще эту информацию взяла с лекции по экономической географии в академии.
Сообщить модератору   Записан
Ydaleno
Senpai
**

Репутация: 2
Offline Offline

Сообщений: 158



« Ответ #27 : 04 Октября 2009, 18:46:44 »

если у вас есть цель/мечта связать себя с кнр, учите китайский
если только для себя, учите японский
всё просто 
Сообщить модератору   Записан
Chidori
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 29



« Ответ #28 : 04 Октября 2009, 18:53:44 »

Да, так и поступлю спасибо From Japan
Сообщить модератору   Записан
tooriga
Senpai
**

Репутация: 6
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 278


Ichiban


WWW
« Ответ #29 : 04 Октября 2009, 23:59:43 »

К тому-же, китайский, походу, не один язык, а целая пачка диалектов и наречий, носители которых могут тупо не понимать друг-друга.
Полностью согласна. Потому что у нас на заводе работали китаянки, и одна из них не понимала других. Оказывается, она была с севера Китая. А там говорят совсем по-другому.
Но и в Японском языке есть много диалектов. Те, кто с Окинавы, не понимают тех, которые живут в других префектурах. Я жила в Аомори, так и не научилась их диалекту
Сообщить модератору   Записан

"Кто людям помогает, тот тратит время зря.
Хорошими делами прославиться нельзя."
          Шапокляк.
Страниц: 1 [2] 3
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.049 секунд. Запросов: 21.