Название: Суши или суси? Отправлено: leit от 01 Декабря 2006, 15:01:31 Все, наверное, неоднократно сталкивались с различным написанием и произношением этого блюда - в зависимости от техники транскрибирования японских слов на русский язык.
В Интернете эта тема муссировалась также достаточно долго и, кажется, кто-то где-то уже пришёл к конечному выводу, но потом всё опять началось по новой :roll: Так что предлагаю просто высказаться, кому как больше нравится - суши или суси? :roll: Лично мне вот нравится вариант с суши :roll: Несмотря на Хиросиму, например :roll: Название: Суши или суси? Отправлено: kayla от 04 Декабря 2006, 12:36:02 Мне тоже кажется, что нашему русскому языку ближе суши. Выговаривать суси - язык не поворачивается. Они же тоже иностранные слова изменяют так, что бы было удобно произносить. :)
Название: Суши или суси? Отправлено: leit от 04 Декабря 2006, 19:23:59 О да! Боюсь представить, как звучал бы по-японски мой ник :P
Или, скажем, Ваш :P Рейто-сан и Кайра-сан - это минимум, что бы нам пришлось услышать :) Название: Суши или суси? Отправлено: kayla от 05 Декабря 2006, 14:48:53 Да уж. :lol: Мы с подругой недавно смеялись - она занялась изучением китайского языка, зовут ее Ирина. А я (Елена) изучаю японский... Надо было бы поменяться, что бы имена не коверкались
Название: Суши или суси? Отправлено: leit от 05 Декабря 2006, 18:56:46 Интересно, как китайцы исковеркают имя Ирина :P У японцев бы получилось что-то вроде "Ируина" 8O Хотя я могу только догадываться :wink:
Название: Суши или суси? Отправлено: kayla от 06 Декабря 2006, 10:59:17 Она в лучшем случае стала бы в Китае Илиной :)
Название: Суши или суси? Отправлено: bear от 14 Января 2007, 03:09:18 Это энциклопедия, а в энциклопедиях как известно пишут как надо, а не как получается. :wink:
Название: Суши или суси? Отправлено: bear от 14 Января 2007, 14:09:42 Вы меня не поняли, написание и произношение это разные вещи.. банально, возьмите наш парашют.. :wink:
Цитировать Кстати, а у вас на сайте нет статей про японские диалекты Да, мы в курсе. :) со временем у нас появятся статьи и на эту тематику. Название: Суши или суси? Отправлено: Sakura от 07 Февраля 2007, 15:23:28 Цитировать Это энциклопедия, а в энциклопедиях как известно пишут как надо, а не как получается. Исходя из этого, пожалуй правильнее будет суси. А вот адаптирование к нашему "родному" звучанию и произношению кажется никто не запрещал :wink: и тут уж кому как удобнее. Главное быть понятым как минимум официантом, и собеседником-японцем :) Название: Суши или суси? Отправлено: bear от 11 Февраля 2007, 18:41:36 Цитата: "Morita" я где-то читал что японцы могут произносить и си и щи и ши и даже шшы Думается мне, что всё это очень хорошо вписывается в понятие "диалект" :wink: В разных уголках России тоже по-разному произносят казалось бы одинаковые слова, и все считают что произносят их правильно :) Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Tahiro от 21 Апреля 2007, 14:23:54 В японском алфавите есть ряд СА ШИ СУ СЭ СО . ШИ - SHI - し так произносится. Но так как это ряд "СА" , то по русски пишется "СИ" . Поэтому произносим СУШИ ,но писать должны СУСИ.
P.S. хотя мне тоже это не нравится ;) Название: Re: Суши или суси? Отправлено: kimiko от 30 Апреля 2007, 02:37:14 Доброй ночи, друзья!
Я здесь новинькая. Вот просматривала темы и нашла себе по душе. Помню, как когда-то спорила с подружкой о том, как правильно "суси" или "суши"... Оказалось, что ни один из вариантов не может быть 100-процентно точным. Этот "shi" по-японски звучит как "щи", только мягче русского. Вот и получается, что это "сущи". Название: Re: Суши или суси? Отправлено: leit от 30 Апреля 2007, 02:44:19 kimiko, доброй ночи и добро пожаловать :)
Вот и получается, что это "сущи". Но "щи" в данном случае, равно как и "си", русский человек как-то выговорить не может - всё на "ши" сбивается, а то и на "шЫ" :) И пусть правильным считается "си/щи", "суши" в русском языке уже прочно обосновалось и может претендовать именно на такое произношение - как мне кажется, конечно же ::)Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Nau от 10 Мая 2007, 18:37:22 Конечно, сейчас суши рулит, но вот кстати небольшое историческое исследование показало, что в первоначально в СССР использовалось именно суси. А потом пришла массовая мода с Запада и си стало ши. Но у меня вопрос: зачем уродовать слово (и не только суси) если средства русского языка позволяют достаточно точно передать японское название? Какой-то виртуальный мир получатся...
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Linejka от 10 Мая 2007, 23:16:47 Я всегда употребляла и буду употреблять вариант "Суши"... Послушать самих японцев, "суси" вряд ли услышите, и действительно, этот слог "shi" - это же нечто среднее между "ши" и "си"... Я думаю, спорить можно до бесконечности, но к единой форме произношения никто так и не придет, так как слово это заимствовано из иностранной речи, а значит так и будут его коверкать на свой лад... ;D
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Nau от 11 Мая 2007, 19:59:00 Ну и пусть к единой форме не приходят. Но есть же правила русского языка и в них уже есть суси. Именно взятое в такой форме как минимум 40 лет назад. Так зачем же менять? Хочешь произносить через ши - пожалуйста, но пиши через си. Кстати и в русском таких примеров масса. Пишем одну букву, а произносим другую. Никто же не требует Москву переделать в Маскву?
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Linejka от 11 Мая 2007, 20:06:33 Nau, вобщем-то я имела ввиду только произношение, а с написанием "суси" согласна, так как это общепринятая транскрипция...
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Nau от 11 Мая 2007, 20:29:20 О... sorry :-[
Но случаев когда используется написание суси можно пересчитать по пальцам, увы :'( Название: Re: Суши или суси? Отправлено: KaTaNa от 16 Июля 2007, 20:51:53 Я за суШи, но правильно писать суСи, но как-то не по-русски звучит :D
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: bear от 16 Июля 2007, 21:27:55 Вообще я за Ш и начну говорить С только тогда, когда японцы научатся говорить Л ;)
А то как позовут "Ерена" и сиди думай, к кому это они ;) Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Linejka от 18 Июля 2007, 12:45:47 Да, как коверкать имена наши, это они горазды, значит и мы их суши будем произносить, как удобно... :)
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Marise от 02 Сентября 2007, 22:44:44 Всем привет!!! Очень интересная тема для размышления!!! Лично мне больше нравиться вариант "Суси"!!! Это более правильная форма произношения в Японии!!! ;D
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Shiori от 15 Ноября 2007, 16:48:22 Господа, зачем ломать копья? Согласно "хепберновской трансрипции" наш любимый продукт пишется sushi, да и читается "средне" между "си" и "ши". Всё равно для японца не годятся ни наши "суси", ни наши "суши" (ни как произносительный вариант, ни как продукт - последнее даже в большей мере ;D). Для русского, думаю, все равно как! Интересно, но ведь в японском есть ещё не менее интересные звуки [р/л], [ти/чи]... Вот вопрос: Тиба или Чиба, Патинко или Пачинко (латиницей-то Pachinko Slot!)?
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: leit от 15 Ноября 2007, 17:08:17 Shiori, на самом деле в данном случае "копья ломаются", исходя из личных пристрастий отвечающих, т.к., думаю, большинству прекрасно известно, что действующая в нашей стране система Поливанова (http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=1047&page=2) японские "寿司" (или 鮨, 鮓, 寿し, すし, 壽司) трактует исключительно как "суси". Другое дело, что вариант "суши" глубоко укоренился и я бы даже сказала сроднился с русским человеком вследствие прямого заимствования из западных источников :D Это не есть правильно, но тем не менее оно есть. Вот и всё :)
PS: а вот и ответ на последний вопрос - Тиба, Патинко ;) Система Хепберна создана под английский язык и иже с ним, а система Поливанова - под наш великий и могучий, так что её использовать будет куда целесообразнее :) Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Alkon от 15 Ноября 2007, 17:58:15 Суши и только так, это уже русское слово, имеющие довольно конкретный смысл. И это нормально. Ведь скажем Китай Китаем только мы называем, и Японию Японией тоже, а это все "неправильные" названия.
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Arura от 15 Ноября 2007, 22:53:48 По-моему, если японский звук действительно средний между "си" и "ши", то оба варианта имеют место быть! И оба они правильные! А что звучит более привычно для российского уха и не режет глаз написанием - это уже личные пристрастия.
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: trixter от 24 Ноября 2007, 21:38:53 Может я скажу глупость, НО: русский язык - живой?!
"Музыкальный" строй языка меняется от поколения к поколению. Соответственно вслед за ним меняются доминирующие формы слов. В начале прошлого века говорили на совершенно другом русском языке. Я это к чему? Варианты произношения и заимствованных и "родных" слов существовали всегда, но закрепляются в разговорном языке только те, что вписываются в общий строй и легко сочетаются с другими. Разве не логично следовать СЛОЖИВШЕМУСЯ выбору носителей великого и могучего. Суши. Заметьте, что очередной кризис русского языка уже близок. Сколько молодых людей пишут, как слышат? И далеко не всегда от безграмотности ;) Если язык перегружается правилами "написания слов" - он умирает или консервируется. Еще немного и читать будут только комиксы, ибо много буков - тяжело думай моя :P Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Хару от 06 Декабря 2007, 08:00:32 По-моему, именно в этом слове последний слог (назовём это так :)) произносится ближе к «ши», чем к «си». Так что я за вариант «суши».
У японцев бы получилось что-то вроде "Ируина" 8O Нет, Ириной в Японии быть не так уж страшно. Ну, подумаешь, Илина ::). Вот Светлана (она же Субетрана) – это да! ;DНазвание: Re: Суши или суси? Отправлено: Volsh от 06 Декабря 2007, 12:08:23 Приведу цитату из ЖЖ одного уважаемого анимешника :)
Цитировать Доколе же ты, Катилина, будешь злоупотреблять нашим терпением? Как долго ещё ты, в своём бешенстве, будешь издеваться над нами? До каких пределов ты будешь кичиться своей дерзостью, не знающей узды? Сколько же раз ещё придётся объяснить, что Евгений Поливанов, выдающийся советский учёный-лингвист, никогда... ещё раз повторяю... никогда не создавал фонетической системы произношения слов японского языка. Система Поливанова — это метод транслитерации, то есть передачи символов японской азбуки (каны) при помощи символов кириллицы. Неужели так сложно понять разницу между фонетикой и орфографией?! Фонетика — это то, как слова «звучат». Орфография — это то, как слова «пишутся». Это два очень отличных друг от друга подраздела лингвистики. Система Поливанова не регламентирует фонетические свойства японского языка. Система Поливанова не призывает произносить японские слова так или иначе. Система Поливанова всего лишь предлагает методику конверсии графем одного алфавита в графемы другого алфавита. Система конверсии латинского алфавита в кириллицу подразумевает, что латинская «a» будет соответствовать кирилловской «а», а латинская «d» кирилловской «д». Для этого существуют различные специальные стандарты, например ISO 9 или ГОСТ 7.79. Система Поливанова — это точно такой же стандарт. Он не является общеприпринятным или нормативным, однако благодаря своей истории, широте применения в научной среде и отсутствию внятной альтернативы, эта система считается стандартом де факто. Система Поливанова подразумевает, что японская графема ア соответствует кирилловской букве «а», а японская графема ね соответствует кирилловскому слогу «нэ». И так далее. Евгений Поливанов не указывает, как следует произносить эти «а» и «нэ», он лишь указывает на то, как их следует записывать. Неужели столь непонятна эта разница? Система Поливанова не препятствует никому говорить [cушы] или [канджы], она всего-лишь указывает на то, что японские слова 寿司 (すし) и 漢字 (かんじ) записываются как «суси» и «кандзи». Произношение этих слов — отдельный вопрос. Произносить слова вы можете в соответствии с тем, что вы услышали из уст коренного носителя языка или преподавателя. Можете говорить [сушы], можете [сущи], можете [суси]. Во всех трёх случаях ваше произношение частично совпадёт с произношением жителей разных районов Японии, у которых разница между выговором слов может различаться так же сильно, как разница между выговором москвича и кубанца, а то и больше. Орфография русского языка не фонемна. Мы не пишем «заец», несмотря на то, что мы произносим [заец]. Мы не пишем «парашут», несмотря на то, что мы произносим [парашут]. Мы пишем по-русски «что», «брошюра», «сколько», «конечно». Это не мешает нам произносить эти и другие слова на разные лады. Не должно это мешать нам и в произношении иностранных слов. Система Поливанова лишь помогает нам стандартизировать конверсию японской азбуки так же, как словарь Ожегова помогает в стандартизации написания русских слов, а учебник Розенталя — пунктуации русского языка. Ну и, наконец, в качестве послесловия, поговорим о том, как же там на самом деле обстоят дела у этих японцев, на которых в этом вопросе некоторые люди так любят ссылаться. В отличие от кириллицы, в латинской лингвистике существует несколько систем конверсии японской слоговой азбуки в буквы латинского алфавита. Наиболее распространённой в западных научных кругах является система Хэпберна, благодаря которому, кстати, мы и можем наслаждаться связкой каны し со слогом «shi», породившей ложное представление некоторых граждан о том, что правильно, а что нет. Тем не менее, министерством образования Японии и международным советом по стандартизации ISO утверждёна совершенно иная система транслитерации. Эта система называется Кунрэи или ISO 3602. Согласно стандарту ISO 3602 графемы японской азбуки латинизируются определённым образом. Приведу несколько примеров. U... KA... SI... TI... TU... GI... ZI... Нужно ли тут говорить что-либо ещё? Название: Re: Суши или суси? Отправлено: susa-no-oo от 23 Июля 2008, 15:07:16 Согласен , что и суши и суси не до конца верно , но поскольку Хэпберн нам не указка (чай не Америка) , то суси все-таки вернее, хотя я сам чаще говорю именно суши.
Один нюанс. Тут главное если суши , то все-таки "суші" , а не "сушы" !!! >:( "Сушы" - это уж к японскому языку не имеет ни какого отношения. Название: Re: Суши или суси? Отправлено: EdelSen от 24 Июля 2008, 15:33:18 Приветик, всем! Я новичок на форуме... Re предлагала высказать своё мнение на тему "Суши или суси". Так вот, суси - единственное слово, которое я предпочитаю произносить НЕ по системе Поливанова, в осталных случаях пользуюсь русской транслитерацией, а не латинской (или американской?). Синигами, по моему, звучит лучше, чем шинигами... Согласна с тем, что в данном случае нет единственно верного "перевода" звучания японских слов, разве что только на японском и произносимые самими японцами ^_^
Спасибо за лик.без в этом вопросе - теперь буду произносить суши, а писать суси Название: Re: Суши или суси? Отправлено: susa-no-oo от 01 Августа 2008, 14:33:25 Да что там суши-суси да Хэпберн-Поливанов. С фонетикой японского не все чисто , но не так уж и плохо. А уж какой ужас с творится с китайским, когда переводят не напрямую , а тупо преписывают латинские буквы из пиньинь на кириличные. Тут появляются такие "китайские" имена типя КСЯО РЕН и династия КИН. И тут дело не в том , что какое-то китайское слово неблагозвучно по русски (вроде вполне культурного китайского имени , которое через пиньинь пишут Hui , а по-русски его писать неприлично) , а в том , что транслитерацией с китайского заниманются люди слабо знакомые с предметом.
Я к тому , что васаби (типа хрен по-нашему) с этим "суши" . Признаю его равноправие с "суси". ;D Название: Re: Суши или суси? Отправлено: ABC от 02 Сентября 2008, 23:37:06 Здесь намеки звучали. Хочу их еще раз систематизировать. Голосованием или различными высказываниями, что верно, что Бога нет или верно, что Он есть и Его существование, и/или Его отсутствие на небесах никак не доказать. Можно впадать в истерические всхлипывания, но это бесполезно, так как к сути спора не имеет НИКАКОГО отношения. Этот спор вечен. Я могу сказать, что атеизм, то есть отрицание бога и религии есть сам по себе своеобразная форма религии.
Также и пресловутые СУСИ. Писать русской кириллицей японские слова в японском тексте можно только в соответствии с предложениями Поливанова и десятилетиями практики замечательной отечественной японистики, как советской, так и российской. Вкрапления японских реалий в русский текст дело вкуса и понимания важности автором норм правописания в русском языке. Я утверждаю, что японистами могут себя считать только те, кто пишут исключительно СИ. Все остальные -любители и не профессионалы могут произносить как угодно: и СИ, и ШИ, и ЩИ. Но японистами при этом могут считаться только те, кто использует СИ. Все остальные - это доморощенные "специалисты", которые свободны в своем непрофессиональном выборе в языкознании. Иокогама и Херашима, Кобэ, и прочие географические названия и исковерканные реалии настоящей Японии - это следствие того, что Японией сегодня (да и вчера) занимаются непрофессионалы, а любители в области языкознания или лингвистики, будучи вполне состоявшимися специалистами в других областях. Все варианты ссылок на ангийский язык или Хепберновскую транскрипцию неприемлимы, так как мы русскоязычные люди и должны не слепо верить иностранцам и тем более японцам, а верить отечественным специалистам в области языкознания. Мы, лингвисты, не заставляем же физиков или химиков менять принятые в рамках этих наук формулы и законы и способы их графической передачи формулами. Точно также я призываю в этом случае слушать профессионалов лингвистов пока не родился новый отечественный ученый, который предложит свою складную и стройную (непротиворечивую) замену разработкам великого Ученого и Человека - Евгения Дмитриевича Поливанова, кстати или некстати, расстреляного сталинскими ублюдками и недоносками как японский шпион, которым он никогда не был. Царствие небесное! Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Karyuudo от 09 Сентября 2008, 01:59:04 никак не пойму, почему спор идет между си и ши? ведь ши вообще соврешенно непохож на し...
следует спорить как писать си или щи, так как оба варианты очень близки к оригиналу, в зависимости от речи определенного человека Название: Re: Суши или суси? Отправлено: ABC от 09 Сентября 2008, 06:58:25 никак не пойму, почему спор идет между си и ши? ведь ши вообще соврешенно непохож на し... Вы не внимательны. Писать можно только СИ. Произносить можно как угодно.следует спорить как писать си или щи, так как оба варианты очень близки к оригиналу, в зависимости от речи определенного человека Название: Re: Суши или суси? Отправлено: susa-no-oo от 09 Сентября 2008, 12:06:27 Раз мы и так все повторяем примерно одно и то же, и никак не можем повлиять ни на то , как говорят и пишут чайники-любители , ни уж тем более на то , как к данному вопросу относятся серьезные ученые , то я вкину еще одно свое мнение . Раз наши кириличные символы не могут более-менее точно отобразить японскую фонетику то в самых известных случаях нестыковки можно применить кирилицу-же , но с какой-то финтифлюшкой (извините не знаю как такие пометки называются у лингвистов) . В случае с суси-суши второй слог мог бы писаться как Ҫи, Čи или Ćи.
Примерно такой же подход можно применить и со слогом "ти"-"chi" . Кстати я даже не буду называть новую систему написания своим именем - мне не нужна слава . Я за мир . Особенно между японофилами. ;D Название: Re: Суши или суси? Отправлено: ABC от 09 Сентября 2008, 13:39:22 Раз мы и так все повторяем примерно одно и то же, и никак не можем повлиять ни на то , как говорят и пишут чайники-любители , ни уж тем более на то , как к данному вопросу относятся серьезные ученые , то я вкину еще одно свое мнение . Раз наши кириличные символы не могут более-менее точно отобразить японскую фонетику то в самых известных случаях нестыковки можно применить кирилицу-же , но с какой-то финтифлюшкой (извините не знаю как такие пометки называются у лингвистов) . В случае с суси-суши второй слог мог бы писаться как Ҫи, Čи или Ćи. Нужно не отдельные диакритические знаки-"финтифлюжки" придумывать, а придумать необходимо стройную систему, с которой бы согласились бы как лингвисты, так и японисты страны (все иные, включая японцев к делу отношения не имеют). А пока извольте терпеть и записывать СИ. Произносить можно как угодно! Зачем вам нечто большее. Засилье американцев, в том числе и пресловутой таблицы Хепберна, сегодня по крайней мере немодно!Примерно такой же подход можно применить и со слогом "ти"-"chi" . Кстати я даже не буду называть новую систему написания своим именем - мне не нужна слава . Я за мир . Особенно между японофилами. ;D Но за идею стоит похвалить, другое дело, что стоит и все издержки от такого шага оценить - все компы и клавы необходимо переделывать. Простая запись как СИ и произношение как ШИ-ЩИ или СИ снимает все существующие разногласия "нравится-не нравится". http://www.krugosvet.ru/articles/85/1008583/1008583a2.htm Название: Re: Суши или суси? Отправлено: susa-no-oo от 09 Сентября 2008, 14:03:35 Цитировать Нужно не отдельные диакритические знаки-"финтифлюжки" придумывать, а придумать необходимо стройную систему А моя система НЕСТРОЙНАЯ? :( Она что толстая и некрасивая? :'( Цитировать (все иные, включая японцев к делу отношения не имеют). А пока извольте терпеть и записывать СИ. Произносить можно как угодно! Что записывать нужно "СИ" (конечно если писать кирилицей) согласен 100-процентно, ввиду отсутствия на сегодня приемлемой альтернативы. Что произносить "можно как угодно" - не согласен. Раз язык японский , то по возможности все-же нужно пытаться произносить как можно ближе к японскому произношению, даже если уже сложились какие-то традиции в отечественной или какой-другой японистике. Иначе мы говорим не о ЯПОНСКОМ языке , а о каком-то новоязе, основаном на базе японского. Ну и про японцев. Если бы все-же разрабатывалась какая-то новая система записи японской фонетики (неважно кирилицей или латиницей), то прислушаться к мнению носителей языка стоило бы. Гипотетической новой системе это бы пошло только на пользу. Название: Re: Суши или суси? Отправлено: ABC от 09 Сентября 2008, 19:38:27 1) У вас простите нет никакой системы, а отдельно взятое предложение - использовать диакритические значки. Система не будет работать пока она состоит из одного элемента. Во-вторых, как переделать весь русский алфавит только из-за того, что им надо записывать японские слова.
2) То, что произносить как угодно я предлагаю поскольку являюсь сам синхронистом-переводчиком японского языка и как правильно произносить я прекрасно знаю ( не говоря уж о том, что до недавнего времени был профессором МГЛУ и МГУ :P). Обсуждать этот вопрос считаю абсолютно глупым и бесперспективным занятием - именно поэтому и предлагаю паллиатив - с тем, чтобы неграмотные люди не утверждали огульно, что им так кажется правильным и то, что они так слышат. Отказ от записи ШИ и ЩИ это огромный шаг вперед. 3) Неправильно слушать японцев как писать нашим русским языком. Мы же не учим их как писать иероглифы или кану! Название: Re: Суши или суси? Отправлено: susa-no-oo от 09 Сентября 2008, 20:28:13 ABC-сэнсэй, упаси Боже не подумайте , что я считаю себя достойным спорить на равных с человеком, который
до недавнего времени был профессором МГЛУ и МГУ , но : 1) Насчет "моей системы" - это же очевидный юмор , не стоило воспринимать серьезно. 2) Синхронист-переводчик японского языка, коим Вы являетесь , конечно знает как произносить правильно , но странно , что при этом Вы считаете временным решением проблемы , если НЕ синхронисты-переводчики , кои НЕ знают как правильно будут говорить НЕправильно. Все же Вы , по-моему , в первую очередь должны "нести культуру в массы". 3) Японцев приглашать учить нас русскому языку, я не предлагал , но если бы разрабатывалась некая новая система записи японских слов кирилицей , то послушать японцев (не дать японцам разработать ее полностью , но прислушаться к их мнению) стоило бы. "Переделывать" русский язык я тоже не предлагал , но ввод отдельных значков для транслитерации японского кирилицей, это НЕ переделка русского языка. 4) Упаси меня Боже также ставить себя в один ряд не только с Вами, но и с Поливановым-сэнсэем да и с Хепберном тоже. Однако думаю, все признают , что ни одна из их систем не идеальна . И хотя на сегодняшний день реальной альтернативы им нет (я не беру во внимание массово применяемый безграмотный коктейль из двух этих систем), это не значит , что можно остановиться и не разрабатывать что-то новое , что помогло хотя бы приблизиться к идеалу. Название: Re: Суши или суси? Отправлено: ABC от 09 Сентября 2008, 21:03:23 Я считаю, что обсуждать в проблеме СИ - просто нечего и предлагаю вариант, который должен по идее снять накал страстей - что кому слышится. Есть фонема и есть аллофоны, то есть варианты произношения в реальности. Также как, при отсутствии в японском языке фонемы Л - вариант Р как Л в индивидуальном произношении встречается - я сам слышал много японских песен, где поют СИЛОЙ ЮКИ-га ФУЛУ.... Но это своего рода картавость или фефект фикции певца, который считает это модным... Нормой это не становится в виду отсутствия дифференциальных признаков, которые различают смысл ПАР-БАР-ДАР-ШАР и т.п.
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: ABC от 10 Сентября 2008, 09:43:51 ABC-сэнсэй, упаси Боже не подумайте , что я считаю себя достойным спорить на равных с человеком, который Спорить можно и нужно, несмотря на регалии и реалии, если чувствуешь свою правоту или хочешь через спор узнать новое. Спор ради спора - конечно же смешонЦитировать 1) Насчет "моей системы" - это же очевидный юмор , не стоило воспринимать серьезно. Надо как-то помечать, что это юмор. Я сам если смешно - всегда рад улыбнутьсяЦитировать 2) Синхронист-переводчик японского языка, коим Вы являетесь , конечно знает как произносить правильно , но странно , что при этом Вы считаете временным решением проблемы , если НЕ синхронисты-переводчики , кои НЕ знают как правильно будут говорить НЕправильно. Все же Вы , по-моему , в первую очередь должны "нести культуру в массы". Не уверен. Так как работал сэнсэем по совместительству, но, увы, правители универов думают только о своих карманах и наживе Цитировать 3) Японцев приглашать учить нас русскому языку, я не предлагал , но если бы разрабатывалась некая новая система записи японских слов кирилицей , то послушать японцев (не дать японцам разработать ее полностью , но прислушаться к их мнению) стоило бы. Выслушать другое мнение всегда полезно. Но надо слушать не просто японцев, а исключительно специалистов по фонетике и фонологии. Иначе, получим Кушу (КЮСЮ), а также ЁКОХАМА вместо Иокогама и ИТОЧУ с МИЦУБИШИ вместо правильного Итотю и Мицубиси.Цитировать "Переделывать" русский язык я тоже не предлагал , но ввод отдельных значков для транслитерации японского кирилицей, это НЕ переделка русского языка. Ввод и использование знаков в русском языке крайне трудный и сложный по процедуре процесс.Цитировать 4) Упаси меня Боже также ставить себя в один ряд не только с Вами, но и с Поливановым-сэнсэем да и с Хепберном тоже. Однако думаю, все признают , что ни одна из их систем не идеальна . И хотя на сегодняшний день реальной альтернативы им нет (я не беру во внимание массово применяемый безграмотный коктейль из двух этих систем), это не значит , что можно остановиться и не разрабатывать что-то новое , что помогло хотя бы приблизиться к идеалу. Сегодня Сергей Грис на пути к разработке стройной системы.http://www.diary.ru/~eithne-ame/p44564497.htm?from=0 http://www.diary.ru/~eithne-ame/p44564745.htm Название: Re: Суши или суси? Отправлено: ABC от 10 Сентября 2008, 09:57:47 Голосование, в начале темы, тем более законченное два года назад -
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: susa-no-oo от 10 Сентября 2008, 11:10:51 Не понял как же это мы
Цитировать получим Кушу (КЮСЮ), а также ЁКОХАМА вместо Иокогама и ИТОЧУ с МИЦУБИШИ вместо правильного Итотю и Мицубиси. если будем ориентироваться на правильно японское произношение. Может я ошибаюсь , но приведенные Вами примеры как раз и возникают из-за того , что за основу берется НЕ максимальное (по-возможности) приближение к оригиналу , а третий перевод с японского через английский (или еще какой) на русский.P.S. Не знаю кто такой Сергей Грис , но да пребудет с ним сила. Название: Re: Суши или суси? Отправлено: ABC от 10 Сентября 2008, 11:52:35 Я привел эти примеры - как варианты названий, которые пришли к нам из английского японского, за исключением ЁКОХАМА и ИОКОГАМА - где 1 вариант правильное произношение, а второй реальность до-поливановского периода. Но она принята и мы сегодня ей пользуемся наряду с названием Кобе, которое следует так записывать как дань географической (хотя и неправильной) традиции, а произносить как КОБЭ.
Увы, ситуация с СУШИ грозит стать еще одним КОБЕ.... Название: Re: Суши или суси? Отправлено: susa-no-oo от 10 Сентября 2008, 12:22:00 То есть Вы со мной согласны ? ;)
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: ABC от 10 Сентября 2008, 13:09:04 Вполне! Только это как раз вы согласны ;D :P
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: gainax от 11 Сентября 2008, 18:13:27 ШИ-СИ, когда помру и то после будут спорить. :) правильное что то посередине. А шиканье пошло с ромадзи, shi.
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Karyuudo от 11 Сентября 2008, 18:59:42 ещё не пойму, почему нет споров Л и Р, ведь пишется Р, но звучит ближе всего Л, а иногда даже чистое Л
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: susa-no-oo от 11 Сентября 2008, 19:58:59 Ну лично для меня японское "Р" звучит ближе к "Д" , но уж никак не к "Л" . Хотя все-равно ра-ри-ру-рэ-ро.
Кастати полушутя я бы предложил японское "Р" писать именно как "Р" , а вот наше как "Р-р-р" . Так по-моему разница понятнее для начинающих. Название: Re: Суши или суси? Отправлено: ABC от 11 Сентября 2008, 21:28:59 Да, верно. Японское Р потому похоже на Л, что это не вибрант ( то есть не повторяется и не рррррррычит!) Правильно и то, что на наше Д несколько похоже. Но все это заморочки - слушайте песни, смотрите анимэ, а также нормальное японское кино . А также активно общайтесь через скайп с японцами и японочками.... Они это дело любят особенно те, что русский язык начинают учить. Вот тут то и обмен стоит наладить....Учить друг дружку!
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Куноити от 30 Января 2009, 17:35:33 вообще русский вариант произношения японских слов дело мутное и невнятное, спорить можно бесконечно и доказывая с пеной у рта свою правоту. однако даже если подходить с особой тщательностью к произношению то, для японского уха произношение как ни крути останется не точным. щи-си..... это всё фактически на генетическом уровне передаётся. развитие мускулатуры рта (звучит грубо конечно, извиняюсь что перешла на грубую физиологию) отличается от европейского. поэтому никогда европейцу не говорить на чистом японском...... хотя нас учат никогда не говорить слово "никогда", но всё же ;D
лично я придерживаюсь к произношению как суси, только "с" произносится с шипящими нотками. нечто пограничное между "с" и "щ". так на мой взгляд наиболее близко к оригиналу :) Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Кейт от 17 Февраля 2009, 17:41:20 В Японских словах если не ошибаюсь нет буквы "ша" поэтому правильнее скорей всего будет что то между "си" и "ши",а слово суси это русский вариант,суши-английский.
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: susa-no-oo от 17 Февраля 2009, 17:52:25 Я еще раз полезу со своим мнением . Тут не так важно "ш" или "с", как то , что в русском после "ш" , будет писаться "и", а произноситься "ы". И если "суші" еще как-то похоже на японский оригинал , то "сушы" пожалуй перебор.
Еще такая вот деталь . Я украинец . В украинском языке и пишется и призносится "суші" , но я заметил, вероятно учитывая тот факт , что слово пришло в украинский язык не из японского , а из русского, что большинство людей по украински тоже в конце слова произносят именно "ы". :) Так что загубили мы японское звучание видимо окончательно ;D. Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Куноити от 25 Февраля 2009, 11:28:28 велик и могуч наш русский язык ;D вы правы украинский вариант ближе к японскому нежели наше русское "шы". но всё же.... этот спор о высоких материях вечен и любая наша с вами трактовка будет лишь отдалённо походить на истинное произношение японца
Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Visshna от 19 Января 2010, 15:54:32 Мне кажется, было ошибкой изначально это слово подминать под ШЫ. Но сейчас спорить бесполезно - мы привыкли так говорить,будем так говорить и это уже "наше" слово.
Хотя вот интересно. Sushi нам трудно произносить как "суси" или ещё правильнее "су(с)щи" А вот почти такое же слово yasashii мне просто нереально будет сказать "ясашыы". Тем более слушая каждый день это слово в песнях. Привычка - опасное дело. Название: Re: Суши или суси? Отправлено: susa-no-oo от 19 Января 2010, 22:06:24 это уже "наше" слово Факт . А еще в наших суси-барах персонал часто говорит просто "сушки". Куда уж более по-нашему. Разве что "баранками" начнут называть ;) Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Euphoria от 20 Января 2010, 01:09:26 Призывы сушить пиццу на витринах ресторанов изрядно веселят, скажу я вам =)
Цитировать Хотя вот интересно. Sushi нам трудно произносить как "суси" или ещё правильнее "су(с)щи" Расскажу страшную тайну: когда часто читаешь востоковедческие форумы и разговариваешь с поливановцами чаще, чем с… эээ… обывателями, то трудно произнести как раз «сушы».Цитировать А вот почти такое же слово yasashii мне просто нереально будет сказать "ясашыы". Что ещё раз доказывает, что всё это — дело привычки, да.Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Visshna от 20 Января 2010, 21:03:02 Цитата: Morita я где-то читал что японцы могут произносить и си и щи и ши и даже шшы Думается мне, что всё это очень хорошо вписывается в понятие "диалект" :wink: В разных уголках России тоже по-разному произносят казалось бы одинаковые слова, и все считают что произносят их правильно :) Как? Я конечно не лингвист, но очень часто они и правда сами это произносят по-разному, независимо от проживания. Мне как-то японка в письме написала про певицу Siina Ringo. Я у неё переспросила - "может Shiina?" На что она ответила, что они могут писать и произносить как угодно - Shiina, Siina, Shiena. Вы не внимательны. Писать можно только СИ. Произносить можно как угодно. Опять же. Как? Ведь есть очень много слов, где можно и писать и произносить только С и никакого Ш (sinrui например) А если в русской транскрипции писать всё подряд через С, то можно потом перепутать. Я так сколько раз не узнавала элементарные слова - на romaji Ш, а где-нибудь на русском C , вот и думай потом. >:( я всё же за написание ШИ! , а говорят пусть кто как хочет. Что ещё раз доказывает, что всё это — дело привычки, да. Кстати, но и "ясасии" я бы тоже остерегалась... Расскажу страшную тайну: когда часто читаешь востоковедческие форумы и разговариваешь с поливановцами чаще, чем с… эээ… обывателями, то трудно произнести как раз «сушы». Тосиба, Ёсики значит нормально да? ::) Название: Re: Суши или суси? Отправлено: L от 21 Января 2010, 00:21:40 Опять же. Как? Ведь есть очень много слов, где можно и писать и произносить только С и никакого Ш (sinrui например) А если в русской транскрипции писать всё подряд через С, то можно потом перепутать.
Я согласен с АВС. Какая буква хираганы соответствует "ши"? есть "СИ"!! Тоесть надо писать правильно! а правильно - "си", потомучто "ши" тупо нет! А произносить можете уже как угодно. Произношение кстати и на"ши " не похоже. Чтото среднее между "ши", "щи" и "си". Название: Re: Суши или суси? Отправлено: Euphoria от 21 Января 2010, 23:32:08 Цитировать Тосиба, Ёсики значит нормально да? Вот опять же, мне решет слух «Тошыба». Дело привычки. Ах да, и Ёкохама, Фудзицу, Хитати и «симпай суру», так сказать, упреждая возможные вопросы. Ещё раз: когда слышишь и читаешь только правильный вариант, слух начинает протестовать против обывательского произношения, которое ранее было «родным и близким», в силу привычки. Неправильной. Кстати, у меня есть знакомый, который считает, что произношение «звонИт» — ужасно и коряво. В силу привычки. Вокруг него все так говорят. |