Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 22 Ноября 2024, 12:13:47


Войти


Страниц: [1] 2
Печать
Автор Тема: Бытовая техника на японской кухне  (Прочитано 31642 раз)
0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.
Aisuko
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 33



« : 12 Января 2012, 20:47:37 »

Очень интересно спросить, может, кто знает. Как правильно называется плитка, на которой в Японии жарят мясо и все что жарится прямо за обеденным столом? Если кто знает, отпишитесь, пожалуйста.
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #1 : 12 Января 2012, 21:32:24 »

Горшочек, в котором делают, например, сябусябу, называется тэцунабэ (鉄鍋, железная сковородка/горшок), а сама переносная горелка называется конро (焜炉). Перед словом «конро» можно поставить вид топлива, например, 電気焜炉 — электрическая плитка.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Aisuko
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 33



« Ответ #2 : 12 Января 2012, 23:04:37 »

Горшочек, в котором делают, например, сябусябу, называется тэцунабэ (鉄鍋, железная сковородка/горшок), а сама переносная горелка называется конро (焜炉). Перед словом «конро» можно поставить вид топлива, например, 電気焜炉 — электрическая плитка.

Так то плитка, а меня интересует что-то на подобии противня, только электрического. На них еще японскую пиццу жарят дома..
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #3 : 13 Января 2012, 00:42:23 »

Горячая металлическая плита для окономияки называется тэппан (鉄板, дословно «железный лист»), а метод жарки на нём — тэппанъяки.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Aisuko
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 33



« Ответ #4 : 13 Января 2012, 01:26:10 »

Горячая металлическая плита для окономияки называется тэппан (鉄板, дословно «железный лист»), а метод жарки на нём — тэппанъяки.

Супер, спасибо.... пойду искать продается ли в тырнете или нет )
Сообщить модератору   Записан
Euphoria
Grammar nazi
Dono
***

Репутация: 20
Offline Offline

Сообщений: 584



« Ответ #5 : 13 Января 2012, 18:43:10 »

Японские слова и названия обычно крайне бесхитростны. Поэтому большинство означенных предметов можно найти в словаре.
Сообщить модератору   Записан

Я оставляю за собой право на ошибку

1010011010
Aisuko
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 33



« Ответ #6 : 13 Января 2012, 18:47:29 »

Японские слова и названия обычно крайне бесхитростны. Поэтому большинство означенных предметов можно найти в словаре.
Оно понятно, главное знать что искать правда? Хотя вот до сих пор не могу найти что хочу..... опопоп//// нашел )) http://www.cook-n-dine-usa.com/en/Portable.html
Сообщить модератору   Записан
warera_ga_komaki
Kohai
*

Репутация: 7
Offline Offline

Сообщений: 35


« Ответ #7 : 22 Января 2012, 23:58:10 »

Мина-сан!(дорогие друзия!)

Например у меня такая плитка.

http://item.rakuten.co.jp/sacom/c/0000000205/

Перед нашем приездом в Москву мы купили это и привезли.
Для японцев это - необходимо!! особенно зимой!

Но не знаю, здесь в Москве можно купить или нет...

Называние - конечно мы говорим "дэнки-конро" или "тэппан-яки-набэ".
Но в последнее время более популярно "хотто-пурэто" (из английского слова "hot plate")или "гуриру-набэ"(из "grill")
Вы можете поискать в японском сайте по 「ホットプレート」「グリル鍋」+「海外(=загранице)」(чтобы вы могли пользоваться в России)
Сообщить модератору   Записан
pterodapter
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 2


WWW
« Ответ #8 : 23 Января 2012, 00:09:13 »

У нас в городе есть японский ресторан, так там готовят еду на плите, которая называется ТЕПАН. Не знаем, подойдет это Вам или нет...
Сообщить модератору   Записан
Aisuko
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 33



« Ответ #9 : 23 Января 2012, 05:02:57 »

http://kakaku.com/item/K0000044986/

Вот уже что-то вырисовывается..... гриль + формы для омлетных шариков ) и цена норм 155 долларов всего..
Сообщить модератору   Записан
warera_ga_komaki
Kohai
*

Репутация: 7
Offline Offline

Сообщений: 35


« Ответ #10 : 23 Января 2012, 10:19:05 »

Takasu-сан! Да, это хороший вариант.
Недавно подруга, которая вернулась в Японию, подарила мне такой вариант. Это очень удовно :-)
Просто готовить эти шарики немного сложно. Даже японцы не всегда не умеет...
(но я вам рекомендую попробовать - это очень вкусно и для гостей просто интересно!)

Кстати, "омлетные шарики" - наверно говорили о "Тако-яки".
А "японская пицца" - "окономи-яки", правильно?

Я всегда не могла найти лучшие слова для объяснения "тако-яки" и "окономи-яки".
Мне часто приходится объяснить русским что такое "тако-яки" или "окономи-яки", так как у меня муж из города Осака и мы часто готовим гостьям эти блюда в Москве.
Теперь я узнала, что можно называть "омлетные шарики" (вернее "с осьминогами") и "японская пицца"!
Спасибо!

Так мне полезно обменятся информацией здесь!
Поэтому разрешите меня, пожалуйста, здесь общаться с вами, хотя мой русский язык пока не достаточно...
Если я смогу чем-нибудь помочь вам, я буду очень рада!
 
Сообщить модератору   Записан
Aisuko
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 33



« Ответ #11 : 23 Января 2012, 18:56:53 »

Кстати, "омлетные шарики" - наверно говорили о "Тако-яки".
А "японская пицца" - "окономи-яки", правильно?
Да совершенно верно, именно об этих блюдах я говорил.

Просто готовить эти шарики немного сложно. Даже японцы не всегда не умеет...
(но я вам рекомендую попробовать - это очень вкусно и для гостей просто интересно!)
Я дома уже пробовал готовить рамен, суси, роллы, курицу и прочие не сложные блюда, завтракаю рисом рыбой и бульоном (кстати потому что это гораздо полезней и быстрее чем бутерброд с чем-нибудь, особенно если есть мультиварка) и хочу попробовать приготовить тако-яки и окономи-яки а также перейти на более сложные блюда, и для этого надо как раз таки найти тепан На крайний случай придется заказывать из Японии

Поэтому разрешите меня, пожалуйста, здесь общаться с вами, хотя мой русский язык пока не достаточно...
対談者さんは, ロシア語がお上手ですね! (надеюсь правильно написал ^^)
Сообщить модератору   Записан
warera_ga_komaki
Kohai
*

Репутация: 7
Offline Offline

Сообщений: 35


« Ответ #12 : 24 Января 2012, 10:25:07 »

ありがとうございます。
でも、モスクワに来てからロシア語を始めて、2年と3ヶ月だけですから、まだまだ上手ではありません。
もっとがんばりたいです。

和食の朝食を食べてるなんてすごいですね!モスクワ在住の日本人でも、朝食にはパンを食べる人が多いですよ。
「納豆(なっとう)」はお好きですか?
日本人にとって、和食の朝食には納豆は欠かせません。
でも今までモスクワで売られてなかったので困ってました。
半年くらい前から、ジャプロで売られるようになり、私はよく買っています。
(ジャプロはご存じですよね?)

たこ焼きの鉄板は、確かに日本で買うしかなさそうですね。。。

Я написала на японском языке. Если что-то не понятно, спросите меня, пожалуйста (^_^)
Сообщить модератору   Записан
Aisuko
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 33



« Ответ #13 : 24 Января 2012, 12:34:26 »

ありがとうございます。
でも、モスクワに来てからロシア語を始めて、2年と3ヶ月だけですから、まだまだ上手ではありません。
もっとがんばりたいです。
さあ、がんばりください、こまきさん!Хотя общаясь со многими иностранцами на бывшей работе скажу вам, что у вас с языком очень даже не плохо

和食の朝食を食べてるなんてすごいですね!
Я просто заменил хлеб рисом, и только потом узнал что это типичный японский завтрак.

「納豆(なっとう)」はお好きですか?
Я их ни разу не пробовал.

日本人にとって、和食の朝食には納豆は欠かせません
何で?

 Про Japro я кстати не знал, но благодаря Вам теперь знаю. Будет время, заскочу на разведку
Сообщить модератору   Записан
warera_ga_komaki
Kohai
*

Репутация: 7
Offline Offline

Сообщений: 35


« Ответ #14 : 24 Января 2012, 14:52:51 »

Извините, на всякий случай я перепишу (я надеюсь, что все поняли, хотя я ошибаюсь на русском языке...). 

ありがとうございます。
でも、モスクワに来てからロシア語を始めて、2年と3ヶ月だけですから、まだまだ上手ではありません。
もっとがんばりたいです。
Спасибо за комплимент.
Но ещё 2 года с 3 месяцев с тих пор, как я приехала в Москву и начала заниматься русским языком. Пока не очень хорошо говорю.
Но, я стораюсь!

和食の朝食を食べてるなんてすごいですね!モスクワ在住の日本人でも、朝食にはパンを食べる人が多いですよ。
「納豆(なっとう)」はお好きですか?
Какой молодец! Вы завтракаете по-японски! Даже японцы, которые живут в Москве больше едят хлеба на завтрак.
Вы любите "натто"?

日本人にとって、和食の朝食には納豆は欠かせません。
でも今までモスクワで売られてなかったので困ってました。
Японцем необходимо "натто" для типичного японского завтрака.
Здесь в Москве не продавалось "натто" и нам не удовно было.
 
半年くらい前から、ジャプロで売られるようになり、私はよく買っています。
(ジャプロはご存じですよね?)
Но полгода назад, магазин "Джапро" начал продавать "натто", и с тех пор я часто покупаю.
(Вы знаете ли "Джапро"?)

たこ焼きの鉄板は、確かに日本で買うしかなさそうですね。。。
Да, по поведу Тэппан для Тако-яки, кажется, что только можно заказать в Японии.
Сообщить модератору   Записан
Страниц: [1] 2
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.054 секунд. Запросов: 19.