leit
|
|
« Ответ #30 : 14 Февраля 2007, 19:22:35 » |
|
Придите, пожалуйста, к единой системе написания японских слов русскими буквами. Почему "онсен", но "сумимасэн"? Думаю, что было бы здорово придерживаться системы, принятой в отечественной японистике. Соглашусь, такая пестрота выглядит не очень хорошо и мы постараемся выполнить Ваше пожелание в самое ближайшее время. А разница в написании обусловлена следующим (я воспользуюсь приведённым Вами примером): "сумимасэн" фигурирует либо в языковых статьях, либо в тех случаях, когда приводится транскрипция японской фразы на русский язык. И в этом случае действительно правильно будет использовать "-эн". "Онсен" же употребляется не как транскрипция, а как самое обычное слово русского языка (прижилось же у нас "аниме", например). И именно поэтому оно оканчивается на "-ен", т.к. ни одно русское слово на "-эн" не заканчивается. Даже если оно заимствовано из другого языка, например, кафе, кашне, карате, мулине - во всех этих словах явно слышится "э", но пишется всё-таки "е".
|
Scio me nihil scire © Σωκράτης
|
|
|
grif
Глаз-алмаз
Dono
Репутация: 2
Offline
Пол:
Сообщений: 1206
|
|
« Ответ #31 : 19 Февраля 2007, 13:09:29 » |
|
Читая дневник глубоко уважаемой Leit наткнулся на слова "юкими" и "ками-сама" и сразу у меня возникло желание воспользоваться местным словриком, но был встречен англицким написанием всех слов и отсутствием русских транскрипций. Последние предлагаю в словарик добавить
|
|
|
|
bear
|
|
« Ответ #32 : 19 Февраля 2007, 13:22:44 » |
|
grif, дельное предложение, скоро добавим
|
Добро не останется безнаказанным...
|
|
|
grif
Глаз-алмаз
Dono
Репутация: 2
Offline
Пол:
Сообщений: 1206
|
|
« Ответ #33 : 19 Февраля 2007, 13:33:03 » |
|
когда в статьях встречаются японские слова, то можно делать ссылки на словарь (м.б. страницу в словаре) где можно узнать точное значение, ну и при этом может стоит писать их в едином ключе (или по русски или по англицки)
|
|
|
|
leit
|
|
« Ответ #34 : 19 Февраля 2007, 13:44:24 » |
|
Это не просто можно, это нужно сделать Проблема в том, что иной раз статья писалась раньше, чем пополнялся словарь, поэтому поставить ссылку не было возможности. Теперь же предстоит перелопатить такую прорву страниц, что прям руки опускаются
|
Scio me nihil scire © Σωκράτης
|
|
|
Билл
Senpai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 454
Zetsubou za Birii
|
|
« Ответ #35 : 19 Февраля 2007, 14:33:47 » |
|
Такой вопрос - а почему "leit"? Я ваше доменное имя постоянно путаю с "ником" доктора-эколога Кайнза .
|
NOTO ni moudoku bannou ni osore idaku oouso no mousou ni yodare ga taema naku sabaki hanzai toukatsu to hozaku dare ga dakaisaku nado wakaru?
|
|
|
leit
|
|
« Ответ #36 : 19 Февраля 2007, 14:40:21 » |
|
Билл, спасибо, повеселили (Ano..Только не обижайтесь:)) Впрочем, действительно, а почему? Во-первых, leit довольно долгое уже время является моим сетевым псевдонимом, а ноги у него растут из произведений Ника Перумова - это я на всякий случай поясняю Домен же является подарком любящего супруга, а сайт, возведённый на нём, посвящён Японии потому, что я к ней неравнодушна, и это во-вторых
|
Scio me nihil scire © Σωκράτης
|
|
|
kayla
Dono
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 626
|
|
« Ответ #37 : 21 Февраля 2007, 15:30:46 » |
|
У меня маленькая притензия, но не к создателям сайта, а к пользователям - почему они так неохотно заполняют информацию о себе. Лично мне, видя имя нового пользователя, хочется узнать хотя бы примерно интересы этого человека (ну вот такой я любопытный человек) - а не получается, т.к. информации нет... Что бы с этим поделать?!
|
|
|
|
bear
|
|
« Ответ #38 : 21 Февраля 2007, 15:45:26 » |
|
kayla, да, большинство людей ведёт весьма скрытный образ жизни, яро скрывая свои пристрастия. Хотя текущий опрос и позволяет раскрыть кое-что.. Я думаю, что со временем некоторые пользователи исправятся, немного втянувшись в наше общество
|
Добро не останется безнаказанным...
|
|
|
grif
Глаз-алмаз
Dono
Репутация: 2
Offline
Пол:
Сообщений: 1206
|
|
« Ответ #39 : 22 Февраля 2007, 19:51:16 » |
|
два предложения: сделайте больше полей обязательными для заполнения перенести пословицы и поговорки из раздела язык в раздел Традиции или в раздел Культура
|
|
|
|
bear
|
|
« Ответ #40 : 22 Февраля 2007, 22:24:04 » |
|
сделайте больше полей обязательными для заполнения Тогда будут просто писать абракадабру Про пословицы и поговорки не всё так однозначно на мой взгляд, ведь, например, любая наша статья подпадает под категорию "Культура Японии". Про что бы мы не написали это всё равно культура. А пословицы и поговорки вообще подпадают под множество категорий, это литература, история, традиции, культура и т.д. Поэтому, я думаю, проще будет категорию "Язык" переименовать в более подходящую
|
Добро не останется безнаказанным...
|
|
|
Lost_Buddha
Kohai
Репутация: 0
Offline
Сообщений: 3
|
|
« Ответ #41 : 04 Марта 2007, 22:21:12 » |
|
Прекрасный сайт.
Хотелось бы больше узнать о различных религиях Японии.
|
|
|
|
xionschevici
Kohai
Репутация: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 38
Пытаюсь учиться любить людей...
|
|
« Ответ #42 : 13 Апреля 2007, 04:43:46 » |
|
Хотелось бы поднять тему "женского" вопроса в Японии. Каков психологический портрет японки. Думается, что он претерпел метаморфозу с веками.И Японию не минула "эмансипация. Вот как раз из исторических фильмов о Японии эклектично и видна модель поведения и мировоззрения средневековой японки. Есть какая-то связь с русской православной женщиной.
|
|
|
|
|
zvira
Senpai
Репутация: 0
Offline
Сообщений: 93
|
|
« Ответ #44 : 07 Июня 2007, 20:36:20 » |
|
Во-первых, спасибо большое за сайт! Он действительно очень интересен и содержит массу ВСЕГО!!! Пока не удалось осмотреть всё содержимое, но в целом нравится и оформление и содержание. Пожелания: 1. Хотелось бы (присоединяюсь к уже высказанному) видеть больше иллюстраций к материалам. Поскольку наше восприятие мира сильно отличается от японского, нужно больше зрительных образов, чтобы правильнее понять их мир. 2. Было бы неплохо предоставить возможность читателям высказать свое мнение о предложенных материалах (типа "комментарии"). 3. Если это не является нарушением закона о государственной тайне, указывайте, пожалуйста, источники информации, использованные для написания статей. Интересно расширить свои знания.
Пока всё. Продолжаю изучать ваши труды...
|
|
|
|
|