Euphoria
Grammar nazi
Dono
Репутация: 20
Offline
Сообщений: 584
|
|
« Ответ #345 : 30 Мая 2011, 01:06:46 » |
|
Это скоропись, вряд ли вам её здесь переведут. Обратитесь на профессиональный востоковедческий форум (например, http://polusharie.org/index.php?board=104.0)
|
Я оставляю за собой право на ошибку
1010011010
|
|
|
rabbit777
Kohai
Репутация: 0
Offline
Сообщений: 2
|
|
« Ответ #346 : 30 Мая 2011, 18:48:27 » |
|
Спасибо за совет. С уважением, Рэббит777.
|
|
|
|
ustas-1
Kohai
Репутация: 0
Offline
Сообщений: 9
|
|
« Ответ #347 : 23 Июня 2011, 19:42:49 » |
|
очень прошу помощи. Вообщем есть сайт на японском, я так понмаю некоторые разделы закрыты паролем. Но вот как разобраться никак не пойму. Очень прошу помощи вот что выдает на пароль. Особенно интересно что на второй части картинки.
|
|
|
|
Euphoria
Grammar nazi
Dono
Репутация: 20
Offline
Сообщений: 584
|
|
« Ответ #348 : 23 Июня 2011, 21:10:29 » |
|
На картинке написано, что сайт использует кодировку Shift-JIS. Вам нужно поменять кодировку для его просмотра.
|
Я оставляю за собой право на ошибку
1010011010
|
|
|
Lemmer
Kohai
Репутация: 0
Offline
Сообщений: 1
|
|
« Ответ #349 : 06 Июля 2011, 13:27:03 » |
|
Доброго времени суток!
Уважаемые знатоки японского языка, помогите пожалуйста перевести фразу, которую все время повторяет мой автомобиль. Запись во вложении (там всего два слова).
Заранее благодарю за помощь!
|
|
|
|
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
Репутация: 6
Offline
Пол:
Сообщений: 864
|
|
« Ответ #350 : 20 Июля 2011, 12:02:46 » |
|
Пожалуйста помогите перевести слово на картинке, к сожалению я не смог найти перевод. Как я понял там написано 目ひ [mehi].
|
|
|
|
Kaonasi
Senpai
Репутация: 10
Offline
Пол:
Сообщений: 106
Я могу!
|
|
« Ответ #351 : 20 Июля 2011, 21:34:26 » |
|
Пожалуйста помогите перевести слово на картинке, к сожалению я не смог найти перевод. Как я понял там написано 目ひ [mehi].
Это 目次 (mokuji) -- оглавление
|
Встречи никогда не забываются. Вы просто не можете вспомнить (Миядзаки, «Унесённые призраками»)
|
|
|
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
Репутация: 6
Offline
Пол:
Сообщений: 864
|
|
« Ответ #352 : 21 Июля 2011, 22:21:36 » |
|
Kaonasi, большое спасибо за перевод.
|
|
|
|
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
Репутация: 6
Offline
Пол:
Сообщений: 864
|
|
« Ответ #353 : 22 Июля 2011, 00:13:25 » |
|
Помогите пожалуйста перевести фразу на картинки которую я прикрепил. Я в ней не могу понять, что написано после слога な.
|
|
|
|
Free_Radical
Senpai
Репутация: 10
Offline
Сообщений: 101
|
|
« Ответ #354 : 23 Июля 2011, 15:23:37 » |
|
Ivan_MoscowЯ в ней не могу понять, что написано после слога な. Это же МОНО катаканой.
|
|
|
|
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
Репутация: 6
Offline
Пол:
Сообщений: 864
|
|
« Ответ #355 : 23 Июля 2011, 15:53:32 » |
|
Free_Radical, большое спасибо, а то я думал что это в конце знак удлинения, а получается, что это "no". Тогда с переводом становится всё понятно и переводится как: дорогая (ценная) вещь. Ещё раз большое спасибо.
|
|
|
|
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
Репутация: 6
Offline
Пол:
Сообщений: 864
|
|
« Ответ #356 : 24 Июля 2011, 22:02:25 » |
|
Скажите пожалуйста, как переводится слово だよっ [dayotsu]. Что то я в словарях не смог найти перевод.
|
|
|
|
Free_Radical
Senpai
Репутация: 10
Offline
Сообщений: 101
|
|
« Ответ #357 : 24 Июля 2011, 22:25:06 » |
|
Приведите пожалуйста полное предложение.
|
|
|
|
Ivan_Moscow
Любитель музыки
Dono
Репутация: 6
Offline
Пол:
Сообщений: 864
|
|
« Ответ #358 : 24 Июля 2011, 22:47:16 » |
|
Free_Radical, вот предложение: おにいさんだよっ先生に言わなきゃ。[onii-san dayotsu sensei ni iwanakya].
|
|
|
|
Free_Radical
Senpai
Репутация: 10
Offline
Сообщений: 101
|
|
« Ответ #359 : 24 Июля 2011, 23:19:17 » |
|
Насколько я могу судить, здесь だよっ это связка だ + частица, передающая восклицание よ + っ, которое никак не читается и просто передаёт интонацию. Так что у вас тут два предложения: ОНИИСАН ДА Ё! СЭНСЭЙ НИ ИВАНАКЯ. Мол, "Это брат! Нужно сказать учителю".
|
|
|
|
|