не уверена, что рискну это попробовать выпить,...
Не пейте, но продегустируйте: оцените "букет" продукта.
Я недавно искала пропорции для соуса к скумбрии, состоящего из бульона даси, сеи, мирина и пасты мисо. Скажу, что по отдельности эти продукты не очень люблю, а тут такое дело - надо сделать соус, вводя попеременно каждый продукт по-немногу и каждый раз пробовать на вкус "месиво", отслеживая изменения вкусовой траектории в нужном направлении. Справилась
.
Но без знания вкуса каждого отдельного продукта, мне бы не удалось сделать желаемого.
А еще, когда в ресторане лакомишься, то зная нацианальный пантеон продуктов (их вкус), можно прирблизиться к рецепту, подобрав опытным путем пропорции. И тут чем больше опыта, тем быстрее получается скопировать вкус. В японской кухне, в отличии от китайской или французской, ингридиенты в блюдах не "замыливаются", поэтому зная матчасть - то есть зная вкус базовых продуктов, - самостоятельно найти составляющие совсем не сложно. Но надо пробовать продукты по отдельности чтобы окупилось сторицей. Практика эффекивнее теории. Взять к примеру дайкон: один конец - горький, а другой - сладкий ... В японских справочниках об этом написано, но как то очень мелко и неразборчиво
. Пока сам дайкон целиком не съешь ... , возможны непоправимые ошибки. Я преувеличиваю, конечно, но не на много
.
Сёкудо - путь горький, сладкий....