Форум
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 22 Ноября 2024, 16:00:11


Войти


Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 27
Печать
Автор Тема: Изучение японского языка  (Прочитано 525126 раз)
0 Пользователей и 22 Гостей смотрят эту тему.
zvira
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 93



« Ответ #60 : 24 Августа 2007, 20:17:31 »

Очень понравились размышления Shirou.
Я изучала японский на курсах (правда, не окончила, помешали внешние факторы), но кое-что в голове осталось.
Осмелюсь добавить:
Цитировать
этот язык НЕ простой, не легкий для понимания и даже не логически осмысленный (японские слова составляются метанием в доску для дротиков маленьких кусочков суши с прикрепленными к ним различными слогами).
Самый сложный, по мнению языковедов, язык - русский.  Вот уж в нём логики нет, это точно. Освоив его, можно браться за любой другой. Это так, для повышения самооценки.
Японский же язык КРАЙНЕ логичен, любое предложение разбирается на подлежащие-сказуемые-определения и т.п. ПО МЕСТУ В ПРЕДЛОЖЕНИИ.
Порядок слов определён раз и навсегда. Вопросительное слово поставят в начало, отрицание в конец. ВСЁ! Легко запрограммировать и даже запомнить.
Слоги-суффиксы аналогичны нашим окончаниям (сами, небось, похихикиваете над китайцами "моя твоя не понимай").
Как нам говорили на курсах, в японском НЕТ звуков, отсутствующих в русском языке (в отличие от того-же английского). Проблема в произношении совсем другая - у них нет выраженных ударений, меняется интонация, это трудновато.
Единственная сложность в изучении японского - письменность (по-моему). Это действительно напряг для извилин. Поэтому (не только из-за морепродуктов) среди японцев нет склеротиков. Постоянная работа мозга аналогична гимнастике для тела, хотя и не видна глазу.
Цитировать
Их культура основана на концепции “Свои/Чужие?", где все японцы – это одна большая группа «Свои», а ТЫ – представитель группы «Чужие».
Извините, ВСЕ культуры основаны на этом. Вопрос в том, куда они приплыли в процессе эволюции. В Англии, говорят, мечетей уже столько же, сколько католических соборов - какая там сейчас культура, не знаю.

А относительно учебников - думаю проще всего начинать с Головнина (кроме залежей в букинистических, сейчас вроде бы его переиздали).
Есть чудесный интернет-ресурс: http://nihongo.aikidoka.ru/
Посмотрите ещё http://russia-japan.nm.ru/nihongo.htm
А главное, конечно, желание.
Вот соберусь с силами и начну учить по новой, тем более сечас можно сдать какие-то экзамены заочно - http://jlpt.narod.ru/jlpt.html.
Сообщить модератору   Записан
catwoman
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43


Спасибо матери с отцом,что вышла ростом и лицом!


« Ответ #61 : 12 Сентября 2007, 16:19:50 »

Всем доброго дня!
 Я только начала изучать японский,и у меня возник вопрос! Кто хорошо знает язык,подскажите пожалуста:
почему присоединительная частица WA записывается как ХА - は,а когда она является частью слова,например わたし - "я",то пишется как и должна(как записана в таблице хираганы) - わ ?
Пожалуста помогите разъяснить этот вопрос!
Приведу в пример целое предложение: あなた は がくせい です、わたし も がくせい です。 - "Ты- студент,я тоже студент". В этом предложении видно,что соединительная частица WA пишется как は ,а часть слова わたし(WATASHI)  как  わ ,почему??
Сообщить модератору   Записан

Болею за Ferrari!
zvira
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 93



« Ответ #62 : 14 Сентября 2007, 22:03:38 »

Насколько я помню, частица は(WA), указывающая на подлежащее всегда пишется хираганской は(HA), а в составе слова わ(WA) будет わ(WA).
Сообщить модератору   Записан
catwoman
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43


Спасибо матери с отцом,что вышла ростом и лицом!


« Ответ #63 : 16 Сентября 2007, 14:50:06 »

Насколько я помню, частица は(WA), указывающая на подлежащее всегда пишется хираганской は(HA), а в составе слова わ(WA) будет わ(WA).
Да,но почему так?В смысле по какому правилу?Я такого не нашла И почему は в таблице хираганы означает HA,а не WA?
Сообщить модератору   Записан

Болею за Ferrari!
fujin
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 23



« Ответ #64 : 17 Сентября 2007, 04:49:37 »

Доброе время суток! Моя дочь изучает японский язык, а я стараюсь ей помочь в поиске интересных сайтов. Как-то наткнулась на сайт, в котором были русскоязычные тексты, но в словах заменялись слоги русские на японские. В начале текста были заменены лишь некоторые слоги, но далее заменяется все больше слогов и в результате текст читается японскими слогами. Но потеряла ссылку, не могу найти. Кто-нибудь встречал подобные тексты? Пожалуйста, поделитесь!
Сообщить модератору   Записан
zvira
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 93



« Ответ #65 : 19 Сентября 2007, 22:28:40 »

... но почему так?В смысле по какому правилу?Я такого не нашла И почему は в таблице хираганы означает HA,а не WA?
Не помню. Видимо, надо прочитать грамматику . В азбуке всё правильно написано, а прочтение разное по какому-то ( ) правилу
Но я запомнила это правило навсегда, после того, как на занятиях один из учеников прочел (простое предложение, что-то про маму) вместо HAHA WA (мама) HA HA HA (???) (как было написано азбукой).
Об-ха-ха-ха-тались все, включая читавшего.     Вот. А правило не помню
Сообщить модератору   Записан
catwoman
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43


Спасибо матери с отцом,что вышла ростом и лицом!


« Ответ #66 : 20 Сентября 2007, 11:14:25 »

... но почему так?В смысле по какому правилу?Я такого не нашла И почему は в таблице хираганы означает HA,а не WA?
Не помню. Видимо, надо прочитать грамматику . В азбуке всё правильно написано, а прочтение разное по какому-то ( ) правилу
Но я запомнила это правило навсегда, после того, как на занятиях один из учеников прочел (простое предложение, что-то про маму) вместо HAHA WA (мама) HA HA HA (???) (как было написано азбукой).
Об-ха-ха-ха-тались все, включая читавшего.     Вот. А правило не помню
Спасибо,постараюсь запомнить
У меня еще вопросик появился:как записать каной(хираганой и катаканой)слог FE ??Попалось в задании,не могу понять!Нет ведь такого слога!Есть только FU в ряде HA!
Сообщить модератору   Записан

Болею за Ferrari!
unsui
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 57


雲水


« Ответ #67 : 20 Сентября 2007, 19:50:32 »

Что касается は то тут просто надо запомнить и все.. Так просто принято.. Сколько еще таких моментов предстоит запомнить, просто жуть.. Вот например へ(ХЭ), когда показывает в предложении падеж направления читается просто (Э) ..Да таких нюансов море. Просто надо запоминать все..
 А "ФЭ" встречается только в заимствованных словах, "гайрайго". Пишется катаканой : フェ. Все просто
Сообщить модератору   Записан

不生でいなさい
catwoman
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43


Спасибо матери с отцом,что вышла ростом и лицом!


« Ответ #68 : 21 Сентября 2007, 11:35:05 »

У меня еще вопрос к знающим людям:
вот в этом слове - バッグ  bag     сумка (дамская), сумочка, что за знак - ッ ? Вроде так ЦУ пишется,но здесь он почему-то меньше других по размеру...Какая транскрипция у этого слова?
Сообщить модератору   Записан

Болею за Ferrari!
unsui
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 57


雲水


« Ответ #69 : 21 Сентября 2007, 13:24:53 »

У меня еще вопрос к знающим людям:
вот в этом слове - バッグ  bag     сумка (дамская), сумочка, что за знак - ッ ? Вроде так ЦУ пишется,но здесь он почему-то меньше других по размеру...Какая транскрипция у этого слова?
Транскрипция "Баггу". Маленькая "цу" на письме означает удвоение согласной, которая следует за ней.
Сообщить модератору   Записан

不生でいなさい
catwoman
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43


Спасибо матери с отцом,что вышла ростом и лицом!


« Ответ #70 : 23 Сентября 2007, 18:17:17 »

У меня еще вопрос к знающим людям:
вот в этом слове - バッグ  bag     сумка (дамская), сумочка, что за знак - ッ ? Вроде так ЦУ пишется,но здесь он почему-то меньше других по размеру...Какая транскрипция у этого слова?
Транскрипция "Баггу". Маленькая "цу" на письме означает удвоение согласной, которая следует за ней.
Спасибо большое за ответы! Вы мне очень помогли!
Сообщить модератору   Записан

Болею за Ferrari!
jyakovlev
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 49



WWW
« Ответ #71 : 23 Сентября 2007, 19:06:39 »

Да,но почему так?В смысле по какому правилу?Я такого не нашла И почему は в таблице хираганы означает HA,а не WA?
Нам на курсах для простоты сказали запоминать так: если は идёт в предложении само по себе (как частица), то читать её как WA, если в составе слова, то читать как HA.
Сообщить модератору   Записан
catwoman
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43


Спасибо матери с отцом,что вышла ростом и лицом!


« Ответ #72 : 23 Сентября 2007, 19:28:14 »

Да,но почему так?В смысле по какому правилу?Я такого не нашла И почему は в таблице хираганы означает HA,а не WA?
Нам на курсах для простоты сказали запоминать так: если は идёт в предложении само по себе (как частица), то читать её как WA, если в составе слова, то читать как HA.
Спасибо!

Я надеюсь еще не надоела всем с вопросами Просто я изучаю язык самостоятельно по компьютерной программее и к сожалению некому разъяснить мне некоторые момент...Еще вопрос:пожалуйста,напишите перевод этих слов -
こんにちは
はじめまして
どうぞよろしく
よろしく
よろしくおねがいします
Просто в компьютерной программе дается странный перевод,некоторые фразы переведены одинаково...Это ошибка или действительно они так переводятся?Кто знает точный перевод,помогите! Пробовала перевести через компьютерный переводчик - не получилось а простого словаря пока не приобрела...
Сообщить модератору   Записан

Болею за Ferrari!
unsui
Senpai
**

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 57


雲水


« Ответ #73 : 23 Сентября 2007, 20:02:36 »

こんにちは- здравствуйте
はじめまして-приятно познакомится
どうぞよろしく-прошу любить и жаловать

よろしく  и よろしくおねがいします то же самое, что и "доодзо ёросику". Зависит от степени вежливости..
 А если не секрет, что за программма?  Если позволите, можно совет, купите нормальный учебник.. Ну к примеру " Читаем, пишем, говорим по японски" ,Струговой и Шефтелевич. Очень простой, без заумностей. Материал легко усваивается.. Написан даже не для ВУЗов, а для школ. По  учебнику все лучше заниматься. Ведь если вы переспрашиваете такие простые вещи как приветствия, значит с этой обучающей программой не все в порядке:) .
Сообщить модератору   Записан

不生でいなさい
catwoman
Kohai
*

Репутация: 0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43


Спасибо матери с отцом,что вышла ростом и лицом!


« Ответ #74 : 24 Сентября 2007, 12:23:46 »

こんにちは- здравствуйте
はじめまして-приятно познакомится
どうぞよろしく-прошу любить и жаловать

よろしく  и よろしくおねがいします то же самое, что и "доодзо ёросику". Зависит от степени вежливости..
 А если не секрет, что за программма?  Если позволите, можно совет, купите нормальный учебник.. Ну к примеру " Читаем, пишем, говорим по японски" ,Струговой и Шефтелевич. Очень простой, без заумностей. Материал легко усваивается.. Написан даже не для ВУЗов, а для школ. По  учебнику все лучше заниматься. Ведь если вы переспрашиваете такие простые вещи как приветствия, значит с этой обучающей программой не все в порядке:) .
Программа вот эта http://nihongo.aikidoka.ru/  Я думала купить учебник,но в учебнике ведь нельзя послушать произношение слов А там есть аудиофайлы для прослушивания отдельных слогов,слов и речи...Теперь постараюсь приобрести учебник и буду совмещать. Спасибо за советы,поищу учебник,который вы посоветовали!
Сообщить модератору   Записан

Болею за Ferrari!
Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 27
Печать
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.051 секунд. Запросов: 21.