Название: Изучение японского языка Отправлено: kayla от 28 Ноября 2006, 15:54:44 Предлагаю обсудить различные самоучители, методики изучения японского языка. Хотелось бы услышать авторитетное мнение, т.к. в магазинах либо нет совсем ничего (в моем городе), либо глаза разбегаются (в Москве). Аналогично хотелось бы обсудить качество интерактивных уроков в интернете.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 28 Ноября 2006, 17:29:24 Мне кажется, что именно японский язык нужно изучать с носителем языка - как ни крути, он чрезвычайно отличается от "более привычных" иностранных языков :roll:
"Электронные" курсы (то бишь дистанционное обучение) хороши, когда у человека есть внутренняя мотивация к конечному результату, а она подчас может исчезнуть в процессе долгого изучения предмета. К тому же Интернет не зря славится большим количеством лохотронов - в такой слабо изученной области легко попасть впросак :cry: Что касается учебной литературы, то здесь ситуация представляется в более радужном свете - можно потрогать и посмотреть то, что предлагается :roll: На мой взгляд, следует обратить внимание на литературу, изданную соответствующими ВУЗами - например, МГИМО посредством издательства "Живой язык" выпустило уже 5е издание (поскольку это издание 2002 года, то скорее всего появилось ещё несколько) самоучителя по японскому языку. Его автором является Борис Павлович Лаврентьев. ISBN 5-8033-0141-8. ISBN пишу для удобства поиска в различных Интернет-каталогах, да и в обычных книжных магазинах тоже. Западный самоучитель Л. Уолша (в переводе К.И. Забелина) более примитивен, но интересен тем, что представляет собой историю возникновения иероглифов - их число ограничено, но это и понятно. В книге представлены самые основные иероглифы, а вообще самоучитель призван помочь западному (и нам теперь в том числе) туристу ориентироваться в буйстве вывесок японских бутиков и прочей рекламы. Самоучитель издавался аж тремя издательствами сразу - "АСТ" (ISBN 5-17-011413-3), "Астрель" (ISBN 5-94241-104-6) и "Пионер" (ISBN 5-271-03125-X). Ещё есть двухтомник - "Учебник японского языка для начинающих" и "Учебник японского языка для продолжающих" - составлены коллективом авторов под руководством И. В. Головнина ISBN 985-519-052-1 – плюс в том, что курс первой ступенью не ограничивается. Но на мой взгляд самоучитель МГИМО будет поинтереснее. В любом случае, такого рода литературу нужно подбирать самостоятельно. Лично мне ещё очень сильно приглянулся Большой русско-японский словарь: Около 150 тыс. слов и словосочетаний с приложением новейшей лексики японского языка. ISBN 5-8033-0298-8. О том, сколько эта красота стоит, я даже вспоминать не хочу:( Если нет возможности учиться у репетитора лично или в группе, то, мне кажется, лучшим выходом будет самоучитель от профильного ВУЗа, плюс электронный самоучитель, т.е. диск с записанными уроками по японскому, языком, графикой, возможно, даже примерами письма. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: kayla от 29 Ноября 2006, 14:22:58 Спасибо за подробный ответ. Надо будет поискать самоучитель МГИМО :). До сего момента я занималась по урокам на сайте http://nihongo.aikidoka.ru, но сейчас возникли определенные трудности, потому вопрос и возник.
Хотелось бы еще узнать мнение о "Кандзявых эссе". Действительно ли такая замечательная книжка, как ее описывают? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 29 Ноября 2006, 16:53:30 Пожалуйста, буду рада, если мой ответ Вам поможет :)
"Кандзявые эссе", если честно, я не читала, но на разрозненные статьи пару раз натыкалась - написано живенько, это всё, что осталось от первого впечатления.. Нужно разобраться поподробнее, а то любят у нас шуметь на пустом месте :roll: Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: kayla от 30 Ноября 2006, 16:24:04 Да, это так. Потому и решила спросить про эту книгу - стоит она довольно дорого, но стоит ли она того? :) Надо бы поискать информацию...
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 30 Ноября 2006, 21:22:09 Цитата: "kayla" Да, это так. Потому и решила спросить про эту книгу - стоит она довольно дорого, но стоит ли она того? :) Надо бы поискать информацию... Надо бы поискать электронную версию :wink: Вдруг чего да попадётся :roll: Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Tosha от 01 Декабря 2006, 09:42:56 Про "Кандзявые эссе" могу сказать только хорошее - я читал некоторые из книг (всего 8). Там в довольно доступной форме описываются кандзи, даются советы по написанию, повествование довольно гармоничное. Книжка в целом классная, однако, её следует читать только как дополнительное пособие, но это на мой взгляд.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 01 Декабря 2006, 12:34:58 Посмотрела, сколько это сокровище стоит, и пришла к выводу, что проще будет заняться с репетитором :wink:
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: kayla от 01 Декабря 2006, 14:06:13 Вот и меня цена смущает - можно 2-х томный самомучитель за теже деньги приобрести. :) Хотя сайт и уроки этого автора довольно хорошие. Для самых начинающих...
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 01 Декабря 2006, 14:34:32 Вот бы на курсы при посольстве Японии попасть :roll: Но там конкурс большой и набор они проводят только один раз в начале учебного года :cry:
Хотя, если честно, во мне репетиторство и занятия иностранным языком сразу будят школьные воспоминания и "занятия английским" - брррр!!! :? Добавлено [13:38]: Нашла вот ещё информацию, что при посольстве курсы (кстати, они четырёхгодичные аж 8O) ведёт "известный японист-переводчик" - я вот думаю, это не Борис Акунин случайно? :) Точнее, его "оригинал", т.е. Чхартишвили :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: kayla от 01 Декабря 2006, 14:44:29 Курсы - это здорово. Главное, что б научили нужной версии разговорного японского. А то смешно получается, когда иностранец в Японии (мужчина) говорит на женском японском :), потому,что у него преподавала женщина.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 01 Декабря 2006, 14:56:57 Цитата: "kayla" Курсы - это здорово. Главное, что б научили нужной версии разговорного японского. А то смешно получается, когда иностранец в Японии (мужчина) говорит на женском японском :), потому,что у него преподавала женщина. Это не просто смешно, это ещё и презирается японцами, если не ошибаюсь :wink: Думаю, что на правильных курсах это учитывают (наверное, даже делят по половому признаку на группы, если есть такая возможность :roll:) и не допускают подобных ошибок.. Вот, кстати, и пример - отловить молодого человека, занимающегося на приглянувшихся вам курсах японского и спросить, как будет "я" по-японски.. Если "орэ", то всё в порядке :P Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: kayla от 12 Декабря 2006, 12:33:29 Нашла самоучитель Лаврентьева. Начала заниматься - действительно хороший учебник, материал изложен четко и понятно. Не перегружен филологическими деталями (мне, как математику, они не понятны :)), за то много лексики начиная с первых уроков.
Так что большое спасибо leit за рекомендацию. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 12 Декабря 2006, 17:50:16 Поздравляю и желаю успехов в изучении! :P
Очень рада, что совет пригодился и так помог :oops: Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: от 13 Января 2007, 18:35:52 На мой взгляд сперва надо разобратьсяя в структуре японского языка. Далее накрепко запомнить хирагану с катаканой. С последней бедовая ситуация - многие из тех, с кем мы учились на курсах японского и на второй -третий год изучения подзабывали отдельные слоги. Кандзи учить, зубрить, подключать мнемонические цепочки. Иначе после года-двух вам станет не то что не вспомнить заученное, но и не запомнить новое ))) А вот что использовать в качестве изучения - все вполне индивидуально... Но минна-но-нихонго никто не отменял :lol:
Есть денюжка, есть время - езжайте в Японию в языковую школу. Сейчас все идет в сторону упрощения, много сленга ))) В такой школе можно и с нуля поднять не один, а два-ьри языка. Имхо, кроме английского, ибо японский английский ужасен :oops: Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: bear от 13 Января 2007, 18:41:33 Цитата: "Looter" ...езжайте в Японию в языковую школу... Да это вообще оптимальный вариант, общение с носителями самое плодотворное.. но вот цена думаю очень многих остановит.. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 13 Января 2007, 18:48:04 Цитата: "Looter" многие из тех, с кем мы учились на курсах японского и на второй -третий год изучения подзабывали отдельные слоги. Кандзи учить, зубрить, подключать мнемонические цепочки. Как ни крути, а без ежедневного употребления накопленных знаний, они имеют способность самоустраняться, так что мало только учить и периодически что-то вспоминать, нужно, чтобы этому выученному нашлось место в повседневной жизни :roll: Т.е. нужно иметь перспективу приложения языка, а не просто так "для саморазвития" побаловаться :roll: Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: kayla от 15 Января 2007, 11:35:37 Согласна на все 100%. Некоторое время оторвана от изучения (по объективным причинам) - и вот беда, я уже с трудом разбираю тексты, написанные катаканой и хираганой... Надо срочно вспоминать...
Хорошо, хоть аниме смотрю - там речь можно послушать. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Nau от 18 Января 2007, 17:38:53 Честно говоря, мне трудно судить о качестве учебников или преимуществе одного перед другим - в этом надо разбираться. Но касаясь практической стороны, то ссылки на учебники можно найти на natahause[.]ru Народ сканирует и выкладывает... Меня там правда больше китайский раздел интересовал. Но и Японский вроде ничего.
Я себе рабочую тетрадь по канзи в форме манги там скачал. Думаю такую в магазине не купишь! :D Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 18 Января 2007, 17:46:07 Да уж, в плане изучения (чего бы то ни было, не только иностранных языков) Интернет - первый друг и помощник, ибо если купить всё то, что можно скачать/найти просто так, оплатив лишь доступ в Сеть, то можно как минимум просто разориться, а как максимум - ещё и в долговую тюрьму сесть 8O
Что касается непосредственно японского - в нашей стране по сравнению с Западом число пособий ничтожно мало (впрочем, тут опять вылезает параллель с информацией вообще - достаточно сравнить интересующую литературу - количественно - у нас и за рубежом), во-первых, не все из них достойны изучения, во-вторых. Так что вывод: сначала учим английский, потом (по английским пособиям) - японский :) И вот ещё мысль напоследок: наши пособия ещё как-то заставляют чувствовать себя человеком, чего о западных редко скажешь: разжуют и в рот положать, только проглотить остаётся... :roll: Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Mikimoto от 14 Апреля 2007, 00:16:44 могу порекомендовать хороший разговорник издательства Berlitz, а разрекламированная книга Адиля Талышханова, мягко говоря, немного самоуверенна, так как значение кандзи дано неточно во многих случаях, приходится перепроверять и уточнять в других книгах, что неудобно.
кстати, не слышала, чтобы мужчины употребляли слово "орэ" для обозначения "я". все употребляют "боку". Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jedi_master от 17 Апреля 2007, 17:05:37 Я вот тоже хочу освоить японский язык, есть у меня очень скудный словарик на эту тему, пытался опробовать иероглифо-писание, но знаете дело не из легких :mrgreen: А книжку надо будет купить, всетаки хочеться знать этот язык. 8)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Mikimoto от 19 Апреля 2007, 03:11:30 говоря иероглифописание, имеете в виду катакану и хирагану? это не сложно, надо просто не паниковать. глаза боятся, а руки делают. я в свое время просто нарезала бумаги и сделала карточки с каждой буковкой этих слоговых азбук. какие-то буковки легко запоминались, какие-то заняли больше времени, но все-таки запомнились. Кандзи сложнее, но там и удовольствие от черчения иероглифов, и радость при угадывании значения этих или иных кандзи. в любом случае, не надо рано сдаваться. ганбатте кудасай!
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Tahiro от 21 Апреля 2007, 14:42:37 Предлагаю обсудить различные самоучители, методики изучения японского языка. Хотелось бы услышать авторитетное мнение, т.к. в магазинах либо нет совсем ничего (в моем городе), либо глаза разбегаются (в Москве). Аналогично хотелось бы обсудить качество интерактивных уроков в интернете. Я советую обойти наших издателей с самоучителями . Нужна книга "Minna no Nihongo" японских авторов с CD дисками, где учат правильному произношению японцы. Очень эффективна.Есть две части для начинающих 50 уроков. Она вышла на многих языках ,НО на русском только есть первая часть( вторую извлекли с продажи на доработку).Не знаю можно ли ее преобрести в России , в Украине точно -нет! Я покупал в Токио.Учат по ней все японские школы. С учетом ежедневных занятий по четыре урока, две книги проходят только за полгода! Плюс иероглифы,которые составляют для НАС основную проблему в изучении японского языка. Дело в том, что в этом курсе изучают САМЫЕ РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ФРАЗЫ ,которые вам сразу же пригодятся при встрече с японцами. Терзайте! Было бы желание... :)Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: alluckard от 07 Мая 2007, 15:26:15 Хирагану- учить очень легко, с катаканой были(и даже ещё остались) небольшие проблемы. Так как катакана-упрощёная версия хираганы, то многие символы получаються очень похожими. У меня есть в электроном виде одна книжечка, не помню названия, в ней очень хорошо описываються 300 ироглифов, после прочтения первых 50 ироглифов, у меня в памяти отложились сразу 20-30 из них(но только у 10, я запомнил звучание в отдельном варианте написания) и это при том, что я вовсе не собирался на тот момент их учить. Так что я гляну название и напишу вам(где-то была ссылка)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Shirou от 08 Мая 2007, 06:49:24 Итак, ты собрался учить японский...
*************** Ты пару раз ел в японских ресторанах, видел несколько анимешек, принимал студента по обмену, и имел японскую подружку. И теперь, где-то в недрах твоего крошечного мозга, родилась мысль – а ведь неплохо бы выучить японский! Эй, ты ведь смог бы переводить видеоигры! Или мангу! Или даже аниме! И клеить японских девчонок, впечатлять своих друзей! Может быть, ты даже мог бы поехать в Японию, и стать там автором аниме! Да! Звучит, как прекрасная идея! Итак, ты отправляешься в библиотеку, и берешь там книги вроде «Как изучить японский, занимаясь всего по 5 секунд в день, паркуя свою машину перед офисом» и «Японский для полных и безоговорочных абсолютных идиотов, которым ни в коем случае нельзя размножаться». Эй, ты ведь и так уже знаешь несколько слов из своей коллекции манги/от своей подружки/из аниме. Возбужденный и впечатленный новообретенными знаниями, ты начинаешь думать: «Эй. Может быть, просто может быть, я мог бы заниматься этим профессионально. Или даже учиться на переводчика! Замечательная идея, правда?!" НЕПРАВДА Сколько бы аниме ты не посмотрел, сколько бы у тебя ни было девчонок из японии, сколько бы книг ты не прочитал – ты не знаешь японского. Более того, учиться на переводчика этого проклятого Богом языка – это НЕ интересно, и даже не психически здраво. В Ираке военнопленных часто заставляли изучать японский. Слово «Холокост» произошло от латинских “Holi” и “Causm”, которые означают «изучать японский». Мысль ясна? Не в силах больше смотреть, как все больше наивных ягнят так радостно бегут на свою бойню, я решил создать это по-настоящему полезное пособие по изучению японского языка. Вернее, по его НЕ изучению. Причина 1: Он слишком сложен Это должно быть очевидно. Что бы тебе ни говорили многочисленные учебники, друзья, и онлайновые курсы японского – этот язык НЕ простой, не легкий для понимания и даже не логически осмысленный (японские слова составляются метанием в доску для дротиков маленьких кусочков суши с прикрепленными к ним различными слогами). Японцы просто распространяют эти слухи, чтобы заманивать наивных гайдзинов в свои лапы. Японская письменность Японская письменность разбита на три раздельные, завершенные, и абсолютно безумные части: Хирагана («кривые закорючки»), Катакана («прямые закорючки») и Кандзи («Примерно 4 миллиона воплощений твоих худших кошмаров»). Хирагана используется для записи по слогам японских слов. Она состоит из множества букв, которые все выглядят абсолютно по-разному и не имеют друг с другом ровным счетом ничего общего. Хирагану составили, посадив множество абсолютно слепых, глухих и непроходимо тупых японцев писать разные вещи на кусочках бумаги, которые понятия не имели, зачем это надо делать. То, что получилось, и было названо «хираганой». Принц, который изобрел эти буквы, Йоримуси («вонючий-обезъяна-куст-осел»), был сразу же забит насмерть. Но не беспокойся – тебе почти не придется пользоваться Хираганой в «реальной жизни». Катакана используется только для того, чтобы записывать иностранные слова с ужасным, уродующим японским акцентом, так что ты не будешь знать, что говоришь, даже если это слово – на английском. Однако, если запомнить одно простое правило для Катаканы, читать по-японски будет проще: что-бы ни было написано Катаканой, это английское слово! (заметка: однако, Катакану используют также для не-английских зарубежных слов. И для звуков. И для японских слов.). Все знаки Катаканы выглядят абсолютно одинаково, и никто, даже японцы, не могут отличить их друг от друга. Но беспокоиться не о чем, поскольку тебе почти не придется читать Катакану в «реальной жизни». Кандзи – это буквы, украденные из Китая. Каждый раз, когда Япония вторгалась в Китай (что случалось очень часто), они брали себе еще немного букв, так что теперь их у японцев 400 газильонов. Все Кандзи состоят из нескольких «черт», которые надо писать в особом порядке, и имеют особое значение, например «лошадь» или «девушка». Кроме того, Кандзи можно комбинировать, чтобы получать новые слова. Например, если объединить Кандзи «маленький» и «женщина», получится слово «карбюратор». Кандзи также произносятся по-разному, в зависимости от того, где они стоят в слове, сколько тебе лет, и какой сейчас день недели. Когда европейцы впервые прибыли в Японию, японские ученые предложили всем европейским народам перенять японский письменный язык, как «универсальный» язык, понимаемый всеми. Это послужило причиной Второй Мировой Войны несколькими годами спустя. Однако, и здесь беспокоиться не о чем, потому что тебе не придется использовать Кандзи в «реальной жизни» – потому что большинство японцев давным-давно отказались от чтения и теперь тратят большую часть времени, играя в «Покемон». Уровни Вежливости Уровни вежливости имеют свои корни в японской традиции абсолютной покорности и конформизма, системе социальных каст и абсолютном уважении к деспотическим иерархическим правителям – все это многие корпорации рассматривают как потенциально неплохие техники для промывания мозгов (они, конечно, правы, но это все равно плохо). В зависимости от того, с кем ты говоришь, изменяется уровень вежливости. Вежливость зависит от многих вещей, таких, как возраст говорящего, возраст собеседника, время дня, знак зодиака, группа крови, пол, Травяной или Каменный у него тип Покемона, цвет штанов, и так далее. Для пояснения действия уровня вежливости в реальной жизни, рассмотрим пример: Японский учитель: Доброе утро, Гарри! Гарри: Доброе утро. Японские одноклассники: (возгласы ужаса и изумления) Смысл примера – в том, что уровни вежливости лежат полностью за гранью понимания, так что не стоит и пытаться. Просто прими раз и навсегда, что будешь говорить по-японски, как «маленькая девочка», всю оставшуюся жизнь, и надейся, что никто не будет обращать на это внимания. Грамматическая структура Грамматическую структуру японского языка можно назвать «интересной»... впрочем, её же можно назвать и «сбивающей с толку», «случайной», «бессмысленной» и просто «злодейской». Чтобы понять это полностью, проанализируем различия японской и русской грамматики: по-русски: Джейн пошла в школу. по-японски: Школа Джейн в пошла обезъяна яблоко карбюратор. Японская грамматика – не для слабых духом или разумом. Более того, у японцев нет слов вроде «я», «они», «он» или «она», которые можно было бы использовать, не нанеся тем самым смертельного оскорбления (например, японское слово «ты», написанное на Кандзи, читается как «Надеюсь, обезьяна оторвет тебе морду»). Из-за этого факта выражения «Он только что убил ее!» и «Я только что убил ее!» звучат абсолютно одинаково – поэтому большинство людей в Японии понятия не имеют о том, что происходит вокруг них в данный конкретный момент. Предполагается понимать такие вещи из «контекста». («Контекст» – немецкое слово, означающее: «Ты попал.») Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Shirou от 08 Мая 2007, 06:49:51 Причина 2: Японцы
Приготовься, что над тобой будут РЖАТЬ: для японца нет ничего более забавного, чем какой-то гайдзин, пытающийся говорить на их языке. Когда большинство западных людей думают о японцах, на ум приходит следующее: вежливые, почтительные, уважительные (некоторые еще добавляют «китайцы».) Однако, надо различать, где кончается правда и начинаются западные стереотипы. Конечно, было бы крайне безответственно с моей стороны делать слишком широкие обобщения столь большой группы людей, но ВСЕ японцы обладают тремя характеристиками: они «говорят» по-английски, они очень хорошо одеваются, и они низкие. Японская образовательная система контролируется правительством, которое, КОНЕЧНО, не страдает ни от каких предрассудков (название недавно вышедшего японского учебника истории: «Белые демоны попытались отобрать нашу Родину, но Великий и Всемогущий Отец-Император? прогнал их с помощью Божественного Ветра: История Второй Мировой Войны»). Поэтому, всех японцев учат одному и тому же курсу английского, состоящего из прочтения «Кентерберийских Историй», просмотра нескольких эпизодов “MASH”, и чтения английского словаря от корки до корки. Вооруженные столь обширными знаниями языка, японские дети выходят из школы готовыми принять участие в международном бизнесе и политике, создавая столь знаменательные и запоминающиеся фразы, как “You have no chance to survive make your time”, и добавляя к своим продуктам английские слоганы – такие, как надпись “Just give this a Paul. It may be the Paul of your life” на боку «однорукого бандита». Во-вторых, все японцы одеваются предельно хорошо. Это – часть большей тенденции японцев к аккуратности и порядку. В Японии все должно быть на своем месте, иначе в одной особенной маленькой части правой лобной доли их мозга начинаются припадки, и они начинают проявлять неконтролируемое насилие к окружающим, пока непорядок не будет устранен. Японцы даже СКЛАДЫВАЮТ СВОЮ ГРЯЗНУЮ ОДЕЖДУ. Неряшливость в японском обществе не поощряется, и кто-либо, рискнувший появиться на людях с маленькой складкой на рубашке, которую он попытается скрыть, надев поверх нее другую (возможно, с броской фразой на английском, вроде “Spread Beaver, Violence Jack-Off?!"), будет немедленно забит насмерть маленькими сотовыми телефонами. Наконец, все японцы – низкие. Очень, очень низкие. Это даже забавно. Однако, не желая выглядеть ниже европейцев или африканцев, японцы собственноручно ввели в моду обувь на огромной подошве, так что теперь они могут выглядеть, как существа человеческого роста, хотя в реальности их рост позволяет отнести их скорее к дварфам или хоббитам. Японская культура также очень «интересная» – что означает «непонятная» и, в некоторых случаях, «опасная». Их культура основана на концепции “Свои/Чужие?", где все японцы – это одна большая группа «Свои», а ТЫ – представитель группы «Чужие». Кроме этого чувства отчуждения, японская культура также знаменита своими мультфильмами, а также большим количеством продукции, которую назойливо пихают в лицо 24 часа в день, семь дней в неделю. Японцы также любят монстров-драчунов, живущих в карманах штанов, принимать ванны со стариками и убивать себя. Японскую кухню некоторые люди назвали бы «экзотической» – но большинство называют «отвратительной», или, в некоторых местах, «поганой». Японская кухня начала создаваться в древности, когда основой питания был рис. Людям так смертельно надоедало есть рис, что они, практически, начинали есть абсолютно всё остальное, что могли найти – начиная от водорослей и кончая другими японцами. Это привело к созданию таких замечательных творений, как «Натто» – которое похоже на какие-то бобы, но на вкус как кислота из батареек, или «Поки» – палочка с различными видами льда на ней, вкусы которых включают клубничный и опилочный. Однако, несмотря на различие видов еды, японцы преуспели в том, чтобы придавать всему, что едят – от чая до слив – вкус копченой говядины. Причина 3: Одноклассники Аниме – не реальность. Но будь уверен – как минимум, половина твоих приятелей этого никогда не поймет и будет отнимать твое время, спрашивая, как сказать что-нибудь вроде «Хрустальная Тиара» по-японски. И, как если бы самого изучения языка было недостаточно – курсы японского языка привлекают учеников, которые заставляют пожалеть, что конца света все же не было. Приведу лишь несколько типов таких учеников, с которыми тебе придется столкнуться: это Придурочный Отаку, Всезнайка и Лань, Вышедшая на Шоссе. Придурочные Отаку – одна из наиболее распространенных групп, а также одна из самых неприятных. Обычно есть несколько признаков, по которым их можно опознать, пока не слишком поздно: * они носят одну и ту же майку с надписью «Евангелион» день за днем; * они имеют больше одного анимешного брелока; * они носят очки; * они бросаются японскими фразами, которых, очевидно, не понимают (вроде «Да! Я никогда тебя не прощу!»); * они обращаются к тебе на «-тян»; * они делают неуместные замечания о японской культуре во время занятий; * и – они обычно проваливаются. Надо быть предельно осторожным, чтобы не дать им почувствовать свою жалость или страх – иначе они немедленно прилепятся к тебе и начнут высасывать твое время и терпение, пока не останется лишь безжизненный остов. Отчаянно ищущие человеческого общения, они будут приобщать тебя к своим сборищам, конам, и прочим вещам, до которым тебе нет дела. Всезнайка – это человек, у которого есть японская девушка (или японский парень), и который из-за этого «внутреннего источника» начинает считать себя экспертом по всему японскому – не прочитав ни книги о Японии за всю свою жизнь. Обычно Всезнаек можно распознать по следующим знакам: * они нагло улыбаются; * они отвечают на большее число вопросов, чем их спрашивают – чаще всего, ошибаясь; * они пристают к учителю с разными вопросами и оспаривают его ответов (типичный пример: ученик: Что значит «охайо»? учитель: Это значит «доброе утро». ученик: А моя подружка говорит, что вовсе не это...) – опять-таки, чаще всего ошибаясь; * много говорят о японской еде – чаще всего ошибаясь; * отвечают долго, с многочисленными маловажными деталями – чаще всего ошибаясь; * и – они чаще всего проваливаются. Лань, Вышедшая на Шоссе – это ученики, которые изучают японский, потому что либо а).они думали, что он забавно звучит, либо б)они думали, что это будет просто либо с).им просто было нечего делать. Эти ученики носят маску ужаса и паники с момента, когда они входят в класс и до момента своего ухода, потому что все, что они слышат – это пронзительный крик, который издает их будущее, по мере того, как его смывают в унитаз. Чаще всего они проваливаются. Хотя многие из изучающих японский – умные, интересные, работящие люди, никого из таковых не будет в твоем классе. Итог Если тебе окажутся по плечу сложности языка, японское общество, и одноклассники, то, должно быть, ты найдешь японский красивым и интересным языком. Но точно сказать нельзя, потому что это еще не удавалось никому. Но ведь ты, конечно, особенный, не так ли? От автора: Вся эта статья, хотя и содержит пару банальных истин, всего лишь шутка. Вообще-то, я сам изучаю японский и, хотя бывает трудновато, люблю этот язык и считаю, что каждому стоит попробовать. Просто приготовьтесь к адским мукам. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: grif от 08 Мая 2007, 11:08:33 :thumbup: :thumbup: :thumbup:
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: kayla от 08 Мая 2007, 12:08:15 Читала в жж: японцы очень любят говорить гайдзинам "Как Вы хорошо знаете японский язык!", если гайдзин знает на японском хотя бы 2 слова... Но вот гайдзин, который знает больше 5 слов и в состоянии связать их в предложение - уже является очень подозрительным гайдзином. Лучше с ним не общаться :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 08 Мая 2007, 13:51:00 Понравились такие моменты: "если объединить Кандзи «маленький» и «женщина», получится слово «карбюратор»" и "Хирагана («кривые закорючки»), Катакана («прямые закорючки») и Кандзи («Примерно 4 миллиона воплощений твоих худших кошмаров»)" ;D
Статьи я немножко поправлю, а то читать не очень удобно. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Shirou от 08 Мая 2007, 17:54:41 а мне про одноклассников ибо жизненно =)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Linejka от 10 Мая 2007, 12:53:44 Заболев Японией, спустя только год, а может и больше, мне удалось записаться на курсы. Нашла на тот момент одни из самых дешевых - в Восточном университете, на Кузнецком мосту. Оплату нужно вносить сразу за 3 месяца, и осенью прошлого года она составляла 9 тысяч рублей (т.е. по 3 за месяц)... Учились по учебникам Головнина (3х томник, старое издание - так настаивал сенсей, объясняя это тем, что переизданный этот учебник - совсем неудачный, и четвертый том - абсолютно бессмысленный)... Не доверять его словам не было смысла.
К сожалению, в связи с некими материальными трудностями и отсутствием времени, курсы мне пришлось покинуть через 3 месяца. За это время я изучила катакану, порядка 30-50 кандзи... Но вот все мои навыки и знания стерались очень быстро... И уже через 2 месяца я с трудом читала катакану, а уж про чтение и значение изученных кандзи вообще не стоит говорить. Несомненно, много слов остались, и я могу рассказать о комнате, о себе, о семье и т.д. Но это весьма расплывчатые знания...=) Вобщем, решилась я на изучение языка ТАМ... Пускай говорят, что дома и стены помогают, но там мне помогут носители языка, да и вообще - в стране, где крошечный процент людей говорит на русском, волей неволей начнешь болтать по-японски, не так ли? Хотелось бы надеяться... Жду своего часа, а пока все-таки думаю поучить язык самостоятельно, закрепив уже полученные когда-то знания, и добавив чего-то нового... И, несомненно, помощником в изучении интонации, произношения для меня выступают японские фильмы и музыка... Самым последним смотрела сериал Kekkon Dekinai Otoko, смеялась от души... ;D А в Японии тренировалась, читала катакану, обнаруженную мною везде - от вывесок, до инструкций в душевой кабинке.... ::) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Sega от 14 Мая 2007, 09:05:15 Подскажите как сказать по японски Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!!!.... они вообще о таких вещах говорят????? :) .... ну и очень нужно знать как это слово сочетание выглядит в иероглифах.... буду очблагодарен....
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Linejka от 14 Мая 2007, 12:51:34 В принципе, что знаю я... Я тебя люблю в вежливой форме будет "Aishite imasu", в менее формальной "aishiteru"... Иероглиф "любовь" - "ai" я думаю, знают многие - 愛...
Ну а вот что я вычитала: японцы редко используют вышеуказанные выражения, а чаще пользуются "daisuki." Даже пары, не важно как долго они любят друг друга, всегда будут говорить "daisuki" (大好き) или просто "suki" (что в означает "нравится", dai - очень ). Другие же выражения используются для романов, песен и драм. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Sega от 14 Мая 2007, 13:21:28 Linejka, большое спасибо... все в общем то понятно ;) .... только в место иероглифов - квадратики... где можно посмотреть как он выглядит.... нарисовать хочется или написать,не знаю как сказать правильно ....
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Linejka от 14 Мая 2007, 13:42:49 Sega, a как на счет попробовать посмотреть страничку с японской кодировкой? Честно, на работе файликами jpeg с иероглифами не обладаю... Хотя... Если только так:
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Akashiro от 14 Мая 2007, 15:21:14 Linejka, ohayo!
Я тоже когда-то учил японский, но на бесплатных курсах. Думаю,пора бы вспомнить катакану, а то одной хираганой не обойдешься. Сегодня рисовал иероглифы кистью, куда более захватывающее дело, чем писать ручкой. Помогает почувствовать некую гармонию внутри, развивает чувство пропорций. Наверное, поэтому японцы так восприимчивы к красоте... Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Sega от 14 Мая 2007, 15:44:44 :) Весь рассыпаюсь в благодарностях, только я не знаю как пользоваться кодировками ))), а еще такой вопрос ... ведь иероглифы различаются внешне когда они нарисованы кистью, или напечатаны как в данном случае....? глуппые вопросы ???? я просто хочу нарисовать для девушки картину... нну там все здориво.... тема инь-янь развернута ... гм.... и вобщем там должно быть написано "я тебя люблю" .... вот так меня прёт.... :) расскажите если не трудно .....
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Linejka от 14 Мая 2007, 16:36:01 Akashiro, да, про рисование кистью - согласна... Когда чувствуешь каждую линию, изгибы... Может быть, когда-нибудь займусь каллиграфией /...мечтательно вздыхая.../ ::)
Sega, Кодировки? Тут все проще простого - в IE заходите в раздел "Страница", а там ищите вкладку "Кодировка" и выбираете нужную вам... И, конечно, написанные собственноручно иероглифы отличаются от тех, которые можно увидеть в печатных изданиях или же на экране компьютера... Касаемо тех, что нарисованы кистью - линии в них более мягкие, плавные... Главное - сохранить пропорции и количество черт. Но, я вовсе не специалист в этом деле, так что... :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Nau от 14 Мая 2007, 17:12:47 To Sega (.... только в место иероглифов - квадратики... ) Если ОС XP надо зайти в Панель управления -->Языки и региональные стандарты и там поставить галочку в поддержке иероглифов. Должно помочь. Но может попросить вставить диск с дистрибутивом...
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Sega от 14 Мая 2007, 18:07:10 всем большое спасибо, получил исчерпывающие ответы на все вопросы :) если есть что добавить не стесняйтесь ;)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: kayla от 15 Мая 2007, 10:13:01 Недавно обзавелась замечательной книжкой "Легкое чтение на японском языке. Японские сказки по методу Ильи Франка". Тексты написаны в основном хираганой и местами уже добавлены иероглифы, даны соответствующие граматические пояснения. Мне показалось, что эта книга может заинтересовать начинающих :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ilanna от 24 Мая 2007, 15:43:00 Книжки по изучению японского приобретаю по мере натыкания на них. Последний поход в магазин закончился "Как различить, запомнить и правильно написать похожие иероглифы в японском языке", "Как пишут в Японии" и "Говорим по-японски" издательства Астрель. Познавательные коротенькие книжки.
Последнюю крайне рекомендую начинающим японцам в качестве краткого разговорника по неформальной лексике и путеводителя по интересным японским лексическим особенностям. Отличный словарик для тех, кто хочет поехать в Японию для того, чтобы гулять там напропалую и совращать всех подряд. Разделение на мужские и женские фразы, естественно, присутствует! Я не ожидала на такое наткнуться, если честно) Вот решила поделиться с народом...) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 24 Мая 2007, 15:59:38 Отличный словарик для тех, кто хочет поехать в Японию для того, чтобы гулять там напропалую и совращать всех подряд. А для простых смертных, не желающих заниматься развратом в какой бы то ни было форме, издательство Астрель ничего не выпускает?Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ilanna от 24 Мая 2007, 16:16:57 Хороший вопрос. С ходу не скажу. Могу только перечислить то, что у меня есть, с соответствующими комментариями.
- "Учим японские иероглифы" изд-ва "Лань". 1850 основных кандзи, выключенных в школьную программу. Мне очень помогает, компактная книжка, и найти ее легко.. - "Элементарный японский детям и взрослым". Пыталась начать много раз, не смогла. изд-во "восток-запад". Я б его не советовала, но кому как. - Вышеперечисленные три книжки про систему письма. Интересно. Увлекательно. Понятно. - Яркси - отличный электронный словарь! Главное - бесплатный, легкоустанавливаемый и с хорошим запасом слов, легкой поисковой системой по разным параметром. Отличная вещь. Смею предположить не только для начинающих. - Аудиосамоучитель Berlitz. Достаньте, если не лень. Писать-читать не научит, а вот говорить на базовом уровне - вполне. И потом, мне очень нравятся их голоса, хорошо подобраны чисто по звучанию. Для меня это важно. + мне прислали по старой дружбе еще один американский курс. Точного названия так и не смогла разобрать, но если кому интересно - могу прислать те уроки, какие у меня есть. Смысл в том, что слово или фраза повторяется с определенной периодичностью и заучивается на генетическом уровне. Курс ведётся на чистом английском (чистейшем! ::)) и на чистом японском, разумеется. Цитировать А для простых смертных, не желающих заниматься развратом в какой бы то ни было форме, издательство Астрель ничего не выпускает? Ммм, не надо делать из меня непонятно кого, я не виновата, что такая книжка в руки попалась. Кстати, я не уверена, что фраза "Не приставай ко мне!" такая уж бесполезная в Японии...Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 24 Мая 2007, 16:28:44 Смысл в том, что слово или фраза повторяется с определенной периодичностью и заучивается на генетическом уровне. Курс ведётся на чистом английском (чистейшем! ::)) и на чистом японском, разумеется. Что-то это очень сильно напоминает небезызвестный в нашей деревне курс английского (да и других языков вроде тоже) под названием Интеллект :) Тот самый, что "с эффектом 25-го кадра" :D Тут, конечно, не в кадрах дело, но принцип, думается мне, тот же :-\Ммм, не надо делать из меня непонятно кого, я не виновата, что такая книжка в руки попалась. Не будем искать правых и виноватых, да и я, собственно, никого не обвиняю :) Просто выражать мысли нужно с точностью до n-ного знака после запятой, чтобы все желающие не могли что называется прикопаться при всём их желании и нетерпении :)Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ilanna от 24 Мая 2007, 16:57:24 Цитировать Что-то это очень сильно напоминает небезызвестный в нашей деревне курс английского (да и других языков вроде тоже) под названием Интеллект Тот самый, что "с эффектом 25-го кадра" Дискуссия на эту тему сподвигла меня к открытию... курс называется Pimsleur's speak and understand essential Japanese. Если судить по записи. Да, эффект тот же, только не 25-го, а, скорее, 125-го кадра. Штука удобная, на самом деле, и всего-то надо во время передвижения по городу слушать в плеере не музыку, а этот курс. Это мой способ, по крайней мере)Цитировать выражать мысли нужно с точностью до n-ного знака после запятой, чтобы все желающие не могли что называется прикопаться при всём их желании и нетерпении Простите, мэм, но точнее выразить эту мысль я не могла бы при всём желании ::)Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 24 Мая 2007, 17:09:13 Простите, мэм, но точнее выразить эту мысль я не могла бы при всём желании ::) :-[ Вдаюсь в жуткий оффтоп, но к совершенству нужно стремиться денно и нощно ;)Штука удобная, на самом деле, и всего-то надо во время передвижения по городу слушать в плеере не музыку, а этот курс. Это мой способ, по крайней мере) А запоминается таким образом услышанное? :-\ Всё-таки два в одном, наверное, не всегда хорошо. Я имею в виду, что и передвигаться надо осмысленно (:)), и улавливать, что в наушниках говорят: с музыкой в данном случае куда как проще, ведь она всего лишь в качестве фона выступает :DНазвание: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ilanna от 24 Мая 2007, 17:21:59 Цитировать А запоминается таким образом услышанное? Всё-таки два в одном, наверное, не всегда хорошо. Я имею в виду, что и передвигаться надо осмысленно, и улавливать, что в наушниках говорят: с музыкой в данном случае куда как проще, ведь она всего лишь в качестве фона выступает В данном случае как раз дорога выступает в качестве фона. Запоминается шикарно, если думать, о чём говорят, и повторять это в отведённые для этого промежутки времени)Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 24 Мая 2007, 17:29:12 Шикарное, должно быть, со стороны получается зрелище :D
Думаю, такого рода методы изучения будут более эффективны, если процесс слушания будет сопровождаться не беготней по населённому пункту, а неспешной прогулкой по лесу, плюс там никто ничего не услышит и не увидит ::) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ilanna от 25 Мая 2007, 00:52:16 Ну, лично меня не очень волнует, кто там чего себе думает и как это выглядит со стороны. Смею думать, неплохо 8)
Нет... вот по лесу надо гулять без всяких плееров. Там надо слушать тишину и лечиться от города. Вот так. Сорри за оффтоп :-[ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Linejka от 28 Мая 2007, 17:06:14 А вот я пару недель назад скачала с Youtube порядка 25 видео уроков, наверное, 1989 года выпуска... А может и еще более ранние... ::) Все на английском языке, но понятно и доступно. Я правда, далеко не ушла в их просмотре, но все же - штука полезная, на мой взгляд...
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Юань Дин от 04 Июля 2007, 08:45:03 Здравствуйте.
Кто может написать выходные данные самоучителей японского языка для начинающих и словарей для заказа книг в магазине нашего города: ISBN, Ф.И.О., Название книги, Издательство, Год издания? Заранее благодарю за ответ. С уважением. Д.Б. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 04 Июля 2007, 10:28:09 Denis_Borisovich, доброе утро. Про самомучители я немного вот тут (http://forum.leit.ru/index.php?topic=34.msg139#msg139) писала, в принципе ISBN достаточно, чтобы книгу уже найти - в большинстве Интернет-магазинов осуществляется поиск по этому критерию. Словари могу посмотреть, но чуть попозже.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Юань Дин от 05 Июля 2007, 08:28:34 Denis_Borisovich, доброе утро. Про самомучители я немного вот тут (http://forum.leit.ru/index.php?topic=34.msg139#msg139) писала, в принципе ISBN достаточно, чтобы книгу уже найти - в большинстве Интернет-магазинов осуществляется поиск по этому критерию. Словари могу посмотреть, но чуть попозже. Спасибо большое за информацию. Сегодня пойду за книгами. Буду ждать Вашего сообщения о словарях.С уважением. Д.Б. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Tahiro от 18 Июля 2007, 17:31:47 Читала в жж: японцы очень любят говорить гайдзинам "Как Вы хорошо знаете японский язык!", если гайдзин знает на японском хотя бы 2 слова... Но вот гайдзин, который знает больше 5 слов и в состоянии связать их в предложение - уже является очень подозрительным гайдзином. Лучше с ним не общаться :) это 100 % правда... :)Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Юань Дин от 20 Июля 2007, 23:44:25 Наверное, так. Мне язык не для общения нужен, а для изучения культуры.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Arura от 10 Августа 2007, 19:17:50 Привет всем, учу японский в университете, но учебники нам не выдают :'(, работаем по распечаткам минно-но-нихонго. В магазинах у нас в городе ничего толкового нет, кто-нибудь знает где можно скачать какие-нибудь пособия: прослушку, учебник, тексты для чтения и т.д.?Спасибо :-[
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Nik_ROM от 11 Августа 2007, 22:45:27 Всем привет не подскажите где можно скачать программу по обучению японскому языку, только бесплатно?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: MILA_Li от 24 Августа 2007, 17:26:08 Всем привет!))Хочу начать изучать японский язык,посоветуйте с чего лучше начинать?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: zvira от 24 Августа 2007, 20:17:31 Очень понравились размышления Shirou.
Я изучала японский на курсах (правда, не окончила, помешали внешние факторы), но кое-что в голове осталось. Осмелюсь добавить: Цитировать этот язык НЕ простой, не легкий для понимания и даже не логически осмысленный (японские слова составляются метанием в доску для дротиков маленьких кусочков суши с прикрепленными к ним различными слогами). Самый сложный, по мнению языковедов, язык - русский. 8) Вот уж в нём логики нет, это точно. Освоив его, можно браться за любой другой. Это так, для повышения самооценки. ;DЯпонский же язык КРАЙНЕ логичен, любое предложение разбирается на подлежащие-сказуемые-определения и т.п. ПО МЕСТУ В ПРЕДЛОЖЕНИИ. Порядок слов определён раз и навсегда. Вопросительное слово поставят в начало, отрицание в конец. ВСЁ! Легко запрограммировать и даже запомнить. Слоги-суффиксы аналогичны нашим окончаниям (сами, небось, похихикиваете над китайцами "моя твоя не понимай"). Как нам говорили на курсах, в японском НЕТ звуков, отсутствующих в русском языке (в отличие от того-же английского). Проблема в произношении совсем другая - у них нет выраженных ударений, меняется интонация, это трудновато. Единственная сложность в изучении японского - письменность (по-моему). Это действительно напряг для извилин. Поэтому (не только из-за морепродуктов) среди японцев нет склеротиков. Постоянная работа мозга аналогична гимнастике для тела, хотя и не видна глазу. Цитировать Их культура основана на концепции “Свои/Чужие?", где все японцы – это одна большая группа «Свои», а ТЫ – представитель группы «Чужие». Извините, ВСЕ культуры основаны на этом. Вопрос в том, куда они приплыли в процессе эволюции. В Англии, говорят, мечетей уже столько же, сколько католических соборов - какая там сейчас культура, не знаю. ????А относительно учебников - думаю проще всего начинать с Головнина (кроме залежей в букинистических, сейчас вроде бы его переиздали). Есть чудесный интернет-ресурс: http://nihongo.aikidoka.ru/ Посмотрите ещё http://russia-japan.nm.ru/nihongo.htm А главное, конечно, желание. 8) Вот соберусь с силами и начну учить по новой, тем более сечас можно сдать какие-то экзамены заочно - http://jlpt.narod.ru/jlpt.html. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 12 Сентября 2007, 16:19:50 Всем доброго дня!
Я только начала изучать японский,и у меня возник вопрос! Кто хорошо знает язык,подскажите пожалуста: почему присоединительная частица WA записывается как ХА - は,а когда она является частью слова,например わたし - "я",то пишется как и должна(как записана в таблице хираганы) - わ ? Пожалуста помогите разъяснить этот вопрос! ::) Приведу в пример целое предложение: あなた は がくせい です、わたし も がくせい です。 - "Ты- студент,я тоже студент". В этом предложении видно,что соединительная частица WA пишется как は ,а часть слова わたし(WATASHI) как わ ,почему?? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: zvira от 14 Сентября 2007, 22:03:38 Насколько я помню, частица は(WA), указывающая на подлежащее всегда пишется хираганской は(HA), а в составе слова わ(WA) будет わ(WA).
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 16 Сентября 2007, 14:50:06 Насколько я помню, частица は(WA), указывающая на подлежащее всегда пишется хираганской は(HA), а в составе слова わ(WA) будет わ(WA). Да,но почему так?В смысле по какому правилу?Я такого не нашла :( И почему は в таблице хираганы означает HA,а не WA?Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: fujin от 17 Сентября 2007, 04:49:37 Доброе время суток! Моя дочь изучает японский язык, а я стараюсь ей помочь в поиске интересных сайтов. Как-то наткнулась на сайт, в котором были русскоязычные тексты, но в словах заменялись слоги русские на японские. В начале текста были заменены лишь некоторые слоги, но далее заменяется все больше слогов и в результате текст читается японскими слогами. Но потеряла ссылку, не могу найти. Кто-нибудь встречал подобные тексты? Пожалуйста, поделитесь! :-[
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: zvira от 19 Сентября 2007, 22:28:40 ... но почему так?В смысле по какому правилу?Я такого не нашла :( И почему は в таблице хираганы означает HA,а не WA? Не помню. Видимо, надо прочитать грамматику ;D. В азбуке всё правильно написано, а прочтение разное по какому-то ( :o) правилуНо я запомнила это правило навсегда, после того, как на занятиях один из учеников прочел (простое предложение, что-то про маму) вместо HAHA WA (мама) HA HA HA (???) (как было написано азбукой). Об-ха-ха-ха-тались все, включая читавшего. :P Вот. А правило не помню :( Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 20 Сентября 2007, 11:14:25 ... но почему так?В смысле по какому правилу?Я такого не нашла :( И почему は в таблице хираганы означает HA,а не WA? Не помню. Видимо, надо прочитать грамматику ;D. В азбуке всё правильно написано, а прочтение разное по какому-то ( :o) правилуНо я запомнила это правило навсегда, после того, как на занятиях один из учеников прочел (простое предложение, что-то про маму) вместо HAHA WA (мама) HA HA HA (???) (как было написано азбукой). Об-ха-ха-ха-тались все, включая читавшего. :P Вот. А правило не помню :( У меня еще вопросик появился:как записать каной(хираганой и катаканой)слог FE ??Попалось в задании,не могу понять!Нет ведь такого слога!Есть только FU в ряде HA! ???? :-\ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 20 Сентября 2007, 19:50:32 Что касается は то тут просто надо запомнить и все.. Так просто принято.. Сколько еще таких моментов предстоит запомнить, просто жуть.. Вот например へ(ХЭ), когда показывает в предложении падеж направления читается просто (Э) ..Да таких нюансов море. Просто надо запоминать все..
А "ФЭ" встречается только в заимствованных словах, "гайрайго". Пишется катаканой : フェ. Все просто:) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 21 Сентября 2007, 11:35:05 У меня еще вопрос к знающим людям:
вот в этом слове - バッグ bag сумка (дамская), сумочка, что за знак - ッ ? Вроде так ЦУ пишется,но здесь он почему-то меньше других по размеру...Какая транскрипция у этого слова? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 21 Сентября 2007, 13:24:53 У меня еще вопрос к знающим людям: Транскрипция "Баггу". Маленькая "цу" на письме означает удвоение согласной, которая следует за ней. вот в этом слове - バッグ bag сумка (дамская), сумочка, что за знак - ッ ? Вроде так ЦУ пишется,но здесь он почему-то меньше других по размеру...Какая транскрипция у этого слова? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 23 Сентября 2007, 18:17:17 У меня еще вопрос к знающим людям: Транскрипция "Баггу". Маленькая "цу" на письме означает удвоение согласной, которая следует за ней. вот в этом слове - バッグ bag сумка (дамская), сумочка, что за знак - ッ ? Вроде так ЦУ пишется,но здесь он почему-то меньше других по размеру...Какая транскрипция у этого слова? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jyakovlev от 23 Сентября 2007, 19:06:39 Да,но почему так?В смысле по какому правилу?Я такого не нашла :( И почему は в таблице хираганы означает HA,а не WA? Нам на курсах для простоты сказали запоминать так: если は идёт в предложении само по себе (как частица), то читать её как WA, если в составе слова, то читать как HA.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 23 Сентября 2007, 19:28:14 Да,но почему так?В смысле по какому правилу?Я такого не нашла :( И почему は в таблице хираганы означает HA,а не WA? Нам на курсах для простоты сказали запоминать так: если は идёт в предложении само по себе (как частица), то читать её как WA, если в составе слова, то читать как HA.Я надеюсь еще не надоела всем с вопросами ::)Просто я изучаю язык самостоятельно по компьютерной программее и к сожалению некому разъяснить мне некоторые момент...Еще вопрос:пожалуйста,напишите перевод этих слов - こんにちは はじめまして どうぞよろしく よろしく よろしくおねがいします Просто в компьютерной программе дается странный перевод,некоторые фразы переведены одинаково...Это ошибка или действительно они так переводятся?Кто знает точный перевод,помогите! :) Пробовала перевести через компьютерный переводчик - не получилось :-\ а простого словаря пока не приобрела... Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 23 Сентября 2007, 20:02:36 こんにちは- здравствуйте
はじめまして-приятно познакомится どうぞよろしく-прошу любить и жаловать よろしく и よろしくおねがいします то же самое, что и "доодзо ёросику". Зависит от степени вежливости.. А если не секрет, что за программма? Если позволите, можно совет, купите нормальный учебник.. Ну к примеру " Читаем, пишем, говорим по японски" ,Струговой и Шефтелевич. Очень простой, без заумностей. Материал легко усваивается.. Написан даже не для ВУЗов, а для школ. По учебнику все лучше заниматься. Ведь если вы переспрашиваете такие простые вещи как приветствия, значит с этой обучающей программой не все в порядке:) :). Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 24 Сентября 2007, 12:23:46 こんにちは- здравствуйте Программа вот эта http://nihongo.aikidoka.ru/ Я думала купить учебник,но в учебнике ведь нельзя послушать произношение слов :(А там есть аудиофайлы для прослушивания отдельных слогов,слов и речи...Теперь постараюсь приобрести учебник и буду совмещать. Спасибо за советы,поищу учебник,который вы посоветовали!はじめまして-приятно познакомится どうぞよろしく-прошу любить и жаловать よろしく и よろしくおねがいします то же самое, что и "доодзо ёросику". Зависит от степени вежливости.. А если не секрет, что за программма? Если позволите, можно совет, купите нормальный учебник.. Ну к примеру " Читаем, пишем, говорим по японски" ,Струговой и Шефтелевич. Очень простой, без заумностей. Материал легко усваивается.. Написан даже не для ВУЗов, а для школ. По учебнику все лучше заниматься. Ведь если вы переспрашиваете такие простые вещи как приветствия, значит с этой обучающей программой не все в порядке:) :). Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 24 Сентября 2007, 13:40:26 Этот учебник, кстате, идет вместе с двумя аудиокасетами. Плюс в учебниках уроки и задания более систематизированы и продуманы. Грамматика дается по нарастающей. А в инетовских уроках чаще всего разбивка по темам идет, как в разговорниках. Очень сложно воспринимать материал. Все те интернет-уроки, с которыми я сталкивался ,материал подают хуже чем учебники. Учебник Ничаевой тоже неплох. Я по нему занимался. Но многие его ругают..Из японских болше хвалят "Нинна нихонго" и "Нихонго Сёхо"..
Удачи! Гамбаттэ нэ! ;D Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 25 Сентября 2007, 19:21:22 Этот учебник, кстате, идет вместе с двумя аудиокасетами. Плюс в учебниках уроки и задания более систематизированы и продуманы. Грамматика дается по нарастающей. А в инетовских уроках чаще всего разбивка по темам идет, как в разговорниках. Очень сложно воспринимать материал. Все те интернет-уроки, с которыми я сталкивался ,материал подают хуже чем учебники. Учебник Ничаевой тоже неплох. Я по нему занимался. Но многие его ругают..Из японских болше хвалят "Нинна нихонго" и "Нихонго Сёхо".. Спасибо :)Можно на ты буду обращаться? :-[Удачи! Гамбаттэ нэ! ;D Этот учебник продается в магазинах книжных или его через инет нужно заказывать? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 25 Сентября 2007, 21:13:22 Спасибо :)Можно на ты буду обращаться? :-[ Этот учебник продается в магазинах книжных или его через инет нужно заказывать? Ну я в свое время в магазине купил. Сейчас не знаю как дела обстоят. Через инет точно можно выписать. Вот ссылочки: http://do.495.su/1-133-248/40257/ http://muravei.ru/books.php?show=a_bookshow&form_book_id=811 http://www.ozon.ru/context/catalog/id/1096828 Вот у меня как на Озоне книги, две и в твердом переплете. А сейчас переиздали, видимо.. Уже трехтомник продают. Но я его в руках не держал, ничего сказать не могу.. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 26 Сентября 2007, 09:58:36 unsui,спасибо тебе за помощ :)
Буду заказывать учебники и изучать язык! Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 26 Сентября 2007, 13:35:53 unsui,спасибо тебе за помощ :) :) Дооитасимаситэ. Гамбаттэ нэ!Буду заказывать учебники и изучать язык! Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Arura от 26 Сентября 2007, 23:06:14 профессионально учу японский, с иероглифами действительно бывает сложно. Не напомните, что такое мнемонические цепочки :-[
Цитата: link=topic=34.msg469#msg469 date=1168698952 Кандзи учить, зубрить, подключать мнемонические цепочки. Иначе после года-двух вам станет не то что не вспомнить заученное, но и не запомнить новое ))) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 27 Сентября 2007, 14:21:43 профессионально учу японский, с иероглифами действительно бывает сложно. Не напомните, что такое мнемонические цепочки :- Попытка запоминать кандзи через ассоциативное запоминание картинок, на которые они похожи... или типа того.. Но на мой взгляд, это только отвлекает.Захламляет голову всякой попутной информацией. Но это чисто субъективное мнение. Кому-то очень нравится так учить. Но болшинство моих знакомых просто тупо учили и повторяли кандзи. Да и сами японцы, как я слышал, никакими мнемоническими цепочками не заморачиваются. Только в начальной школе, чтобы детям привить интерес к письму.Кстате есть такой учебник отсканеный. Чисто на японском. А в инете можно подобных приверженцев найти тут: http://adiltal.narod.ru/ , http://www.komi.com/japanese/ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Arura от 28 Сентября 2007, 01:30:26 ;D Спасибо. Посмотрела, но мне это не совсем подходит. Для меня проще разбивать иероглиф на знакомые уже части и выстраивать ассоциации самостоятельно. Так запомнила, "поправляться" как давать воду ;)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 28 Сентября 2007, 08:02:43 ;D Спасибо. Посмотрела, но мне это не совсем подходит. Для меня проще разбивать иероглиф на знакомые уже части и выстраивать ассоциации самостоятельно. Так запомнила, "поправляться" как давать воду ;) Вот и правильно. Каждый идет своим путем.Учить надо как самому удобно, придумывать свои методы."Путь бесхвостой птички " вообще не целостен... Дается запоминание внешнего вида кандзей, а чтений нет.. Потом приходится по второму кругу все учить с онами и кунами. А.Вурдов со своими "Кандзявыми эссэ" предпринял попытку увязать все, включая чтения. Но это для гурманов, для тех, кто ловит кайф от самого изучения языка.. Копаться в тонкостях, как и от чего произошел тот или иной иероглиф.. На это можно очень много времени потратиь..Очень много..Всю жизнь. Того,кто практически к изучению языка подходит, такие методы вряд ли устроят. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 02 Октября 2007, 23:15:28 Пока учебника нет в продаже в инете и в книжных у нас не нашла :'( Так что обращаюсь снова сюда :-[ Вопросик:когда нужно начинать изучать иероглифы?Кану я уже выучила,а в компьютерной программе моей изучение иероглифов пока так и не началось... :-\
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 03 Октября 2007, 08:11:02 [ Вопросик:когда нужно начинать изучать иероглифы?Кану я уже выучила,а в компьютерной программе моей изучение иероглифов пока так и не началось... :-\ Во всех учебниках почти сразу и кандзи начинают вводить. После того ,как кана освоена,потому, что чтение иерога пишут каной, дабы с руской или английской транскрипцией не заморачиваться. Начинают с простых и часто употребляемых, таких как 日、川、東、本、木。Постепенно дают их в предложениях по теме уроков..Так, что ненужно бояться кандзей, учи их с самого начала. Если что,обращайся, тут всегда рады помочь. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 03 Октября 2007, 16:53:13 unsui,спасибо! :) Скажи,а ты сам давно учил японский?И как долго?
И еще вопрос :-[ Почему в таблицах каны 2 звука "О":один в ряду А другой в ряду WA?Чем они различаются? И еще:при записи долгих гласных катаканой,все долгие гласные обозначаются горизонтальной чертой,например - わたしは マイク・ミラーです。 Я - Майк Миллер.И что это за точка посреди слова マイク・ミラー ? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jyakovlev от 03 Октября 2007, 16:59:39 O из ряда WA, насколько я помню, используется крайне редко (всего в нескольких словах), так что фактически сейчас это не O а WO.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 03 Октября 2007, 17:39:55 O из ряда WA, насколько я помню, используется крайне редко (всего в нескольких словах), так что фактически сейчас это не O а WO. А в каких именно случаях он используется не помните? ::)Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 03 Октября 2007, 17:49:36 Да я ,чесно говоря, давненько в руки учебника не брал. Уже все подзабываю.. Некогда учить активно . Работаю по 10 часов в день, тут не до учебы. Занимался в свое время и с сэнсеем, и на курсы ходил. Но это в прошлом. Сейчас только по работе приходиться дело иметь с катаканой...
を используется в предложении только для обозначения винительного падежа (кого,чего)(например 本を読む) Во всех остальных случаях пишут お。 Точкой в катакане принято,наверное, разделять имя с фамилией... Майк Миллер слитно не стоит писать.. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 03 Октября 2007, 17:59:52 Да я ,чесно говоря, давненько в руки учебника не брал. Уже все подзабываю.. Некогда учить активно . Работаю по 10 часов в день, тут не до учебы. Занимался в свое время и с сэнсеем, и на курсы ходил. Но это в прошлом. Сейчас только по работе приходиться дело иметь с катаканой... Спасибо!を используется в предложении только для обозначения винительного падежа (кого,чего)(например 本を読む) Во всех остальных случаях пишут お。 Точкой в катакане принято,наверное, разделять имя с фамилией... Майк Миллер слитно не стоит писать.. P.S.:оставила заявку на ozon'е,жду учебник :D Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 03 Октября 2007, 20:09:58 Посмотрел тут в учебнике... Употребление を несколько шире. А именно:
"Падежный показатель を служит для обозначения: 1. Прямого объекта:パンを切るー"резать хлеб". 2.Пространства, исходного или проходимого( промежуточного) пункта при направленном движении в прямом или переносном значении:家を出る、坂道を歩く、学校を出る。 3.Количества времени.расстояния или пространства:五キロメートルを歩く。 4.Субъекта непереходного действия при побудительном залоге:子供を泣かせないようにして下さい。-"сделай так,чтобы ребенок не плакал". Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 03 Октября 2007, 21:37:27 Посмотрел тут в учебнике... Употребление を несколько шире. А именно: Спасибо за подробный ответ! ;)"Падежный показатель を служит для обозначения: 1. Прямого объекта:パンを切るー"резать хлеб". 2.Пространства, исходного или проходимого( промежуточного) пункта при направленном движении в прямом или переносном значении:家を出る、坂道を歩く、学校を出る。 3.Количества времени.расстояния или пространства:五キロメートルを歩く。 4.Субъекта непереходного действия при побудительном залоге:子供を泣かせないようにして下さい。-"сделай так,чтобы ребенок не плакал". Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jyakovlev от 03 Октября 2007, 22:31:16 Посмотрел тут в учебнике... Употребление を несколько шире. А именно: Ух ё.. век живи, век учись.. и память тренируй.. (:Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 04 Октября 2007, 16:54:27 Блин!Я что-то не понимаю как читать иероглифы?!Простите,не могу врубиться что-то... :-\
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 04 Октября 2007, 20:14:00 Блин!Я что-то не понимаю как читать иероглифы?!Простите,не могу врубиться что-то... :-\ Так,блин, надо запоминать как они читаются!! :))))))))))))))))))Каждый ,как правило, имеет не менее двух чтений: "онное" и "кунное" . А некоторые по девять и более... И в разных словах могут читаться по разному. Так вот надо запоминать не только как выглядит иерог, а его чтения, значение, а еще и номер "ключа" ( но об этом позже). И так минимум нужно знать 1850 кандзей. Это школьный минимум. Чтобы считать себя мал-мальски грамотным японцем.. :) Ну ,что, желание учить японский еще не пропало? Тогда - гамбаттэкудасай! :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 04 Октября 2007, 23:19:58 Блин!Я что-то не понимаю как читать иероглифы?!Простите,не могу врубиться что-то... :-\ Так,блин, надо запоминать как они читаются!! :))))))))))))))))))Каждый ,как правило, имеет не менее двух чтений: "онное" и "кунное" . А некоторые по девять и более... И в разных словах могут читаться по разному. Так вот надо запоминать не только как выглядит иерог, а его чтения, значение, а еще и номер "ключа" ( но об этом позже). И так минимум нужно знать 1850 кандзей. Это школьный минимум. Чтобы считать себя мал-мальски грамотным японцем.. :) Ну ,что, желание учить японский еще не пропало? Тогда - гамбаттэкудасай! :) Спасибо за объяснения :D Кстати в программе не объясняется какое чтение онное,какое кунное(я знаю про них,но не могу понять где какое :-\) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 05 Октября 2007, 08:09:47 Кстати в программе не объясняется какое чтение онное,какое кунное(я знаю про них,но не могу понять где какое :-\) Онное чтение к иерогам обычно принято писать катаканой, а кунное-хираганой. Тут все просто.Оны,конечно сложно запоминать. У многих иерогов одинаковые онные чтения, потому, что онов вообще ограниченное количество. Их всего около 200. И так,как кандзей больше , на всех разных онов не хватает. Вот и получается, что в среднем кандзей 4 или 5 имеют одинаковые оны. Так, что после четырехста выученных кандзей у многих каша в голове образовывается:) А, кстате, что за прога у тебя? Вот контора "1С " выпустила в свое время неплохой учебник на диске, "Платинум джапанисе".. Но все-равно, мне с бумаги проще воспринимать...Не могу с компа учить.. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 05 Октября 2007, 12:22:53 unsui,вот эта программа(я вроде уже давала тут ссылочку на нее :)) http://nihongo.aikidoka.ru/
Вот хочу спросить:например иерог 一:イチ ・ イツ - в соч. также - целый; весь; единый -- онное чтение? а ひと - в соч. - один, ひと(つ) - 1. один, одна, одно 2. раз, немножко 3.один год (о возрасте) - кунное чтение? А дальше идут сочетания,которые нужно запомнить: 一日 1. いちにち 2. ついたち - один день - 1-е число 一年 いっしょう - [вся] жизнь 一年生 いちねんせい - студент-первокурсник 一月 いちがつ - январь 一番 いちばん 1. первый (номер) 2. самый; лучший 一人 ひとり (один) человек 統一 とうつ единство Так я поняла? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 07 Октября 2007, 20:48:11 Все верно.
иерог 一 イチ ・ イツ -онные чтения; ひと(つ) -кунное. А дальше уже нужно знать общие правила или запоминать, в каких словах этот иерог читается по онам, а в каких по кунам. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 07 Октября 2007, 22:12:21 Все верно. Спасибо!иерог 一 イチ ・ イツ -онные чтения; ひと(つ) -кунное. А дальше уже нужно знать общие правила или запоминать, в каких словах этот иерог читается по онам, а в каких по кунам. А почему вот тут ひと(つ) "ЦУ" в скобочках? :-[ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jyakovlev от 07 Октября 2007, 23:12:06 А почему вот тут ひと(つ) "ЦУ" в скобочках? :-[ Опять-таки для простоты нам сказали так: без ЦУ - количественное, с ЦУ - порядковое числительное.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 08 Октября 2007, 12:52:08 jyakovlev,спасибо!
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 08 Октября 2007, 20:25:24 А почему вот тут ひと(つ) "ЦУ" в скобочках? Потому, что "ЦУ" в этом слове дописывается каной. Слово выглядит так : 一つ. Сам иерог "一" читается как "хито", а "цу" не входит в чтение данного иерога. Порядковые числительные образуются от яп. количественных числительных при помощи суффикса め「目」。Например: 一つめ-"хитоцумэ","первый". От китайских количественных тоже с помощью め, или присоединением порядкового префикса だい「第」。 Либо и "дай" и "мэ" одновременно. Например: 第一回め"дайиккаймэ","первый раз". Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jyakovlev от 09 Октября 2007, 00:03:21 Порядковые числительные образуются от яп. количественных числительных при помощи суффикса め Гм. Странно. Мы на курсах рассчитывались на первый, второй, третий именно как "хитоцу", "фтацу" и т.д. Вообще, насколько я знаю, с числительными там целая история. (:Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 09 Октября 2007, 11:09:01 unsui,спасибо!Законспектировала твой ответ ;DБуду разбираться. Дааа,иероги-то посложнее каны будут :D
Учебника так и нет в наличии в инет-магазине :'(Неужели все раскупили и они так долго поступают в продажу? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 09 Октября 2007, 20:59:33 Гм. Странно. Мы на курсах рассчитывались на первый, второй, третий именно как "хитоцу", "фтацу" и т.д. Вообще, насколько я знаю, с числительными там целая история. (: Ими пользуются в определенных ситуациях. При счете крупных и гиганских предметов, горы, реки, моря галактики. При обозначении возраста детей до 10 лет.... И еще кое-в каких случаях, не помню уже. Взять любой учебник и прочесть главу "числительные"... Для обозначение чисел крупнее десяти и во всех остальных случаях используют так называемые "китайские" числительные. Ичи,ни, сан , си, го ,року, счи,хачи, ку, дзюю. Из них складывают десятки и сотни. Например 32- сан дзюю ни... и так далее.. (прошу прощение за русскую транскрипцию. Яп. числа,записанные по- русски выглядят просто ужасно... но тороплюсь, и лень раскладку на клаве переключать..) :) Гм. Странно. Мы на курсах рассчитывались на первый, второй, третий именно как "хитоцу", "фтацу" и т.д. : Вас там было менее десяти человек, что ли? Мне прикольно было бы послушать,как продолжилась перекличка после десятого человека ;D ;D Catwomanさんの写真はとても可愛いだよ :up:本当だ :wub: Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 09 Октября 2007, 22:16:16 unsui,спасибо за комплимент ;D Пришлось воспользоваться компьютерным переводчиком,чтобы его понять :Dпоскольку я таких слов пока не знаю на японском :-[
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 11 Октября 2007, 11:36:13 Помогите перевести диалог,если не сложно ::)
佐藤: おはよう ございます。 山田: おはよう ございます。 佐藤さん、こちらは マイク・ミラ―さんです。 ミラー: 初めまして。 マイク・ミラ―です。 アメリカから来ました。 どうぞ よろしく。 佐藤: 佐藤けいこです。 どうぞ よろしく。 Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 11 Октября 2007, 12:10:41 Сато: - Доброе уторо.
Ямада: -Доброе уторо. Сатосан, это Майк Миллер. Миллер: -Рад познакомиться. Майк миллер. Приехал из Америки. Прошу любить и жаловать. Сато:- Сато Кэйко. Рад познакомиться. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jyakovlev от 11 Октября 2007, 13:13:07 Цитата: unsui Вас там было менее десяти человек, что ли? Мне прикольно было бы послушать,как продолжилась перекличка после десятого человека Конечно меньше 10ти, я ещё не видел курсы японского, где было бы хотя бы десять. (: Ну и рассчитывались мы тупо по кругу, так что за десятого тоже зашло. (%Цитата: catwoman unsui,спасибо за комплимент Широкая улыбка Пришлось воспользоваться компьютерным переводчиком,чтобы его понять Веселыйпоскольку я таких слов пока не знаю на японском Смущённый Это этот.. тот самый скрытый информационный канал на нашем форуме.. типо передай другу, что хочешь, ведь всё равно никто не догадается.. (%Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 11 Октября 2007, 15:55:44 Конечно меньше 10ти, я ещё не видел курсы японского, где было бы хотя бы десять. (: Ну и рассчитывались мы тупо по кругу, так что за десятого тоже зашло. (% Это этот.. тот самый скрытый информационный канал на нашем форуме.. типо передай другу, что хочешь, ведь всё равно никто не догадается.. (% Почему никто не догадается? Обсуждение происходит в теме "Изучение японского языка"... Люди здесь все интерисующиеся языком.. Всем все понятно..Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jyakovlev от 11 Октября 2007, 17:07:38 Так вот мне и интересно, как назвались "одинадцатый", "двенадцатый" и т.д..? Дзюю ичи, дзюю ни и т.д. Но, после ваших комментариев, мне кажется, что это не правильно, и мы так делали чисто по причине первого знакомства с числительными. (:Цитата: unsui Почему никто не догадается? Не принимайте так близко к сердцу, я просто шуткую. (: Понятно, что здесь есть люди, которые понимают японский.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 11 Октября 2007, 19:18:37 unsui,спасибо огромное! ;D
Я тут у нас в городе не нашла даже ни одного словаря по японскому :( Нашла вот только книгу "Метод чтения Ильи Франка. Японские народные сказки." Там короче текст идет сначала с транскрипцией ромадзи и переводом на русском по предложению,а потом тот же текст чисто на японском.Вот,собственно,пытаюсь читать так :D Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: zvira от 11 Октября 2007, 19:36:44 С числительными там не одна история, а много! :o
На курсах нам говорили, что для всякого вида предметов определены конкретные суффиксы, например: длинные цилиндрической формы (карандаши, деревья, ... -не помню), предметы на 4-х ножках (стол, стул, ... -не помню), книги (и тетрадки, журналы, ...-не помню), птицы (куры, голуби, ... -ва), повозки (тачка, телега, автомобиль, ... -ся), ... Ну и, естественно, люди-человеки - им полагается суффикс -нин, за исключением "1 человек" (хитори) и "2 человека" (футари/ф'тари), иногда вместо "сан-нин" (3 человека) употребляется "миттари" (но это у них анохронизм). А счёт по порядку, действительно, идёт на -цу. Мы, помнится, даже переводили маленький рассказик, в котором мальчик спрашивает у дяди, почему во всех (счётных) числительных одно -цу, а у пятого - два, на что дядя ему отвечает - у пятого два цу, ибо у десятого нет ни одного -цу. Вот. :P Извините, подзабыла все суффиксы, без учебника не помню ТОЧНО, не буду дезориентировать :-[, а в учебниках всё это должно быть. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 11 Октября 2007, 19:47:53 Извините, подзабыла все суффиксы, без учебника не помню ТОЧНО, не буду дезориентировать :-[, а в учебниках всё это должно быть. В том-то и проблема,что у меня нет учебника :(Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 11 Октября 2007, 22:20:39 Да уж...Счетные суффиксы -отдельная тема.Можно целую книгу накатать..
Самые частоупотребимые: 1. МАЙ (плоские предметы, какие как :листы бумаги,конверты,марки. А так же тарелки, платки и даже рубашки :) ) 2. ДАЙ (приборы, механизмы : машины (считаются на ДАЙ, а не на СЯ), велики, телеки, радиоприемники, камеры и т.д.) 3. САЦУ ( книги, журналы и другая печатная продукция) 4.ХОН (продолговатые предметы: карандаши, зонты, деревья, бутылки, бананы, сигареты и др.) 5.СОКУ ( носки, обувь) 6.ХИКИ (животные, рыбы, насекомые) 7. ВА ( птицы) (очень странно, но кролики тоже считаются на ВА... ???? 8.КЭН ( здания и постройки) 9. КО ( мелкие предметы: пирожные, яблоки, коробочки...) Это далко не полный список счетных суфиксов. Есть суфиксы для счета орудий, канонерских лодок и еще всяких вещей, которые нам может и считать никогда не придется..:) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 12 Октября 2007, 11:27:28 Да уж...Счетные суффиксы -отдельная тема.Можно целую книгу накатать.. Как они сами-то это все запоминают?Японцы,я имею в виду...Самые частоупотребимые: <...> Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jyakovlev от 12 Октября 2007, 11:58:10 Да уж...Счетные суффиксы -отдельная тема.Можно целую книгу накатать.. Как они сами-то это все запоминают?Японцы,я имею в виду...Самые частоупотребимые: <...> Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 12 Октября 2007, 13:02:26 А чего им, собственно, это стоить должно? Ведь не-русские тоже сильно удивляются, как мы так легко может склонять, спрягать и заниматься прочими интересными вещами с нашими словами. (: Ну да,в общем-то,наш язык -- тоже не сахар для иностранцев :DНазвание: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 13 Октября 2007, 15:19:27 Ну да,в общем-то,наш язык -- тоже не сахар для иностранцев :D Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 14 Октября 2007, 13:16:28 Ну да,в общем-то,наш язык -- тоже не сахар для иностранцев :D Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jyakovlev от 14 Октября 2007, 23:59:16 Русский не самый трудный язык. Китайский очень сложен в плане произношения. Я не думаю, что русская грамматика или фонетика могут вызывать трудности (ну если конечно вы, например, не китаец или японец, у которых проблемы с "р" и "л"). Я думаю, что русский язык проблематичен из-за того, что мы любую мысль можем выразить 1000 и одним способом. Если вы достаточно ощутимо измените произношение любого нашего слова (ну или например поменяете порядок слов в предложении), у нас вас всё равно без проблем поймут. А вот у иностранцев крышу всё-таки начнёт сносить.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 15 Октября 2007, 10:38:07 Я думаю, что русский язык проблематичен из-за того, что мы любую мысль можем выразить 1000 и одним способом. Если вы достаточно ощутимо измените произношение любого нашего слова (ну или например поменяете порядок слов в предложении), у нас вас всё равно без проблем поймут. А вот у иностранцев крышу всё-таки начнёт сносить. Ой ё... Вы копните поглубже в изучении японского. Вам такие вещи откроются!! :) Мама не горюй!В японском такие вещи можно передать, что "великому и могучему" и не снились. С их десятью степенями вежливости можно так отношение к человеку выразить.... В японском языке, и вообще в образе мысли, есть понятия, которые русским языком очень сложно истолковать. Взять поэзию искуство или Дзэн. Словообразование в японском не столь развито, но вот в выразительности думаю никакой другой с ним не сравнится.. А таких грамматических категорий как " длительный вид" и "побудительный залог" в русском вообще нет :P Уф! Заступился за незаслуженно обвиненный в слабости выразительных средств, родной японский язык ;D В русском сказать можно только "Я". А в японском: Ватакуси, Ватаси, Боку, Орэ. Ище и Кочира ва... Да и то не полный список. Согласитесь, возможностей куда больше :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 17 Октября 2007, 12:37:32 Я снова с вопросом: я вот пытаюсь читать эту самую книжку со сказками,и мне не понятно - как определять с какой интонацией нужно читать то или иное слово? В комп.программе интонация была выделена красным цветом(ну,т.е.звуки с восходящей интонацией).
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 17 Октября 2007, 20:09:19 Я снова с вопросом: я вот пытаюсь читать эту самую книжку со сказками,и мне не понятно - как определять с какой интонацией нужно читать то или иное слово? В комп.программе интонация была выделена красным цветом(ну,т.е.звуки с восходящей интонацией). Очень сложно учить как надо правильно делать интонацию, по учебнику. Лучше заниматься с сэнсэем, хотя бы на первых парах, если нет такой постоянной возможности. Он поставит правильное произношение и будет поправлять. А в одиночку можно сформировать неправильное произношение, которое потом сложно будет исправить, поскольку ошибки войдут в привычку. Это будет вызывать по меньшей мере улыбку. Или хотя бы за неимением преподавателя по-максимому слушать речь, в кино, мультах, аудиуроках.. Хотя это тоже чревато. Один мой знакомый-анимэшник самостоятельно выучил японсикий, но когда он впервые заговорил с живой японкой, она прикололась и сказала, что он разговаривает как покэмон:)Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 20 Октября 2007, 10:51:13 Я снова с вопросом: я вот пытаюсь читать эту самую книжку со сказками,и мне не понятно - как определять с какой интонацией нужно читать то или иное слово? В комп.программе интонация была выделена красным цветом(ну,т.е.звуки с восходящей интонацией). Очень сложно учить как надо правильно делать интонацию, по учебнику. Лучше заниматься с сэнсэем, хотя бы на первых парах, если нет такой постоянной возможности. Он поставит правильное произношение и будет поправлять. А в одиночку можно сформировать неправильное произношение, которое потом сложно будет исправить, поскольку ошибки войдут в привычку. Это будет вызывать по меньшей мере улыбку. Или хотя бы за неимением преподавателя по-максимому слушать речь, в кино, мультах, аудиуроках.. Хотя это тоже чревато. Один мой знакомый-анимэшник самостоятельно выучил японсикий, но когда он впервые заговорил с живой японкой, она прикололась и сказала, что он разговаривает как покэмон:)А как насчет учебных кассет с японской речью?По ним можно изучать интонацию?((обираюсь заказать кассеты,когда они появятся в продаже) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 22 Октября 2007, 15:46:14 Много слушать-однозначно полезно. Слова просто на слуху. И как их произносить вопросов не возникает. Все само-собой заучивается. Надо просто уяснить с какой интонацией повествовательные предложения произносятся, а с какой вопросительные. Это тоже лучше в аудиуроках послушать. По книге, все-таки тяжеловато.. А потом и вовсе с опытом чутье приходит, и о правильной интонации уже не думаешь..
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 31 Октября 2007, 09:43:53 И все-таки хочется уточнить:в японском вобще нет правил по крторым можно бвло бы определить правильную интонацию и все это надо только запоминать?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 31 Октября 2007, 22:10:40 Есть правило. На английском:
In (standard) Japanese, syllables can be either high or low pitch; each word has a particular 'melody' or sequence of high and low syllables-- e.g. ikebana 'flower arrangement' has the melody LHLL; sashimi 'sliced raw fish' has LHH; kokoro 'heart' has LHL. It rather sounds as if a tone has to be remembered for each syllable; but this turns out not to be the case. All you must learn for each word is the location of the 'accent', the main drop in pitch. Then you simply apply these three rules: * Assign high pitch to all moras (= syllables, except that a long vowel is two moras, and a final -n or a double consonant takes up a mora too) * Change the pitch to low for all moras following the accent * Assign low pitch to the first mora if the second is high. Thus for ike'bana we have HHHH, then HHLL, then LHLL. Могу перевести, если надо)) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 02 Ноября 2007, 11:01:31 Могу перевести, если надо)) Переведите,пожалуйста :-[Я конечно знаю английский,но тут специфические термины какие-то,боюсь переведу неточно...Хотелось бы на русском это правило услышать.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 02 Ноября 2007, 13:51:00 Чё-то меня переклинило :-[Как это переводится?
お名前は? Кто знает? :-[ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 02 Ноября 2007, 14:05:48 catwoman, если верить двойному переводу, то это "Как его зовут?", дословно "Как его имя?" :-\
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: jyakovlev от 02 Ноября 2007, 15:19:16 А разве вопрос может быть без вопросительной частицы? (%
Да и ещё WA на конце.. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 02 Ноября 2007, 16:45:24 catwoman, если верить двойному переводу, то это "Как его зовут?", дословно "Как его имя?" :-\ Спасибо,по смыслу подходит :)Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 02 Ноября 2007, 16:46:45 А разве вопрос может быть без вопросительной частицы? (% Да я тоже удивилась ????Но именно так и было записано.Да и ещё WA на конце.. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 03 Ноября 2007, 13:45:53 Чё-то меня переклинило :-[Как это переводится? "О намаэ ва"- "как Ваше имя"? Никакого "его" здесь нет.. Стандартная фраза при знакомстве. Произносится с вопросительной интонацией, поэтому вопросительную частицу принято опускать, для краткости. お名前は? Кто знает? :-[ "О" -префикс вежливости. Ставится перед словами японского происхождения(ваго), например "О канэ", "О чя".. А перед словами канго, ставится "ГО", например "Гокигэн", "Госюдзин". Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 05 Ноября 2007, 14:19:36 Спасибо!Теперь всё понятно. :-[
Euphoria,а правило так и не перевели... :-[ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 05 Ноября 2007, 20:19:11 В классическомом японском слово может иметь высокий (В) или (Н)изкий тон; у каждого слова есть своя мелодия, например икебана НВНН; сасими НВВ; кокоро (сердце) НВН. Кажется, что надо запоминать все мелодии наизусть, но на самом деле всё, что нужно помнить - это "ударение", определяемое по слуху. Потом применить следующие правила:
* Присвоить высокий тон всем слогам, кроме тех, в которых есть долгие гласные. Слог с двойным согласным или конечной -н тоже считается. * Изменить тон на низкий для всех слогов после ударного * Присвоить низкий тон первому слогу, если второй слог имеет высокий тон Для икебаны это правило выглядит так: ВВBВ, затем ВВНН, затем НВНН. Мне спасибо))) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Nemo バカ от 06 Ноября 2007, 00:33:32 Хочу узнать ваше мнение самоучителе Н.И.Фельман-Конрад,М.С. Цын
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Kaze от 06 Ноября 2007, 16:51:00 Привет Я новенький. Хочу изучать, да вот времени все не хватает учеба(
Как лучше с учителем или самому пытаться? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: catwoman от 06 Ноября 2007, 22:05:28 Euphoria,спасибо за перевод правила ;)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: unsui от 07 Ноября 2007, 17:50:41 Хочу узнать ваше мнение самоучителе Н.И.Фельман-Конрад,М.С. Цын Фельдман и Конрад- очень серьезные люди. Патриархи русского японоведения. Думаю, что это серьезный самоучитель. Если только какое-нибудь вшивенькое издательство не выпустило книжонку и использует незаконно имена извесных авторов...Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: AssA от 19 Декабря 2007, 06:58:10 Вот скажите, пожалуйста, а где бы можно было научиться просто говорить по-японски и писать японские слова в латинской транскрипции? Например - привет - Ohayou, до встречи - matane? И так далее? Конечно, в переписки с японскими друзьями мы обмениваемся файлами, содержащими лексику и тд, но хотелось бы просто узнать. Кроме сайта Лейт есть еще такого рода информация и данные?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: gainax от 27 Декабря 2007, 13:03:37 Так вот мне и интересно, как назвались "одинадцатый", "двенадцатый" и т.д..? Дзюю ичи, дзюю ни и т.д. Но, после ваших комментариев, мне кажется, что это не правильно, и мы так делали чисто по причине первого знакомства с числительными. (:Цитата: unsui Почему никто не догадается? Не принимайте так близко к сердцу, я просто шуткую. (: Понятно, что здесь есть люди, которые понимают японский.Господа, не путайте порядковые числительные и колличественные. ju:ichi - одиннадцать dai ju:ichi - одиннадцатый http://www.ichiban.narod.ru/nihongo/nihongo.html - много всякой литературы и книг по яп.яз. в форматах divj. Да не забанят меня за ссылку. :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 04 Января 2008, 21:08:16 gainax дал хорошую ссылку на сайт, я читала там несколько уроков, но для меня это мало, это уже пройденный этап. Плохо, что там нет "огласовки" на ромадзи. Иногда надо бы удостовериться, правильно я читаю или нет.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 13 Января 2008, 21:23:53 Люди, люди, человеки(с) вот нашёл(точнее один человек дал, за что ему большой респектище) ссылку на один отличный сайт..там стооолько всего! Только...эт для тех, кто английский знаеть...
Do:zo: minasama-> http://www.mlcjapanese.co.jp/Download.htm Мне лично очень понравился.. и аудиоматериалы есть и тесты и слова и..много чего. :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 17 Января 2008, 22:09:46 А разве вопрос может быть без вопросительной частицы? (% Да я тоже удивилась ????Но именно так и было записано.Да и ещё WA на конце.. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Shirokij от 20 Января 2008, 12:17:24 Всем привет! Я недавно только зарегился.
Японским очень интересуюсь. Изучаю "по почте", есть на Украине такие курсы "ЕШКО". В принципе многому уже научился, но, конечно же всё это официозный такой язык преподается, понятное дело. Вот ещё ссылочку нашёл http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/index.html (http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/index.html) Там, конечно, основы самые, но пользу определённую приносит. Насчёт вопросительных частиц в чём-то правильно, в чём-то не совсем. Посмотрите кинушки, или анимешки, как там говорят... Иногда весьма формально и литературно. И потом "ику" между собой мужчины, например, не говорят, а говорят "икузо" (ну там или "икусо", каждый слышит как умеет, не суть важно), это чисто мужская форма. А ещё в японском нет слов "кровать" (говорят английское "бэддо") и "дверь" (говорят английское "доа"), потому что у них изначально не было кроватей и дверей. Вместо кроватей были футон - маты, а вместо дверей - раздвижные стены фусума. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 20 Января 2008, 17:30:04 Как это переводится? О намаэ ва?- как твое имя? Так говорится между друзьями, сверстникамиお名前は? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: busido от 07 Февраля 2008, 17:38:47 Я очень хотел бы выучить, это одна из ступеней к моей цели. :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Antoin от 08 Апреля 2008, 23:30:46 Привет Всем! У меня есть несколько скаченых учебников по японскому, я начал учить язык по учебнику Л.Т.Нечаевой. Хочу узнать ваше мнение о нем....может, пока не поздно, лучше перейти на другой?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 09 Апреля 2008, 10:32:04 Antoin
Уфф, поверь мне, одним/двумя учебниками не отделаешься, если серьёзно решил учить. Вот мой "арсенал" : Р "Здравствуй японский язык" (Konnitiwa nihongo) Токио, Япония, 1994 "Японский для всех" второе издание, 1994 "Современный курс японского языка" Hiroko storm, 2002 List of 1000 Kanji.pdf - PDF документ с 1000 иероглифов "Самоучитель японского языка" Лаврентьев. 2002 Все учебники "Minna_no_Nihongo" потом обязательно "JardicPro" - очень хороший словарь(электронный) "Виза в японию" - аудио курс "Japanese platinum" -диск купил в магазине. + неск. других + куча красивых японок на фотках и знакомых, для поддержания интереса ыыыы : ) хватит? Ну у меня ещё куча конечно всего, но и этого с головой думаю хватит : Р Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Antoin от 09 Апреля 2008, 11:40:23 Heihachi
Спасибо! Скачал почти все, что вы написали (включая японок ;) ). Только незнаю теперь как к ним подойти, я привык к более систематичному обучению :-\ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 10 Апреля 2008, 11:33:21 Antoin
Спасибо! Незачто ; ) включая японок хехе, самое главное не забыл xD Только незнаю теперь как к ним подойти К японкам? : ) Выучи сразу hiragana и katakana, иероглифы на потом оставь. Главное - понять структуру предложения, грамматику, а потом учи уже себе канджи(иероглифы) и слова. Тяжко так сразу сказать, т.к. сам не по какой схеме не учу....везде что-то читаю. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Antoin от 10 Апреля 2008, 15:21:01 Heihachi
Ок! Понял. Спасип. Хирагану уже выучил, перехожу катакане и граматике :up: p.s. до японок дело, наверн, не скоро дойдет :( p.s.s. сегодня обнаружил, что существует дорама, надо будет посмотреть что нибудь и этого. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 14 Апреля 2008, 10:33:51 Antoin
Ок! Понял. Спасип. Незашт. : ) Хирагану уже выучил, перехожу катакане и граматике Ну вот, новый японист появляется, хех. Тока,ээ, выучи КАТАКАНУ сразу хорошо, а то я как то сразу значения этому не предал, потом жалел, т.к. почемуто тяжко запоминалась после канджи. p.s. до японок дело, наверн, не скоро дойдет ну так обсчайся пока "удалённо"... по "аське" или лучше по MSN Messenger. p.s. Неужели у вас в Москве японок нехватает? : Р Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 03 Мая 2008, 11:14:22 Konnichiwa!!!!
Вообще я думаю, что Японский язык не такой уж и тяжелый. Я занимаюсь всего недельки полторы, а уже могу говорить простые предложения. А вообще для начинающих какой учебник посоветуете? :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Gabrielle от 04 Мая 2008, 13:50:53 ага, учебник или пособие было бы очень кстати. Можно в электронном виде.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 04 Мая 2008, 14:16:42 DimaSan, Gabrielle, прежде чем спрашивать, не сочтите за труд прочитать тему от начала и до конца, т.к. в ней уже неоднократно упоминались те или иные учебники и пособия по японскому языку, а также рекомендации по изучению от наших читателей. Некоторые из них учат язык самостоятельно и уже набили определённое количество шишек, о которых и предупреждают остальных.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 04 Мая 2008, 18:27:08 Разумеется я читал тему форума!!! :) Просто я недавно зарегался и хотел оставить сообщение. А за полезный совет говорю СПАСИБО Leit!!! :) Сегодня же пойду искать "материальный" учебник.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 05 Мая 2008, 19:52:59 Antoin Heihachi ,а где вы достали учебники "Minna_no_Nihongo" (они я надеюсь на Русском).Я обшарил кучу инет-магазинов и не нашёл нигде. За ответ буду оч признателен :)Вот мой "арсенал" : Р "Здравствуй японский язык" (Konnitiwa nihongo) Токио, Япония, 1994 "Японский для всех" второе издание, 1994 "Современный курс японского языка" Hiroko storm, 2002 List of 1000 Kanji.pdf - PDF документ с 1000 иероглифов "Самоучитель японского языка" Лаврентьев. 2002 Все учебники "Minna_no_Nihongo" потом обязательно "JardicPro" - очень хороший словарь(электронный) "Виза в японию" - аудио курс Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: bear от 05 Мая 2008, 20:38:50 DimaSan, посмотрите, например, тут - Minna_no_Nihongo (http://www.ichiban.narod.ru/nihongo/Minna_no_nihongo.html) :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 05 Мая 2008, 22:38:05 DimaSan, посмотрите, например, тут - Minna_no_Nihongo (http://www.ichiban.narod.ru/nihongo/Minna_no_nihongo.html) :) Во первых у меня нету Word :'( , а во фторых я учусь в 9 классе (тока не смейтесь), у меня экзамены, и всерьёз заняться японским я хочу летом. А летом мне придётся на время забыть мой комп, поэтому заниматься по "виртуальному" курсу я не смогу :(. Поэтому я всётаки хотел бы преобрести реальный учебник. А за ссылку огромное АРИГАТИЩЕ!!!(всмысле спасибо) :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 06 Мая 2008, 18:15:17 Вчера в магазине я видел кокой-то самоучитель. Называется "Японский за 15 минут". Стоит эта книжонка стоит аш 543 рубля, а никаких правил в ней нету. Это скорей разговорник. Вот ссылка: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3821081/ . Я думаю, что тратить на это деньги нет никакого смысла, лучше добавить 200 рублей и купить комплект из 3-х книг и 2-х касет Е. В. Стругова, Н. С. Шефтелевича. Хочу узнать ваше мнение об этом дорогущем "Японском за 15 минут". За ответ буду признателен :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: bear от 06 Мая 2008, 18:23:01 DimaSan, эта книжка Вам подойдёт только если Вы хотите общаться на примитивнейшем уровне :) По сути это просто разговорник, даже не учебник, если хотите именно учить язык, то записывайтесь на курсы японского и вооружайтесь серьёзными полноценными учебниками :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 06 Мая 2008, 18:54:36 Спасибо за ответ bear!!! :)К сожалению у меня нет возможности ходить на курсы :'( , так как я учусь в 9 классе ( не смейтесь!) .Читал на форуме про учебник Е. В. Стругова и Н. С. Шефтелевича. Говорят что он написан даже не для вузов, а для школ. Так ли хорош этот учебник, и стоит начать изучение именно с него?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 07 Мая 2008, 19:52:36 Да-да, про мой вопрос все забыли :(
Ладно. Можете забыть мой вопрос. :( Мне хватит и одного мнения unsui. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 08 Мая 2008, 20:04:21 Кто не знает Кану, могу посоветовать одну програмку для мобильного телефона. Она находится на этом сайте: http://www.komi.com/Japanese/ . На сайте выберете "софуто". Эта програмка вторая по счёту. Очень советую!!! :) Я по ней почти всю ХИРАГАНУ выучил. Так-же в ней вы можете проверить свои знания каны. :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Okito от 08 Мая 2008, 20:11:54 DimaSan
Большое спасибо что выложил ссылку, я давно искал нечто подобное. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 08 Мая 2008, 21:51:26 Всегда рад помочь, Okito.
Кстати вы мне не скажете по какому вы учебнику занимаетесь японским? Просто я собираю информацию. За ответ буду благодарен :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Okito от 08 Мая 2008, 22:52:59 У меня диск по Японскому разговорник и Русско-Японский словарь :-[
А так покачто нету ни чего толком, недавно начал. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 08 Мая 2008, 23:16:54 Я тоже тока недавно начал. Пока занимаюсь по урокам на http://www.komi.com/Japanese/. Уроки там оч. простые, очень советую для самых начинающих. :) А вообще пока я собираю информацию об учебниках.Пока что остановился на выборе: самоучитель Лаврентиева или учебник Е. В. Стругова, Н. С. Шефтелевича.Вот думаю над этим вопросом (если б кто помог в выборе!!! :)). А за ответ -большое и жирное АРИГАТО, Okito !!! :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 09 Мая 2008, 10:36:04 DimaSan
Цитировать Вот думаю над этим вопросом (если б кто помог в выборе!!! ) Я ужо повыписывал хорошие учебники. Качай их! Самоучитель Лаврентиева мне не особо понравился. Лучшие ИМХО: ну, конечноже Minna no nihongo, Здравствуй японский и Современный курс японского языка.Можно конечно и купить "настоящие" тока зачем? деньги лишние чтоли? Типа так : ) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 09 Мая 2008, 10:46:18 DimaSan
Во первых у меня нету Word А кто тебе мешает его установить? о_О Вчера в магазине я видел кокой-то самоучитель. Называется "Японский за 15 минут". Не покупай такое - фигня это. Максимум заучишь пару слов/предложений... По нему даже "на приметивнейшем" не научишься говорить - даю 101% гарантию! Вообще, найди яп. друзей, общайся с ними на яп. вот и выучишь. Я так и делаю.. несколько дней в неделю с ними только на японском говорю.. со словарём, с книгой или просто сам - пофиг.. всёравно заучивается ) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Sunao от 09 Мая 2008, 13:08:50 да, Лаврентьев для начинающих врятли может подойти
там конечно всё по полочкам, но очень концентрировано.. сложновато это воспринимается на свежую голову) но если его осилить то база уже будет.. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 10 Мая 2008, 18:14:08 DimaSan Было бы откуда установить, давно бы сделал это :). А за ответ спасибо! Во первых у меня нету Word А кто тебе мешает его установить? о_О Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 10 Мая 2008, 20:04:01 DimaSan
Было бы откуда установить, давно бы сделал это 3 места: Магазин, интернет, взять у друзей. )) Не такая уж это проблема! ~ leit: надеюсь, дальше продолжится обсуждение непосредственно изучения японского языка ::) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 10 Мая 2008, 20:28:57 Я тоже надеюсь :). Кстати спасибо за совет про Jardic. Действительно хороший словарь.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: gainax от 10 Июня 2008, 17:53:58 yarksi еще лучше ;)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 11 Июня 2008, 14:07:04 gainax, ありがとう!!!
Хочу пару слов замолвить об учебнике "Читаем, пишем, говорим по Японски". В новом издании ддобавили прописи! А вместо двух касет - CD. Стоит это сокровище в районе 800 рублей. Я брал в "Молодой гвардии"( на м.Полянка) за 785 рублей. Советую для начинающих ( хотя сам его только недавно начал :) ). Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: gainax от 11 Июня 2008, 14:58:51 Ничего сказать не могу, я учил и учу на курсах по Головнину. А доп. материалы там прилагаются, на курсах. :D
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 08 Июля 2008, 12:40:26 "Slime forest adventure" - игра для изучения катаканы, хираганы, кандзи. Даже сюжет есть. :D Правда на английском, но школьных познаний, думаю, хватит.:)
Скачать можно здесь (http://lrnj.com/). Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 11 Июля 2008, 17:57:51 Вау!!! Прикольно!!! Спасибо Pela!!!
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Saig от 12 Июля 2008, 01:09:50 Прикольно. Аригато Pela-sama.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 14 Июля 2008, 18:06:31 Мне то за что аригато.:) Жаль, что за остальные kanji платить надо.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: gainax от 16 Июля 2008, 14:39:32 http://www.ichiban.narod.ru/nihongo/nihongo.html
куча всего, и учебников и программ. Надеюсь поможет в изучении. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Finner от 20 Июля 2008, 16:24:53 У меня такой вопрос: когда вы переводите с японского, вы как делаете? Сначала на русский слова, а потом понимание или сразу на японском понимаете, т.е. думаете на нем? Научите меня думать на японском :) Ведь мы думаем на русском и понимаем все. Тоже самое, если думать на японском, то мы будем понимать без перевода. Как этому научиться?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 20 Июля 2008, 20:47:06 Я делаю так: сначала читаю предложение, и если его смысл не понятен, начинаю переводить слова на Русский и потом осмысливаю понимание. Ну а если смысл понятен, то Русским и голову не забиваю,(ну если только для самопроверки перевожу в уме на Русский).
Ну а вообще думать на японском я учусь так: стараюсь думать не о том, как предмет будет на Русском, а стараюсь "привить" образ к Японскому слову. Ну например 本(ほん) - это книга, и я стараюсь думать не о русском слове "книга", а о самой книге т.е представляю книгу когда учу слово. Я надеюсь вы поймёте :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: sakura-fubuki от 20 Июля 2008, 21:49:10 да я тя понимаю...я так английский учил...и терь пойму смысл любого предложения даже еси пару ключевых слов и не знаю)))
кстати забавная ситуация...в учебнике одном видел типа буква у в слове desu не читается.....в сериале тоже слышал что не говориться (в некоторых случаях) но тут японка коренная говорит что она во всех случаях читается.....так в чом же правда?? ))) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 20 Июля 2008, 23:20:47 Правда в том, я считаю, что у Японского языка много диалектов, и на разных диалектах это может произноситься по разному. Или другая версия: она произносится, с очень слабо.
Просто например в моём учебнике про это ничего не сказано. です, оно и читается ДЕСУ(по моему учебнику). Но всётаки я предпочитаю говорить ДЕС. А кстати,sakura-fubuki, по какому вы учебнику учите? И ходите ли вы на курсы? Мне просто интересно. :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: sakura-fubuki от 21 Июля 2008, 08:51:32 на курсы не хожу ибо нету в городе таких)))
учебнега 3...ща скажу какие 1.И. Шкловский - Практический Синтаксис Японского Языка 2. Н.И. Фельдман-Конрад и М.С. Цын - Самоучитель Японского Языка 3. хз кто автор но называется Японский за 3 месяцы =) да я тоже люблю дес говоритьь..... ЗЫ в японском диалектов мало....вот китайский язык это жесть....там к каждому слову имеется 5-6 значений а иногда и больше.... Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: gainax от 21 Июля 2008, 14:28:15 по Головнину desu читается как des. Редукция, т.е. выпадение буквы.
А понимание само придет. Я сначала тоже через русский все понимал, т.е. переводил на русский, а потом все пришло само собой. Думаю на японском, если надо, только вот словарного не хватает, чтобы вообще перестать на русском думать. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Purity от 03 Августа 2008, 19:04:37 меня заинтересовало вот что в начале темы
Цитировать Курсы - это здорово. Главное, что б научили нужной версии разговорного японского. А то смешно получается, когда иностранец в Японии (мужчина) говорит на женском японском , потому,что у него преподавала женщина. Цитировать Это не просто смешно, это ещё и презирается японцами, если не ошибаюсь Думаю, что на правильных курсах это учитывают (наверное, даже делят по половому признаку на группы, если есть такая возможность ) и не допускают подобных ошибок.. Вот, кстати, и пример - отловить молодого человека, занимающегося на приглянувшихся вам курсах японского и спросить, как будет "я" по-японски.. Если "орэ", то всё в порядке Э-э-э... если я буду говорить watashi? Мне это слово значит, ненужно использовать? никто не может расказать об мужском и женском японском? А я думал вы не шутили когда говорили что учите японский :-\ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Finner от 03 Августа 2008, 20:35:09 По-моему, разделения не существует :) Есть части речи, особенно местоимения, которые употребляют только мужчины или только женщины. А дальше все одинакого вроде:)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L-A от 03 Августа 2008, 20:43:20 По моему, разделения тоже не существует, но судя по электронному словарю, ватащи это более привычная форма, а орэ более грубая, высокомерная, которую раньше использовали женщины, но сейчас уже нет! Вот вроде так! :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Purity от 03 Августа 2008, 21:27:07 Цитировать По моему, разделения тоже не существует блин, а я уже испугался.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L-A от 03 Августа 2008, 21:40:58 Purity
я не утверждаю, а только предполагаю! :-[ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: sakura-fubuki от 04 Августа 2008, 08:40:31 ва первых читается как ватаси...а во вторых ore wa это помоему форма мужская...тоесть мужыги тока таг говарят))) ну мне так по кррайней мере сказали)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Finner от 04 Августа 2008, 13:05:43 Угу. Boku wa, Are wa - это "мужские" местоимения :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L-A от 04 Августа 2008, 20:47:47 Произносить ватаси тоже не совсем верно, слог си должен быть слегка щипящим! Тут уж кто как привык! ;)
Я сегодня поинтересовался , скажем так, у носителя языка, как же правильно говорить.. и мне ответили, что ватаси мужчины тоже говорят, и ничего в этом такого нет! Наоборот это более привычная форма! И я склонен этому верить! :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 04 Августа 2008, 23:40:24 Мой совет: зайдите на http://www.sharedtalk.com/ , найдите японца в голосовом чате и спросите и про
"watashi", и про мужскую и женскую речь. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Purity от 05 Августа 2008, 22:45:43 Ага, только я не знаю английский, а японский тем более,
так что, ты, уважаемый товарищ, тот кто читает сейчас это сообщение, если ты общаешься с японцами, не поленись спроси и напиши сюда, уверен, не мне одному будет это интересно Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L-A от 22 Августа 2008, 17:37:57 Кто нибудь пробовал сдавать анкеты в посольство Японии на бесплатное изучение языка?
Сегодня вроде как последний день.. А что дальше будет? :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: gainax от 22 Августа 2008, 20:26:09 atashi(прост.жен) - я,
Boku(прост.муж) - я, Watashi(вежл) - я, watakushi(более вежл) - я, Ore(муж) - я, Kimi(прост) - ты, Anata(вежл) - ты, anta(груб) - ты, anatagata(очень вежл) - вы, omayo(очень груб) - ты, Karera(прост) - он, Kanojo(прост) - она, anohito(вежл) - тот человек, он, она, anokata(очень вежл) - тот человек, он, она, ну и вообще, обращаясь к японцу очень старшего возраста, можно сказать sensei. недеюсь я вас не испугал? 8) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: ABC от 03 Сентября 2008, 13:21:43 Как сэнсэй хочу сказать, что обилие местоимений не должно пугать. самое главное правило при их избытке - просто воздерживаться от их употребления. Излишним знанием вы японцев не удивите, но ошибаться будете точно. Как же они обходится от своих многочисленных, но факультативных (по-научному: необлигаторных) местоимений. Очень просто и в то же непросто - в глагольных формах межличностных отношений сами по себе прячутся местоимения!!!!
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ksenia от 27 Ноября 2008, 12:23:24 omayo(очень груб) - ты, Простите, что вмешиваюсь... Но вроде тут произносится omae... Или я путаю? Просветите, пожалуйста :)Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: ABC от 27 Ноября 2008, 12:33:31 omayo(очень груб) - ты, Простите, что вмешиваюсь... Но вроде тут произносится omae... Или я путаю? Просветите, пожалуйста :)Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 27 Ноября 2008, 15:55:14 Никогда не слышала О-МАЭ. АТНА даже в песнях слышала. В основном мужчины говорят ОРЕ. Ну, и общепринятое watasi
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: ABC от 27 Ноября 2008, 16:29:16 Еще есть несколько お宅 ОТАКУ お前さん ОМАЭ-САН お客様 О-КЯКУ-САМА
Посмотрите таблицу местоимений второго лица в Википедии http://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の二人称代名詞 Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ksenia от 27 Ноября 2008, 20:52:24 Я вообще-то сужу по аниме =)) И там О-МАЭ очень часто встречается. О-КЯКУ-САМА это вроде "гость, посетитель" (вежл), нэ?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: ABC от 27 Ноября 2008, 21:38:04 Я вообще-то сужу по аниме =)) И там О-МАЭ очень часто встречается. О-КЯКУ-САМА это вроде "гость, посетитель" (вежл), нэ? Да, перевод таков, но в магазине, например, когда к тебе обращается продавец в Японии или же в гостинице-рёкане, ты всегда получишь вежливое О-КЯКУ-САМА, что по сути выполняет роль местоимения "вы".Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: StevenNaito от 28 Ноября 2008, 00:20:40 ABC вы есть безусловно правы. окякусама можно перевести как господа гостии. Оно часто встречаестя в гостницак рёкане встречается токже омаэсама. Вот разное написание одго догоже" お前さま ( я часто употреблять ) おまえさま ( хирагана тоже не редко )
御前さま ( редко ) Хотел бы сказать ёщё о японю завершении писем. Очень кжлива так: お返事お待ちしております。Вы знакомы с вежливая форма. охэндзи омотиситэимас. Букв. жду ответа 返事 - письменный ответ. I want to say about I - form. 私 わし I; me (used by elderly males) わたし - the same kanji but you must...sorry, English language. Ватаси нейтральный form. есть ящё боку. если не знать когда как употребляться и яроглиф этого могу ответитью ю написал случайно ответить - венрно. А в русском языке есть письменная form ответить наподобиа 応え 返事 и 答え я думать вы знаете их различия сами. 住居費 学費 食費 費 - хи читаетмся важное слово расход. гакухи сёкухи... прбавка к слово = чего рахсод тото. Я немоног кантонский знаю. Кто нибудь интересуется? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 28 Ноября 2008, 19:00:12 О-КЯКУ-САН мне известно. Очень часто окякусаны посещали наш завод.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: ABC от 28 Ноября 2008, 19:15:23 О-КЯКУ-САН мне известно. Очень часто окякусаны посещали наш завод. Это в том случае, когда слово выполняет свою прямую роль: О, Господин Гость! А мы говорим про случаи, когда любого человека, например, посетителя магазина, обращаясь, прямо к нему, продавцы называют О-КЯКУ-САН или что то же самое, но чуть вежливее, О-КЯКУ-САМА! В этом случае, это обращение выполняет роль местоимения. Что такое местоимение - это "заместитель существительного" - 代名詞 Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: StevenNaito от 28 Ноября 2008, 19:59:13 you are right!
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Haste от 02 Декабря 2008, 19:12:59 1) Объясните пожалуйста конструкцию я хочу/мне нужно. Например, как будет по-японски "я хочу есть/мне нужно поесть". И вообще предложения с составным сказуемым (это так кажется называется).
2) Как в японском языке выражаются степени сравнения прилагательных? Заранее благодарю. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: StevenNaito от 02 Декабря 2008, 20:54:47 если у вас не устанавлен японскийц пишу кирилица я хочу пить ному ( пить ) номитай хочу пить
номитай дэс номитай да..... я хочу яблоко ватаси ва ринго га хосиий дэс табэтэмо ий дэс можно есть табэнакутэмо ий дэс не нужно есть табэнай то икэнай ( есть и другая вариант ) должен есть. Краткий обзор! Можно более подробный! Задаватй вопросы! Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Haste от 02 Декабря 2008, 21:17:37 あなたはたべてもほおしいですか?
はい、私はりんごがたべてもほおしいです。 Правильно? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: ABC от 02 Декабря 2008, 21:29:26 1) Объясните пожалуйста конструкцию я хочу/мне нужно. Например, как будет по-японски "я хочу есть/мне нужно поесть". И вообще предложения с составным сказуемым (это так кажется называется). А почему не взять учебник и не прочитать объяснения на русском языке про "и вообще предложения со составным сказуемым". Этого термина в Японии и в японских грамматиках просто не существует. Также не существует термина "конструкция". Тема между прочим гигантская...2) Как в японском языке выражаются степени сравнения прилагательных? Заранее благодарю. Про прилагательные и степени сравнения 形容詞比較級 вы, видимо, с английским языком путаете. Есть специальное служебное слово ЁРИ или МОТТО . Присоединяете их к любому прилагательному и получаете желаемое. http://i-eigo.net/cat_21/ent_3.html Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: ABC от 02 Декабря 2008, 22:21:08 あなたはたべてもほおしいですか? Неправильно. Если вы хотите спросить " вы хотите есть?" нужно спросить проще - АНАТА-ва ТАБЭТАЙ ДЭСу ка если добавить "яблоко" то, АНАТА-ва РИНГО-о (га)ТАБЭТАЙ ДЭСУ ка ответ . ХАЙ, ВАТАСИ-ва РИНГО -га (га)ТАБЭТАЙ ДЭСуはい、私はりんごがたべてもほおしいです。 Правильно? Формула ТАБЭТЭ мо ИЙ ДЭСу ка - означает , что это УГК - устойчивая грамматическая конструкция, что означает, свободную смену глаголов, но устойчивый характер формулы -ТЭ/-ДЭ мо ИЙ ХОСИЙ из "другой оперы" и пишется кстати ほしい без долготы お! Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: StevenNaito от 02 Декабря 2008, 23:22:30 Сейчас подашёл! Спасибо ABC пояснить ошибки! Я можат быть плохо объяснил! :( Ни вниматильна! :'(
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: apple от 05 Декабря 2008, 00:09:36 Здравствуйте всем! Я тоже начала учить японский, но пока не знаю совершенно ничего (только хирагану) :). В первых постах видела упоминание про "Кандзявые эссе". Я заказала эту книгу и она мне уже пришла, сижу и читаю. Если хотите знать мое мнение - мне она нравится, все доступно описано. Но дело в том, что мне не с чем ее сравнивать, так что.... но книга действительно хорошая. Еще я занимаюсь по урокам с сайта "айкидока", (тут ппро него тоже упоминали)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: StevenNaito от 07 Декабря 2008, 17:18:42 Кандзявые эссе" is not good book for learning japanese! >:( but maybe i mistake! :(
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Free_Radical от 07 Декабря 2008, 19:07:46 Кандзявые эссе" is not good book for learning japanese! >:( but maybe i mistake! :( Почему же? Грамматики там, действительно, не найти, но книжка-то хорошая. И писалась она, как я понимаю, совсем не для обучения продвинутому японскому.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: andal от 18 Декабря 2008, 14:44:58 Есть одна фраза, которая по смыслу вроде бы понятна, но вместе никак не складывается
詩人は、英雄生ル所山河清シ、といったが、こんな郷土から、もし一人の偉人でも生まれなかったら、詩人は嘘つきといってよいし、ここの山河は、ただ美しいのみで不産女(うまずめ)の風景といってもいい。 Кто-нибудь, помогите пожалуйста "расколоть" :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Van от 18 Декабря 2008, 16:56:39 Поэт сказал, "Это - место, где рождаются герои, чистая горная река". Но если в этих краях не родился ни один герой, то можно сказать, что поэт -врун, и что эта горная река - всего лишь красивый, но бесплодный пейзаж.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: andal от 18 Декабря 2008, 19:26:52 Яй, по логике вроде должно быть "рождающая героев чистая горная река" или что-то в этом духе. Иначе какой смысл обвинять реку в бесплодии? :) Теперь развертка совершенно понятна, но как к ней самому прийти... :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Van от 18 Декабря 2008, 20:04:18 Можно и "рождающая", да.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: andal от 19 Декабря 2008, 12:56:56 Спасибо за помощь.
Кстати, а почему в 英雄生ル所山河清シ используется катакана? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Van от 19 Декабря 2008, 13:58:11 Это ведь цитата, поэтому написано, как в оригинале, вероятно.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: StevenNaito от 20 Декабря 2008, 14:21:11 в старый стихотворения использовать катакана часто даже место кандзи! я часто читать много на катакана стих!
а вы? ;D жду ответ! ;D Цитата: kayla Курсы - это здорово. Главное, что б научили нужной версии разговорного японского. А то смешно получается, когда иностранец в Японии (мужчина) говорит на женском японском :), потому,что у него преподавала женщина. Это не просто смешно, это ещё и презирается японцами, если не ошибаюсь :wink: Думаю, что на правильных курсах это учитывают (наверное, даже делят по половому признаку на группы, если есть такая возможность :roll:) и не допускают подобных ошибок.. Вот, кстати, и пример - отловить молодого человека, занимающегося на приглянувшихся вам курсах японского и спросить, как будет "я" по-японски.. Если "орэ", то всё в порядке :P могу порекомендовать хороший разговорник издательства Berlitz, а разрекламированная книга Адиля Талышханова, мягко говоря, немного самоуверенна, так как значение кандзи дано неточно во многих случаях, приходится перепроверять и уточнять в других книгах, что неудобно. Berlitz - плохой учебник! кстати, не слышала, чтобы мужчины употребляли слово "орэ" для обозначения "я". все употребляют "боку". Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: StevenNaito от 20 Декабря 2008, 17:25:12 Итак, ты собрался учить японский... Ужас статья! Враньё! >:( Всё! Школа Джейн в пошла обезъяна яблоко карбюратор. - гадость! отвратительный видеть такой ччеловек! Научись знать японский чем говорить враньё! >:( Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 20 Декабря 2008, 17:27:59 StevenNaito, тише, тише :) Это не враньё, это просто шутка ::) Удачная или нет, но тем не менее шутка, которую не стоит воспринимать всерьёз ;)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: StevenNaito от 20 Декабря 2008, 17:41:08 Итак, ты собрался учить японский... Причина 2: Японцы Я очень горячий реагировать! Просить прощения! Но я хочу сказать об эта статья тоже! Сначала хотеть сказать что автор надеюсь не хочет поехать в япония! Такой не уважение и мысль не нужен нам! >:( Мой рост 192 - я не думать что это очень низкий! Не эльф! Мой родственик - 175, 183, 174 - не очень низкий! Цитировать Наконец, все японцы – низкие. Очень, очень низкие. Это даже забавно. Однако, не желая выглядеть ниже европейцев или африканцев, японцы собственноручно ввели в моду обувь на огромной подошве, так что теперь они могут выглядеть, как существа человеческого роста, хотя в реальности их рост позволяет отнести их скорее к дварфам или хоббитам. это гадость что говорить такое! >:( Цитировать Японии все должно быть на своем месте, иначе в одной особенной маленькой части правой лобной доли их мозга начинаются припадки, и они начинают проявлять неконтролируемое насилие к окружающим, пока непорядок не будет устранен. ещё один враньё, говорить тяжёлый коментарие об этот ужас! Это всё шутка? Никогда не слышать более противный шутки! Отпугивать людей от япония? :( Очень грубый автор! >:( Вам советовать тоже не говорить что не знать вы! Прошу прощение за грубость! :( поспешить отправить! Извните! Горячий слишком! :'( прошу не оцеить меня по это сообщенеи! Очень горячий был и очень грубый был! :'( Больше не будет так! :) PS: Уважаемая Leit Рекомендовать вам сделать опрос о нравиться японский еда или нет если да какая! Это необязательный делать! Скромный предложение! :D Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 20 Декабря 2008, 18:07:43 StevenNaito, второе зацитированное вами сообщение, как можно догадаться, это из той же области. Т.е. шутка. О степени адекватности автора этой заметки, думаю, говорить не стоит - у каждого своё мнение и своё видение, каждому то или иное кажется смешным или нет. Он увидел некоторые моменты именно так и в преувеличенном виде преподал их читателю. У хорошего читателя же своя голова на плечах есть, думаю, он в состоянии будет отличить правду от лжи, а шутку и преувеличение от правды :) Так что не стоит так волноваться (хотя не спорю, про пьяных медведей лично мне бы читать не хотелось :) но с другой стороны употребление этой фразы зависит от контекста) из-за каждой нехорошей и/или непонравившейся заметки, т.к. в противном случае никаких нервов не хватит ::)
Don't worry, be happy :D Да, кстати, хочу отметить тот скромный факт, что именно автором этих столь непонравившихся вам заметок является не Shirou, а некий человек, оставшийся для нас безымянным. Проще говоря, Shirou просто скопировал этот материал на наш форум и за это ополчаться на него не нужно ;) Что касается offtop'а про японскую еду, то нечто подобное у нас было здесь (http://forum.leit.ru/index.php?topic=510.0), правда, форумчане быстро съехали на кухни других народов :D И ещё вот здесь (http://forum.leit.ru/index.php?topic=186.0), но тут в общем и целом любимые блюда рассматривались, не только из японской кухни :-\ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: StevenNaito от 20 Декабря 2008, 18:25:56 Спасибо! Ваш совет - очень хороший! Don't worry, be happy ;D ;D ;D Понял и запомнил! :) Так делает я буду! :D Не знать сам почему я так горячий был? Загадка! :(
Я не злиться на Shirou, я злиться на статья был! Но now спокойный! ;D Читала в жж: японцы очень любят говорить гайдзинам "Как Вы хорошо знаете японский язык!", если гайдзин знает на японском хотя бы 2 слова... Но вот гайдзин, который знает больше 5 слов и в состоянии связать их в предложение - уже является очень подозрительным гайдзином. Лучше с ним не общаться :) Есть такой проблем у многие! Но не у меня! ;DНазвание: Re: Изучение японского языка Отправлено: Van от 20 Декабря 2008, 18:37:17 в старый стихотворения использовать катакана часто даже место кандзи! я часто читать много на катакана стих! Да, доводится иногда. а вы? ;D жду ответ! ;D Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: StevenNaito от 20 Декабря 2008, 18:38:33 в старый стихотворения использовать катакана часто даже место кандзи! я часто читать много на катакана стих! Да, доводится иногда. а вы? ;D жду ответ! ;D Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Darla от 09 Января 2009, 13:44:15 Народ, кто-нибудь пробовал изучать японский язык по программе Rosetta Stone? Очень рекомендую, особенно для начинающих!!! :up: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1050666
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Finner от 09 Января 2009, 13:54:37 Сначала вопрос, потом рекомедация :) Имхо, у каждого должен быть свой стиль обучения. Нельзя всем советовать одну и ту же стратегию. Вот я, например, учу английский и японский переводя сабы к аниме :) А чо, нормально получается. Переводчик уже почти не нужен (англ. естественно:)). Так что ищите свой путь, тогда будет гораздо интереснее и быстрее :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: apple от 01 Февраля 2009, 01:40:23 Кандзявые эссе" is not good book for learning japanese! >:( but maybe i mistake! :( Почему же? Грамматики там, действительно, не найти, но книжка-то хорошая. И писалась она, как я понимаю, совсем не для обучения продвинутому японскому.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 23 Февраля 2009, 17:01:24 Мне посоветовали англо-японский словарь Wakan. Кроме функций собственно словаря в нем есть текстовый редактор и примеры употребления слов. К тому же бесплатный.
Словом, одни достоинства.:) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: кибитцер от 17 Марта 2009, 17:13:18 привет всем. я новенький. хочу учить язык - нужен для делового общения. буду приставать к опытным форумчанам с вопросами. всем заранее спасибо за поддержку и спасибо за предоставленные ссылки и полезные советы в теме. /ушел дочитывать тему./ :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 18 Марта 2009, 17:37:45 Хорошо! Приставайте! :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: кибитцер от 18 Марта 2009, 22:47:21 Хорошо! Приставайте! :) так. перечитал тему: сколько людей - столько и мнений. Начал вот отсюда http://www.komi.com/Japanese/. язык ломается, разум отказывается понимать, жена говорит - матерщинник. :-\Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 19 Марта 2009, 17:24:02 Этот сайт хороший, правда произношение там толком не объясняется. Ну для начинающих в самый раз! Я сам с него начинал. А вообще не ограничивайтесь только "виртуальными" учебниками
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 19 Марта 2009, 17:30:13 И вообще не ограничивайтесь учебниками. ;) Лучше заниматься с преподавателем.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: кибитцер от 19 Марта 2009, 18:26:51 И вообще не ограничивайтесь учебниками. ;) Лучше заниматься с преподавателем. ну нет тут японистов-учителей) я сам заканчивал ин.яз в свое время, так что если бы даже нашлись бы преподы, то я сто раз подумал бы, прежде чем начинать заниматься с ними.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 01 Апреля 2009, 19:00:26 Мдааа...с учителем конечно - в идеале! Так что если есть возможность,и, главное, желание, нужно смело записываться на курсы!
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L-A от 06 Июня 2009, 15:35:29 Всем привет! :)
У меня такой вопрос, есть ли тут кто нибудь, кто знает (или расскажет :) ) о курсах японского языка в японском центре в Москве на Воробьевых горах? :-[ http://www.jcenter.msu.ru/contact/ Хм.. неужели никто не хочет поделиться информацией? :'( Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tsukimi от 07 Июня 2009, 08:26:22 Хочу приобрести учебник (один) японского в "бумажном" варианте, чтобы везде таскать его с собой))) Посмотрела на озоне очень много и растерялась, посоветуйте один самый лучший, пожалуйста.
Уровень знания японского у меня самый начальный, выучила каны, 10 иероглифов, и несколько слов. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 07 Июня 2009, 09:28:55 Лучший или нет, не знаю, сравнить не с чем.:) Очень понравился учебник "Читаем, пишем, говорим по-японски" Е.В.Струганова, Н.С. Шефтелевич -
2 тома, что очень удобно, для таскания с собой.;) Японский с нуля, грамматика дается на русском и в доступной форме, примеры хорошие. Упражнений правда маловато, придется что-нибудь еще подыскать. А еще там аудирование очень скудное. В учебнике дается 400 иероглифов и 1000 слов, если не ошибаюсь. Постоянно повторение идет, запоминается легко, без заучивания. Резюме: Грамматика, лексика, иероглифика - хорошо. Аудирование, упражнения - придется поискать дополнительно. Сейчас учусь по JBridge с преподавателем, классный учебник, что и говорить. Еще самостоятельно занимаюсь по учебнику для nihon nouryoku siken 2 kyuu, тоже довольна. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Arja от 09 Июня 2009, 21:19:43 У меня вот есть конкретный вопрос по произношению.
Точнее по произношению японских имён. Как ПРАВИЛЬНО читается имя КАГУРА? Я уже знаю что не кагУра и не кагурА, а кАгура. А вот как быть с буковкой Г? Дело в том что сама изучаю китайский язык, и там Г произносится как ДЗ, ну грубо говоря, вобще всё зависит от слова, текста и т.д. Но это имя читалось бы как Кадзура. Просто мою младшую кису зовут Кагура, и она плохо отзывалась на имя, да вобще плохо понимала тональность европейского языка когда только приехала. Для неё видимо европейская речь была слишком мягкой, я так понимаю японский язык сам по себе более грубый и отрывистый? Потому что на крики она реагировала как на простое общение, чтоб она вобще начала задумываться над тем что ей не довольны нужно было не кричать, а откровенно орать! Я вот попробовала произносить её имя не Кагура, а Кадзура и более отрывисто и резко - она стала лучше реагировать. Дак как же правильно читается это имя? А вскоре я ожидаю приезд нового питомца, его зовут Такеши, как правильно произнести его имя? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 10 Июня 2009, 10:46:28 Может орали постоянно на бедного котенка? :( Японская ругань действительно звучит грубее европейской. А обычная речь вполне мелодичная.
"Кагура" так и произносится, через "г" немного "в нос", но от русского звука мало чем отличается. "ра" произносится как среднее между "ла" и "ра", чем грубее речь, тем ближе к "р". "ши" в "Такеши" произносится как среднее между "си" и "щи". ПроизноститьТакешИ, наверное. Не знаю точно.:) В японском ударения нет. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Arja от 11 Июня 2009, 00:59:05 Спасибо! Нет не думаю что орали, моя заводчица Юкико Терашима и у неё самый известный в Японии питомник японских бобтейлов. Просто у Кагуры сам по себе характер сложный, чемпионский, она не боится почти ничего, вобще кошка-ураган. Но факт что воспринимать европейскую речь ей было поначалу очень трудно, адаптировалась только через пару месяцев. Сейчас уже не то что понимает интонацию, но и команды уже выучила кое какие.
С Такеши сложнее будет, ему уже полтора годика, совсем взрослым приедет ко мне, со своими привычками и заморочками... Ну что ж поделать такая у меня работа. Ещё раз спасибо, Вы мне очень помогли, теперь мне будет легче общаться со своими животными! Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 11 Июня 2009, 13:39:28 А что посоветуете в качестве дополнительного аудирования? Может сайт какой-нибудь. Я просто сам учу по "Читаем, пишем, говорим по-японски", и вполне согласен с тем, что недостаточно аудирования. Ну и упражнений могли бы по больше сделать
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 15 Июня 2009, 08:40:58 Dima, я вот в качестве аудирования слушаю японские песни.;) А еще стараюсь смотреть дорамы без субтитров.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 15 Июня 2009, 11:50:53 Ну да :) Можно ещё на http://www.sharedtalk.com/ поговорить :) СПС
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Purity от 13 Сентября 2009, 02:31:30 Есть форма глаголов типа ittara, shindara и т.п.
Но я до сих пор не понимаю значение этой формы. Кто-то может обьяснить? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 13 Сентября 2009, 09:30:57 Обозначает конкретное условие когда/если/если бы/а что если, часто используется в просьбах, повелениях, советах. Указывает последовательность действий.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Chidori от 03 Октября 2009, 23:19:01 Кто-то может подсказать, китайский язык поможет в изучении японского? ::)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 03 Октября 2009, 23:30:07 Если только в написании иероглифов и их иногда их значение. В остальном это два разных языка. Это всё равно что сравнивать Английский и Немецкий: Символы похожие, а языки разные! :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Chidori от 03 Октября 2009, 23:32:08 Так и думала...спасибо :laugh:
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 04 Октября 2009, 18:20:38 Цитировать Кто-то может подсказать, китайский язык поможет в изучении японского? На полушарии об этом говорили. Иероглифы не одни и те же, но похожи. Причём часто китайские неупрощённые - это старинные японские (в смысле, они китайские, конечно, но японцы их использовали в прошлом) Например: 我 (wo3) - обычный китайский вполне современный иероглиф. А вот 我 (ware) - устаревший, пафосно-напыщенный японский. А китайские упрощённые вообще японцам непонятны: 芸者 = 艺妓.Сравнение немецкого с английским мне кажется неуместным, так как английский - выходец из германской группы, в нём сильна иделолгия V2 (в вопросах глагол всегда на втором месте), очень много перекрёстных заимствований. А китайский с японским никак грамматически не связаны. В китайском, например, отсутствует такое яркое разделение мужской и женской речи; нет того огромного количества вежливой лексики, что есть в японском. Тем не менее, думаю, что китайский будет большим подспорьем, так как не будет требоваться время адаптации на иероглифическую письменность =) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Chidori от 04 Октября 2009, 18:58:16 Тем не менее, думаю, что китайский будет большим подспорьем, так как не будет требоваться время адаптации на иероглифическую письменность =) Наверно и правда единственным эффектом будет написание иероглифов без особых трудностей. Только в произношении наверно мало поможее, японский и китайский совсем разные по звучанию, да их кажется к разным языковым группам даже определяют. Решила всё таки не мудрить и сразу Японский учить))) можете подсказать хороший учебник, чтобы по нему было реально первое время самостоятельно заниматься, для накопления какой-то базы элементарной? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 04 Октября 2009, 22:48:54 Я учусь по Нечаевой, с нуля. Некоторые, правда, жалуются, что там лингвистических терминов много. Но это учебник для ВУЗов, всё-таки, не Minna no nihongo.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Van от 05 Октября 2009, 05:33:43 А китайские упрощённые вообще японцам непонятны: 芸者 = 艺妓. Извините, но мне думается, что это не корректный пример. 者 и 妓 - это два совсем разных знака, а вы их даёте в примере сокращённого и не сокращённого. Слово 芸妓 есть и в японском. С другой стороны, знак 芸 не используется на континенте и не будет понятен обычным китайцам, это сокращение японское. Давайте уже что-нибудь совсем отличающееся, вроде 機運 = 机运 Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 05 Октября 2009, 17:22:50 Вот о первом иероглифе речь и шла. Сожалею, что не пояснила, кончилось время редактирования. Хотя слово "芸妓" в японском всё-таки не равнозначно "芸者", мне показалось, что сравнивать "гейшу из Киото" и "просто гейшу" более некорректно.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dima (ディマ) от 05 Октября 2009, 18:48:03 Читаем пишем говори по-японски (Стругова, Шевтлевич) для начинающих в самый раз!
P.S Учебники уже рассматривались в этой теме Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Van от 07 Октября 2009, 19:51:32 ..слово "芸妓" в японском всё-таки не равнозначно "芸者" Так, поподробнее пожалуйста - в чём разница?Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 08 Октября 2009, 18:36:06 芸者 - гейша, хоть из Нара, хоть из Осака, хоть откуда.
芸妓 - из Киото. В Нара, правда, они тоже называют себя 芸妓、 но киотосские мадам морщат лобики, когда слышат о "гэйко из Нара" :) То есть разница такая же как между お酌 и 舞妓. В Токио ещё есть 半玉、 но токийское "ревностное" следование традициям всем печально известно... А, вот, вспомнила, в Киото 太夫、 в Токио 花魁. Эти совсем разные. Региональная культура развлечений %) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Van от 09 Октября 2009, 19:06:33 А источник таких сведений...?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 09 Октября 2009, 19:26:22 Сами гэйко Киото! На Youtube есть множество документальных фильмов о них, есть и интервью и фильмы о конкретной гэйко или майко. Кроме того, форумы Immortal geisha и Tsurukomaiko, на которых находятся люди, непосредственно знакомые с гэйко :)
Покинувшая карю:кай Ханагумо таю: (вышла замуж за Питера Макинтоша) расказывала об ойран и таю:, а Кисараги таю: в интервью украинской журналистке говорила о различиях между гэйся и таю:. Самая успешная гэйко в мире — Ивасаки Минэко — также говорила о гэйко и гэйся в своём фильме 花いくさ、 в самом начале. О гэйко из Нара писала действующая гэйко Кикуно в своём блоге. Правда, там в последнее время нет изменений... Будем надеяться, что она занята на одзасики :) То есть источник надёжный. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Van от 09 Октября 2009, 20:10:34 Понятно, спасибо.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: AkariSinohara от 20 Октября 2009, 10:03:09 Лично я учу язык из различных источников. Заказала курсы Ешко, купила книги, сайты, составила собственный словарик. пока всё получается.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Candid от 29 Октября 2009, 05:02:55 Набрёл на познав-ю статейку "Гайрайго - английские заимствования в японском", интересно:
http://rousseau.livejournal.com/344959.html Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: AkariSinohara от 29 Октября 2009, 12:03:32 Я нашла на сайте артефакт.ру учебник на русском языке профессора Лаврентьева. мне очень понравилось. всё доступно. также можно найти через поиск в яндексе японский за 3 недели. Очень интересный учебник,в основном разговорный стиль!все правила,примеры,задания.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 31 Октября 2009, 23:04:21 Я нашла сайт, где можно послушать японскую речь, а именно, уроки японского языка с русским переводом http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/index.html (http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/index.html)
Для начинающих вообще отличный сайт. Тем более, что там написано на японском, транскрипция на русском и рядом перевод. Всё это еще и прослушать можно. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Kitzune от 31 Октября 2009, 23:32:58 Tooriga, oчень хороший сайт, спасибо, там есть уроки с идиомами, mp3 ,
которые можно прослушать на компьютере или скачать в плеер! (http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/0/35/88/35088993_33839328_13917355_13157274_cb3e677469dc5983ec95d5d4808b7632.gif) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 01 Ноября 2009, 22:19:37 Учи на здоровье. К сожалению, мне надо более сложнее для продолжения учебы. И не хватает практики.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 04 Января 2010, 13:27:23 Случайно наткнулась на отличный ресурс, посвященный японскому языку: http://www.guidetojapanese.org/ (http://www.guidetojapanese.org/) Диалоги-примеры очень живые, нескучные.
Правда он на английском. :-[ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: andal от 04 Января 2010, 17:05:43 Случайно наткнулась на отличный ресурс, посвященный японскому языку: http://www.guidetojapanese.org/ (http://www.guidetojapanese.org/) Диалоги-примеры очень живые, нескучные. Правда он на английском. :-[ Кое-что из этого я перевел на русский. Там ссылка есть с правой стороны страницы. К сожалению, со временем напряженка, может быть кто-то еще захочет продолжить переводить? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Kaonasi от 04 Января 2010, 20:40:23 ;D продолжим череду случайностей? Вот случайно (можете не верить) на torrents.ru нашёл темку с аудио-текстами (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1455526) к учебнику Нечаевой для начинающих. Говорит японец, настоящий! И говорит по-настоящему, пока раз 5 или 10 не прослушаешь -- не поймёшь о чём речь. Читает тексты из уроков, в каждом файле по одному тексту, таким образом, получается два файла на урок. Вначале каждого файла забавно произносит номер урока и номер текста по-русски. Жаль что только один голос -- мужской.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 05 Января 2010, 08:52:14 Вы не поверите и на этот раз, но я его нашла совершенно синхронно с вами :D
Теперь ждём закачку :3 Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 05 Января 2010, 09:07:56 Дааа, новогодние праздники - пора случайных находок в интернете.:D
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Boolat от 06 Января 2010, 07:30:45 Цитировать продолжим череду случайностей? Вот случайно (можете не верить) на torrents.ru нашёл темку с аудио-текстами к учебнику Нечаевой для начинающих. Этой раздаче уже как бы год, хотя лично я скачал её где-то в 20-х числах июля 2009-ого.Вот только да - говорит он чертовски быстро. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 06 Января 2010, 20:40:09 Самураи и косплеящие самураев студенты так просто не сдаются ;)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Vertebra от 07 Января 2010, 18:44:56 Дамы и господа, подскажите, пожалуйста, какими иероглифами пишется имя Мицухиде.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 07 Января 2010, 20:01:51 Выбирай любое
光栄、光英、光秀、三英、三秀、充秀、暢秀、満栄、満英、満秀 Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Vertebra от 07 Января 2010, 20:06:10 Ох ничего себе! Это все варианты написание одного имени? ???? Аж не верится. Мне больше всего третий вариант нравится ;D
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 07 Января 2010, 21:45:07 Вот так будет правильно 光秀
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 07 Января 2010, 21:49:14 Они все 10 правильные
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Vertebra от 08 Января 2010, 16:54:18 А знает ли кто электронные библиотеки, где книжечки на японском в изобилии водятся?
Вот нашла библиотечку небольшую http://www.aozora.gr.jp/ там много чего хорошего лежит, но не одной книжки Юкио Мисимы :( Очень хочу "Золотой храм" в оригинале найти и чет никак, то ли смотрю не внимательно, то ли чего, везде только купить предлагают :( Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 09 Января 2010, 01:15:33 Они все 10 правильные Для этого имени именно эти канзи правильно писать. Спрашивала у дочери. Она уже закончила школу в Японии, училась в обычной школе, а не для иностранцев. Думаю, что она-то знает, как правильно писатьНазвание: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 09 Января 2010, 07:37:54 Видимо плохо училась. Японские имена вообще пишутся как попало, специально для имён кандзи имеют дополнительные чтения. Имена записанные кандзи могут читаться разными способами, поэтому во всех анкетах обязательно поле "фуригана" где катаканой нужно писать чтение, его при выборе имени родители также выбирают. И наоборот, одно чтение имени может записываться разными способами, некоторые имеют более сотни вариантов.
Не раз наблюдал как японцы пытались читать имена по списку где не успели подписать чтение, зрелище забавное. Японец постоянно запинался, читал с вопросительной интонацией и его несколько раз исправляли. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 09 Января 2010, 19:36:22 tooriga, а как правильно пишется имя «Акира»? :D
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 09 Января 2010, 23:41:08 Видимо плохо училась. Японские имена вообще пишутся как попало, специально для имён кандзи имеют дополнительные чтения. Имена записанные кандзи могут читаться разными способами, поэтому во всех анкетах обязательно поле "фуригана" где катаканой нужно писать чтение, его при выборе имени родители также выбирают. И наоборот, одно чтение имени может записываться разными способами, некоторые имеют более сотни вариантов. Как ни странно, но я это знаю. потому что для моего имени тоже придумали канзи, и когда мы были в администрации города, то служащая принесла справочник, чтобы сверить правильность наших канзи. Не раз наблюдал как японцы пытались читать имена по списку где не успели подписать чтение, зрелище забавное. Японец постоянно запинался, читал с вопросительной интонацией и его несколько раз исправляли. И дочь училась хорошо, и с отличием сдала экзамены в институт. А про то имя - у нее в классе был мальчик с таким именем Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 10 Января 2010, 10:27:02 В справочнике записаны имена с "правильными" кандзи, потому что кандзи более 50000, а использовать разрешено только ограниченное множество.
По простейшей логике то, что у кого-то было такое имя совсем не говорит, что это единственный вариант. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 10 Января 2010, 13:22:09 Имя Акира пишется по-разному:
彰 彬 明 晶 輝 У моего брата 彬 Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 10 Января 2010, 14:41:30 Вариантов написания имени Акира почти полторы сотни.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 10 Января 2010, 17:07:52 Зачем же тут писать все полторы сотни. Я дала несколько. И написала, какое у моего брата и дедушки имя, оно пишется именно так, как написала выше. А у кого-то еще как-то пишется - это их личное дело
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Boolat от 10 Января 2010, 18:18:07 Цитировать tooriga, а как правильно пишется имя «Акира»? :D tooriga, это сарказм...Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 11 Января 2010, 01:12:03 по-моему мы отвлеклись от темы топика. Давайте не будем пререкаться.
Посмотрела на Википедии "Акира Куросава". У него в имени 明 это канзи Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: MoonWel1 от 14 Января 2010, 18:53:13 ребята, когда наступает момент что учить не охото, и начинает казаться что японский это слишком сложно, что вы делаете в таких ситуациях? ;) может это глупо, но всёже.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Vertebra от 14 Января 2010, 19:59:22 Ну я когда решила учить, уже знала, что сложно – настроилась заранее, так что таких моментов не возникает. :) Хотя, собственно, сложность тут только в одном месте – каааааанзи… их много. Ну да эта 問題 тоже решаема. Мне очень понравился метод Вурдова, когда каждый кандзи рассматривается образно как картинка-рассказ – запоминается легко и быстро, к тому же это очень увлекательно – такая учеба не надоедает. Вот вчерашняя лжеэтимология на благо запоминания:
А ведь Иеронимус Босх вполне мог быть японцем, или японцы были с ним знакомы по какому-то фантастическому стечению обстоятельств. Точнее даже не японцы, а китайцы… ну в общем загадочная «личность» придумавшая вот это 像. Увидела эту прелесть, и сразу в голове нарисовался образ вполне достойный первого сюрреалиста, жившего в 15 веке. Иероглиф, вероятнее всего придумали гораздо раньше, но не суть… Загадочный образ: один зайцесвин – великий и могучий – изображение в профиль. Самое смешное, я оказалась не далека от истины: 像 (zou) - изображение, портрет, статуя Ну да это еще не все чудеса, зайцесвин наповерку оказался слоном: 兔 (usagi) заяц 豕 (inoko) свинья 象 (zou) слон Вот такой вот пОртрет. У каждого конечно свои ассоциации, не важно какие – главное чтобы запомнилось. У меня этот метод работает исключительно хорошо, запоминаются даже самые навороченные иероглифы. И чем дальше учишь, тем проще, потому как уже много простых иероглифов в памяти болтается, а сложные собственно состоят из простых. Я вот пока малую каплю освоила – всего 565 иероглифов, бывают моменты, когда думаешь, ну блин, ну когда же я читать-то нормально смогу, а вот пару дней назад лазила в японском интернете и вдруг выяснила, что даже с этой каплей вполне могу ориентироваться – стимул для продолжения учебы невероятный. :) Даже не стимул, а волшебный пендель я бы сказала. А грамматика там фигня, меня сестра вежливым официальным стилем пугает, но пока я до него доберусь, бояться нечего – нейтрально вежливый простой как валенок :) Совет самый простой, чтобы не скучно было, подходите к учебе творчески, ну и вообще, если учиться регулярно, результат обязательно будет, зная это, учишься легко и без напрягов. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 14 Января 2010, 20:56:43 Вежливый стиль сложный только в применение, особенно в реальной беседе.
Но на самом деле грамматика при чтении и, тем более, аудировании сложнее, то что преподают в универе, в зависимости от программы и универа, первые 3-5 лет не более чем детский лепет, а полно грамматики устойчивых конструкций значение которых не очевидно зная значение составляющих их слов. Пару примеров, предлагайте свои варианты перевода. Простейшие: 食べず やらねば Посложнее このスキー場は初心者向きです。 参加者は女性に限る お礼を言おうと思いながら、言う機会がなかった。 今朝コーヒーを飲んだきりで、何も食べていない。 体さえ丈夫なら、どんな苦労にも耐えられると思う。 Не очевидное ドンと音がしたと思ったら、トラックがへいにぶつかっていた。 Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: MoonWel1 от 14 Января 2010, 20:58:50 пытаюсь друга уговорить японским начать снова заниматься, конкуренция меня здорово подстёгивает :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 14 Января 2010, 21:12:44 MoonWel1, давайте я буду вашим другом и вы меня будете уговаривать сесть за занятия, вместо того, чтобы поспать? :D
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Vertebra от 14 Января 2010, 21:23:46 Rambalac
Ну вы так сразу примерами там на всякие тонкости закидали :) Посмотрела - все конструкции пока не знакомые, так что примеров перевода я вам не предоставлю, не так много еще выучила. А почему говорю, что грамматика фигня, зная при этом очень мало - все просто - по мере изучения сложностей не возникает (видимо учебники очень понятные) - постепенно разбираешь и все становится ясно. Ну и пофигистское отношение помогает :) долго считала, что японский это нечто запредельно сложное, боялась учить браться, заикнулась об этом сестре (она жила в Японии пять лет, язык знает в совершенстве), вот она мне и сказала - бояться не чего :) Ну а по поводу перевода примеров, все-таки любопытно, попробую первое перевести, зная фразу 水入らず (без посторонних) могу предположить, что 食べず может означать что-лнибудь вроде "неевши", или "без еды", хотя оба варианта перевода какие-то кривые, но сейчас ничего более симпатичного в голову не идет :) Это так пальцем в небо. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 14 Января 2010, 21:26:40 食べず=食べない
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Vertebra от 14 Января 2010, 21:38:08 Я так поняла, вы хорошо язык знаете, подскажите, в чем разница вот в этих двух предложениях, или их можно перевести одинаково?
彼は医師に成りたいのです。 彼は医師に成りたいです。 Он хочет стать врачом. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 14 Января 2010, 21:44:57 彼は医師になりたいのです。(потому что) он хочет стать врачом. Такая форма используется для объяснений.
彼は医師になりたいです。он хочет стать врачом. обычная форма. なる не пишут иероглифом. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Vertebra от 14 Января 2010, 21:57:12 Спасибо.
А по поводу написания なる, я слышала, что орфография в японском дело весьма свободное - хочешь так пиши, хочешь сяк - слухи были ложными? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 14 Января 2010, 22:01:31 Написать иероглифами можно, но никто не пишет.
Но писать надо правильно, иначе просто не поймут, особенно если ошибки есть помимо этого. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 15 Января 2010, 06:17:08 Попробую перевести. :D
Пару примеров, предлагайте свои варианты перевода. 食べず Не естьПростейшие: やらねばЕсли не сделать Посложнее このスキー場は初心者向きです。Этот склон для новичков.参加者は女性に限るУчаствовать могут только женщины. お礼を言おうと思いながら、言う機会がなかった。Хотел поблагодарить, да не было удобного случая. 今朝コーヒーを飲んだきりで、何も食べていない。Сегодня утром выпил только кофе. 体さえ丈夫なら、どんな苦労にも耐えられると思う。Если здоров, выдержишь любые трудности. Не очевидное ドンと音がしたと思ったら、トラックがへいにぶつかっていた。Не дается мне эта фраза. :-\ Смысл примерно такой: грузовик на что-то наткнулся и это "что-то" лязгнуло по днищу. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 15 Января 2010, 08:10:31 やらねば - надо сделать
このスキー場は初心者向きです Этот склон подходит и для новичков. 体さえ丈夫なら、どんな苦労にも耐えられると思う - Даже если только здоров, думаю выдержишь любые трудности ドンと音がしたと思ったら、トラックがへいにぶつかっていた。Как только раздался звук "дон", грузовик задел стену. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 15 Января 2010, 08:44:44 А пояснения будут? :) Например, насколько мне известно 向き- "предназначенный для чего(кого)-либо.
体さえ丈夫なら я перевела более литературно, а смысл не потерялся, по-моему. ドンと音がしたと思ったら、トラックがへいにぶつかっていた。Как только раздался звук "дон", грузовик задел стену. Откуда здесь взялась стена? :-\ И еще интересно, почему для ぶつかっていた используется длительное время. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 15 Января 2010, 09:00:18 向き в данном случае это означает "подходит, но не обязательно специально".
体さえ丈夫なら смысл в том, что больше ничего не надо, достаточно только этого へい - ограда или стена, ぶつかっていた из-за одновременности Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 15 Января 2010, 09:09:48 Спасибо.:) Про такую грамматику для выражения одновременности впервые слышу.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 15 Января 2010, 09:11:55 Это не для процесса, а для события, когда сразу с одним или сразу после него происходит другое
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: andal от 18 Января 2010, 12:28:57 Посмотрите "Грамматика японского языка" Лаврентьева. Там довольно много написано про ている форму (стр.112). В том числе и о том, что она означает не только длящееся действие.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 18 Января 2010, 12:32:23 Ага, например, кто как переведёт 私は結婚しています
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Vertebra от 18 Января 2010, 20:52:32 Ну, коль скоро вы говорите про одновременность событий, можно предположить, что перевод будет таким: «я женюсь», говорит человек, который собирается жениться в ближайшее время.
Поскольку если он в данный момент «в процессе», это и так понятно всем присутствующим, зачем же еще и грамматикой подчеркивать. :laugh: Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 18 Января 2010, 20:54:33 перевод: "я женат (замужем)"
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 18 Января 2010, 21:09:07 Да, именно, "Я женат(замужем)", а не "женюсь в данный момент". Это было к тому, что ~ている далеко не всегда прямо на русском означает процесс происходящий в данный момент, тоесть это подразумевается, но не в русской логике.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Spartanian от 18 Января 2010, 22:08:28 А я вот ещё какую тему хотел-бы поднять, разговорный язык, да Бог с ним, при погружении в языковую среду, через некоторое время и верблюд заговорит, а вот писменный язык, калиграфия так называемая! Кто либо имет опыт написания текстов? Ведь по мнению Миямото Мусаси, уважающий себя воин в жизни должен обладать двумя добродетелями: владение кистью и владение мечём. Вот уже около года пытаюсь "владеть" кистью и тушью, (про мечь уж и не говорю!), может у кого есть практические советы? Какие либо тонкости, а? Поделитесь! Да восторжествует седьмое благородное искусство! (по выражению незабвенного Роберта Желязны)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 19 Января 2010, 07:43:07 Письменный язык и каллиграфия это разные вещи.:) Не обязательно владеть каллиграфией, чтобы писать на японском. Зато нужно владеть иероглификой и специфической грамматикой и стилистикой письменной речи.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Kaonasi от 19 Января 2010, 08:43:45 Да, именно, "Я женат(замужем)", а не "женюсь в данный момент". Это было к тому, что ~ている далеко не всегда прямо на русском означает процесс происходящий в данный момент, тоесть это подразумевается, но не в русской логике. Это именно процесс, происходящий в данный момент: ведь речь идёт о браке, а не о свадьбе. То есть, 結婚している -- "находиться в браке", что и есть длительное действие, начавшееся на свадьбе (結婚式), продолжающееся по настоящее время и (вероятно) продолжится ещё какое-то время в будущем (до развода или смерти). По-моему, никаких противоречий с логикой, в том числе и русской.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: andal от 19 Января 2010, 13:10:29 Противоречий действительно нет. Тем не менее, форма -тэиру не всегда соответсвует "продолжающемуся действию". Пример с грузовиком ударившимся в стену хорошо это показывает. Вступление в брак это также одноразовое действие и не растягивается на всю жизнь :) По-моему, если заменить "продолжающееся действие" на "продолжающееся состояние или действие" то это значение можно натянуть на большую часть примеров с использованием -тэиру. Тот же 結婚する. Сама по себе фраза означает вступать в брак, форма на -тэиру указывает на продолжающееся состояние после вступления в брак. Грузовик вдарился в стену. Форма на -тэиру указывает на то, что он все еще ударенный в стену :) Впрочем, подобное утрирование вряд ли будет добавлять ясности, хотя его проще запомнить, чем 3 или 4 объяснения данных Лаврентьевым.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 20 Января 2010, 00:06:21 Вот еще ссылки, откуда можно скачать для изучения японского языка:
Скачать учебник "Minna no Nihongo I (PDF+MP3)" depositfiles (http://depositfiles.com/files/qihm52ige) | 454.76 Mb | Основной учебник на японском языке depositfiles (http://depositfiles.com/files/a6s0p3f1v) | 329.25 Mb | Основной учебник, перевод на русский язык depositfiles (http://depositfiles.com/files/k9fy2fl6z) | 136.28 Mb | Книга для чтения depositfiles (http://depositfiles.com/files/b4n7ulka5) | 185.74 Mb | Материалы к основному учебнику (MP3/4CD) depositfiles (http://depositfiles.com/files/yzxpuvg96) | 023.11 Mb | Материалы к основному учебнику (PDF) depositfiles (http://depositfiles.com/files/szscuv0x7) | 113.00 Mb | Грамматические тесты с ответами depositfiles (http://depositfiles.com/files/p6be9f5zu) | 299.63 Mb | Материалы для аудирования (MP3+PDF) Скачать учебник "Minna no Nihongo II (PDF+MP3)" depositfiles (http://depositfiles.com/files/meznnboov) | 462.79 Mb | Основной учебник на японском языке depositfiles (http://depositfiles.com/files/hox5tnx8u) | 286.27 Mb | Основной учебник, перевод на русский язык depositfiles (http://depositfiles.com/files/p7kevkh87) | 193.20 Mb | Книга для чтения depositfiles (http://depositfiles.com/files/3ujgjn5on) | 189.45 Mb | Материалы к основному учебнику (MP3/4CD) depositfiles (http://depositfiles.com/files/u39e6ke8e) | 021.69 Mb | Материалы к основному учебнику (PDF) depositfiles (http://depositfiles.com/files/qqigmlznw) | 112.43 Mb | Грамматические тесты с ответами depositfiles (http://depositfiles.com/files/h4w6elfp6) | 208.13 Mb | Практика письма - к обеим частям курса. Это みんなの日本語. есть аудио и видео файлы. Прослушала аудио файлы, для начинающих там быстро говорят. Видео не качала. Объем очень большой, грамматика и первая книга более 100 мегов. Но есть и в половину меньше, в основном это аудио файлы Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 20 Января 2010, 03:12:03 tooriga
а там PDF-ки распознанные или тупо картинки отсканенные? (спрашиваю потомучто инет гавёный :( ) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 20 Января 2010, 03:14:18 картинки
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 20 Января 2010, 03:25:18 печально. Эх, давно я японским языком не занимался : ) уже полтора года вроде : ) Набо бы пойти и купить нормальный напечатанный самоучитель : ))
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 20 Января 2010, 22:57:27 Есть хорошо отсканированные, но лучше иметь такие книги, потому что некоторые задания надо бы писать в книге
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 21 Января 2010, 00:15:05 tooriga
та я обычно распечатываю книги : )) (хотя обычно маленькие : Р но вот рядом лежит самолично распечатанный "Современный курс Японского языка" - можно и писать, однако сканы в DjVu тоесть отвратительного качества) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 23 Января 2010, 22:05:30 Народ, загрузила программку на депозите, в которой есть игра и словарь японско-русский http://depositfiles.com/files/ts5c8872s (http://depositfiles.com/files/ts5c8872s)
и японско-русско-английский словарь http://depositfiles.com/files/ly9g3rzbv (http://depositfiles.com/files/ly9g3rzbv) Качайте на здоровье, пока не удалили этот файл с депозита Для тех, у кого не скачивается файл, то могу передать в скайпе (ник tooriga2005) или аське (найдете меня по нику tooriga) Вот, установила еще и Euro talk. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 07 Февраля 2010, 09:35:39 Есть у кого аудирование к JBridge Intermediate? Делитесь!
お願いします m(_)m Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: MoonWel1 от 04 Марта 2010, 20:03:54 ребят я извиняюсь если уже был такой вопрос, я нуп и поиск не умею юзать, но существует ли сайт где можно найти информацию о канджи, тоесть какой ключ, что значит и т.д? :'(
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Pela от 04 Марта 2010, 20:37:08 MoonWel1,
используйте словарь Yarxi. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 06 Марта 2010, 02:07:44 Вот тут много говорилось про то, какая есть литература, что можно использовать для изучения японского языка, а вот про куры как то было мало сказано.
Я хочу спросить вопросы про курсы, так как при сегодняшней действительности в России можно нарваться на каких-то мало грамотных на курсах или аферистов. Курсов много и какие лучше я не знаю, в связи с этим я выделил два для себя места проведения курсов: 1. Курсы Японского языка при посольстве Японии - серьёзный отбор (вроде бесплатно) 2. Курсы Японского языка при московском институте иностранных языков - (Платные, отбора нет) Я склоняюсь ко второму варианту, так как для первых курсов нужна очень сильная мотивация, что бы тебя приняли, на данный момент у меня нет, зато если я что то начинаю я довожу до конца. А вот и сами вопросы: 1. Хорошие ли курсы Японского языка при московском институте иностранных языков? 2. Если ни кто ответа не знает на первый вопрос, что мне нужно спросить, что бы выяснить хорошие ли это курсы? А может есть ещё более лучший вариант курсов? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 06 Марта 2010, 18:53:43 Платно - не значит хорошо. Лучший вариант, если курсы будет вести японец. Но начало, где Вам объяснят грамматику и самые азы, лучше всего на родном языке. Знаю, что в институтах дорогие курсы обучения. Японский язык преподают не только в Московском институте иностранных языков, и везде платно. Как выяснить, хорошие ли курсы - это вы по ходу обучения поймете.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 06 Марта 2010, 19:55:32 Цитата: tooriga Платно - не значит хорошо. Я такого не писал, дело в том что в Японском посольстве действительно серьёзный отбор по этом я и исключил этот бесплатный вариант, а остальное всё платное.Цитата: tooriga Как выяснить, хорошие ли курсы - это вы по ходу обучения поймете. В таком случае надо искать курсы, где вначале ты платишь небольшую часть, а потом всю остальную сумму, что бы подстраховаться.Вот мы и выяснили три критерия для курсов: 1. Начальную стадию должен вести русский преподаватель. 2. Остальные стадии японский преподаватель. 3. Оплата такая платишь небольшую часть, а потом всю остальную сумму. Я правильно Вас понял? И ещё два маленьких вопроса: Как отличить хорошие курсы от плохих? Я понимаю, что это должно выяснится в процессе обучения, но какие именно факторы будут об этом говорит? Не потому же определять продвигаюсь я в Японском или нет, может не курсы плохие, а я тупой))) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Boolat от 06 Марта 2010, 21:01:27 Не поленился и поискал - вполне гуглэйбольная информация.
Ну вот ссылка (http://community.livejournal.com/ru_japan/1361945.html) хотя бы. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 06 Марта 2010, 21:16:05 Иван, я Вам не могу подсказать что и как в Москве, я дома сама учила слова, грамматику читала, но ничего не понимала, для меня был темный лес. А японский язык стала учить в Японии, когда туда приехала. Нас учили японские преподаватели, через три месяца я пыталась рассказать книгу, которую читала на русском языке китайской девушке. Как смогла, так и рассказывала. Не хватало словарного запаса. Дети быстрее освоили японский язык. Если Вам нужен японский язык для того, чтобы читать, то вам не нужен носитель языка, а если нужна еще и разговорная речь, то желательно общаться с носителем
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 06 Марта 2010, 21:25:01 tooriga, Большое спасибо за разъяснение. Как то всё непонятно с этими курсами, но для самостоятельного обучения в этой теме всё есть. Ещё раз большое спасибо!!!
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 09 Марта 2010, 01:36:19 факультет МГУ, "Институт стран Азии и Африки" обучение стоит 5 000 долларов в год. Информация проверенная, только сегодня звонили
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 09 Марта 2010, 02:58:17 5000? За такие деньги можно как минимум полгода учить японский в Японии и на жизнь хватит если постараться
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 09 Марта 2010, 03:43:52 Цитата: tooriga факультет МГУ, "Институт стран Азии и Африки" обучение стоит 5 000 долларов в год. Информация проверенная, только сегодня звонили Как то дорого. Курсы Японского языка при московском институте иностранных языков стоят 100 000 руб. 2 года, 400 акад. часов. Вроде не так дорого, но их качество я не знаю. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 12 Марта 2010, 00:47:31 Мой друг спрашивал не про курсы, а как получение второго высшего образования. Наверное, поэтому и дорого
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 12 Марта 2010, 01:03:18 tooriga, понятно.
Тут прочитал, про курсы, но английского языка, часть из них и японский язык преподают. Это ужас какие ужасные отзывы, как будто в лотерее участвуешь повезёт не повезёт. Может тогда самый лучший вариант самому изучать язык, потом он-лайн проверять уровень владения и если надо затем сдавать экзамен на сертификат. Деньги то не малые в любом случае, а первоначальной неопределённости много. Я такого не ожидал((( Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Boolat от 12 Марта 2010, 01:59:59 Цитировать Может тогда самый лучший вариант самому изучать язык, потом он-лайн проверять уровень владения и если надо затем сдавать экзамен на сертификат. Да не надо ходить вокруг да около.Скачай первый том Нечаевой "Для начинающих", аудио к нему, и спокойно проходи до 90-ой страницы. После этого сможешь: читать хирагану и катакану будешь знать полторы сотни слов и около сорока иероглифов немного узнаешь о грамматике узнаешь насколько это сложно для тебя - изучать яп. вообще и самостоятельно в частности. Если не станешь лениться, а также правильно (эффективно) будешь учить, то пройдёшь эти 90 страниц за месяц-полтора. Мне потребовалось 2,5 недели, но это было летом. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 12 Марта 2010, 02:14:20 Ivan_Moscow, я так и не поняла, для чего Вам японский язык? Попробуйте сами поучить его, найдите в инете носителя и переписывайтесь с ним, а через скайп можно и поговорить с тем человеком
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 12 Марта 2010, 02:34:09 Boolat, скачал как Вы советовали четырёхтомник, и аудио-записи, но только к первой и второй части остальных пока не нашёл. Попробую.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 12 Марта 2010, 02:51:12 У меня есть "Minna no nihongo" всё с аудиозаписями. Я нашла на каком-то сайте, сейчас уже не помню где именно. Минна но нихонго тоже хорошая книга, почти по ней я училась в Японии
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 12 Марта 2010, 02:57:20 tooriga, я это тоже скачал с торрента, но там предупредили, что бы начать по ней заниматься нужно знать иероглифы и хирагану, и катакану заранее.
Хотя возможно там ошиблись, кроме того там выложены какие то видеоматериалы и дополнительные книги к этому курсу. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: tooriga от 12 Марта 2010, 03:05:13 Как-то не обратила внимания, что это не для начинающих. Тогда хирагану и катакану можно выучить на сайте айкидока
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 12 Марта 2010, 03:09:41 tooriga, понятно. Большое спасибо. Также для изучения иероглифов и хираганы, и катаканы там посоветовали книгу "A Guide to Writing Kanji & Kana Book 1-2: A Self-Study Workbook for Learning Japanese Characters". Правда этот двухтомник на английском языке.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Boolat от 12 Марта 2010, 10:05:00 Цитировать Также для изучения иероглифов и хираганы, и катаканы там посоветовали книгу "A Guide to Writing Kanji & Kana Book 1-2: A Self-Study Workbook for Learning Japanese Characters" Учить их очень удобно по кандзи-дрилл в "яркси". Создаёшь и наполняешь группу иероглифов, а потом выбираешь что показывать: написание, оны, куны, значения. Затем в рандомном порядке тебе будет показываться выбранное, а ты в свою очередь вспоминаешь всё остальное. Ну а если забыл - кнопка с описанием иероглифа всегда на виду.Как вариант можно сделать карточки самому или купить. Я некоторое время делал, но потом мне жутко надоело тратить на это 3 часа. (http://i2.fastpic.ru/thumb/2010/0312/ee/82a362d4fb5281f090bc733bda797cee.jpeg) (http://fastpic.ru/view/2/2010/0312/82a362d4fb5281f090bc733bda797cee.jpg.html) В словарик (ежедневник - книжка с 336ю страницами А5 и твёрдым перелётом) я всё равно выписываю отдельно. Повтор вне дома по нему. (http://i2.fastpic.ru/thumb/2010/0312/0f/96e834ca7d0ec7feefcff0e39d2cfc0f.jpeg) (http://fastpic.ru/view/2/2010/0312/96e834ca7d0ec7feefcff0e39d2cfc0f.jpg.html) Тоже самое относиться к хирагане/катане, вот их в яркси уже не поучишь. Но в отличии от кандзей у каны чтений и значений немного. Лучше сделай карточки сам. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 13 Марта 2010, 19:01:53 У каны ОДНО чтение и вообще нет значений =)) Какое значение может быть у буквы или слога?
А мне проще всего было учить кану по Нечаевой. Там просят написать каной то, что они дают русскими буквами, вроде: «А, АКА, АКУ, АЙКА, АКАЙ, КАЙ, КАКУ, КУУ, КОКУ» и так далее. Надоедает подсматривать в свои записи и постепенно выучиваешь к последней строчке упражнения. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 13 Марта 2010, 19:08:15 Цитировать У каны ОДНО чтение и вообще нет значений =)) Какое значение может быть у буквы или слога? +1Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Boolat от 13 Марта 2010, 19:26:30 Цитировать У каны ОДНО чтение и вообще нет значений =)) Какое значение может быть у буквы или слога? Вот спасибо за то что объяснили, а то я и не знал до этого.Буду писать аккуратней: в прямом смысле, чтобы при прочтении предложения навроде "но в отличии от кандзей у каны чтений и значений немного" не надо было в голове составлять тождество - чтений и значений немного = значений нет, чтение одно (если учитывать кану с нигори/ханнигори за отдельный знак). А то вот не все понимают. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Kaonasi от 14 Марта 2010, 14:54:33 хехе, а я хирагану выучил по книгам для чтения по методу Ильи Франка, там кандзи вообще мало, абсолютное большинство слов текста написано хираганой, так что уже к середине книжки всё запомнилось.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 16 Марта 2010, 01:50:15 Цитировать А то вот не все понимают. Я читаю то, что пишут. Мыслей не читаю.Цитировать хехе, а я хирагану выучил по книгам для чтения по методу Ильи Франка, там кандзи вообще мало, абсолютное большинство слов текста написано хираганой, так что уже к середине книжки всё запомнилось. Хм, у меня как-то не пошлó поэтому методу. Всё в ответы заглянуть тянет ))Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: ENDO от 10 Мая 2010, 21:29:08 Ребят а ни у кого не возникало вот такой проблемы: я путаю знаки между ツ и シ и между ン и ソ :'(
Особенно когда лазеешь в Google Earth в Японии и читаешь там всякие вывески приходится соображать какой же там знак? Мож у кого было такое и нашёл пути решения? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Sergiusz от 10 Мая 2010, 22:24:52 Ребят а ни у кого не возникало вот такой проблемы: я путаю знаки между ツ и シ и между ン и ソ :'( Особенно когда лазеешь в Google Earth в Японии и читаешь там всякие вывески приходится соображать какой же там знак? Мож у кого было такое и нашёл пути решения? Ага, есть такое. :) Ну, tsu и shi более-менее различимы по расположению пары коротких черточек - горизонтально или вертикально, а вот n и so - больше по наитию. Особенно если начертание каким-то декоративным шрифтом. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: ENDO от 11 Мая 2010, 16:48:57 Я уж думал что я один такой)) Буду глаза набивать на эти знаки! И жалко что больше не используется вот эти знаки ヰ ヱ ヲ с ними было бы легче на мой взгляд!
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 11 Мая 2010, 22:16:43 Легче было бы, если бы они использовались вместо этих повторяющихся :D
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Sergiusz от 11 Мая 2010, 22:44:25 Вот, кстати, в соседней теме пример:
http://forum.leit.ru/index.php?topic=526.msg26006#msg26006 В надписи справа от музыкантов каким образом распознать, что второй знак - n, а не so? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: ENDO от 12 Мая 2010, 01:29:56 Во во))) Сами не бось иногда не могут разобрать))) Там уже по смыслу слова надо догадываться!
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Fullmetal от 04 Июня 2011, 21:37:04 Объясните, пожалуйста, в каких случаях в катакане используется маленькая "э"?
Не могу найти ответ в учебнике :-[ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 04 Июня 2011, 21:39:54 Например フェ
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Fullmetal от 04 Июня 2011, 21:43:42 :) :) вопрос в следующем: что эта "э" показывает? Чем она от большой отличается?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 04 Июня 2011, 21:53:57 Тоже, что и яюё, изменяет гласный в слоге
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Fullmetal от 04 Июня 2011, 21:58:16 Тоже, что и яюё, изменяет гласный в слоге :) Вот спасибо. А употребляется соответственно только с "ва" ? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Rambalac от 04 Июня 2011, 21:59:38 С каким "ва"?
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Fullmetal от 04 Июня 2011, 22:04:26 С каким "ва"? вы прислали пример с fu, я подумала что еще один слог, который может передаваться с помощью мелкой "э" - "wa", потому что "we" же нету... Или нет? Или в любом случае пишем "fu", а потом "э"? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 04 Июня 2011, 22:08:43 フェ = фэ. Иначе это никак не написать. Нет катаканины «фэ». Или «фи»: フィ. Или «фо»: フォ.
Аналогично, ウェ = вэ、ウィ = ви. Иногда так пишут чтобы показать произношение: ティ = ти, взамен японского звука, похожего на «ч». Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Fullmetal от 04 Июня 2011, 22:09:53 Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: saimon от 24 Июля 2011, 17:27:12 кто может отписаться о русской версии учебника
Сусуму Нагара "Японский язык для всех" Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: leit от 28 Июля 2011, 22:56:47 кто может отписаться о русской версии учебника В интернетах пишут (http://www.ozon.ru/context/detail/id/5135582/), что опечаток в японской части учебника много :-\ По-моему, это весомый довод в пользу поиска чего-нибудь ещё :-\Сусуму Нагара "Японский язык для всех" Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: busido от 20 Ноября 2011, 17:36:28 Всем здравствуйте! Надеюсь что и у сайта с его сотрудниками, и у гостей и пользователей сайта всё хорошо! Желаю всем здоровья и удачи! Я хотел бы у вас посоветоваться. Может кто знает хорошие программы для изучения Японского языка для начинающих и дальше (я понимаю что программа не сравнится с педагогом или институтом и тем более с практикой в самой стране), но это лучше чем нечего, поэтому прошу, посоветуйте программы! Заранее спасибо! :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 20 Ноября 2011, 18:11:17 Здравствуйте! Если вы имеете в виду учебники, то хорошие «с нуля» — «Минна но нихонго» и Л. Т. Нечаевой «Японский для начинающих».
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: busido от 17 Декабря 2011, 19:55:50 Всем здравствуйте!!! Я рад что сайт живёт!
Спасибо за учебники, я обязательно воспользуюсь советом! А есть ли какие небудь компьютерные программы для изучения японского языка??! :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 18 Декабря 2011, 13:52:31 Помогите пожалуйста разобраться.
У глаголов есть прошедшее время которое образуется так: Утвердительная: 2-я основа глагола + ました Отрицательная: 2-я основа глагола + ませんでした Но тут появилась для глаголов форма в прошедшем времени: Утвердительная: でした Отрицательная: ではありませんでした В учебники дано такое определение: Прошедшее время в сказуемом, выраженным именем или прилагательным на -な, передаётся формами связки: でした (при утверждении) ではありませんでした (при отрицании) После этого определения мой мозг в "дудочку" скрутился, я ничего не понял. В интернете написано, что все глаголы в 3-ей основе имеющие окончание す будут изменяться по такому правилу. Вопросы: 1. Второе определение для меня намного более понятно, но правильно ли оно? 2. Можно сказать, что でした и ではありませんでした это дополнительное правило к ました и ませんでした или это не так? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Kaonasi от 19 Декабря 2011, 15:03:32 Вопросы: 1. Второе определение для меня намного более понятно, но правильно ли оно? 2. Можно сказать, что でした и ではありませんでした это дополнительное правило к ました и ませんでした или это не так? でした и ではありませんでした -- это формы прошедшего времени глагола-связки です (である), все остальные глаголы прошедшее время образуют по образцу: Утвердительная: 2-я основа глагола + ました Отрицательная: 2-я основа глагола + ませんでした Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 20 Декабря 2011, 00:27:05 Kaonasi, большое спасибо, как всегда интернеет не совсем точно мне ответил, а может мне просто плохое место досталось. Ещё раз большое спасибо.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 25 Марта 2012, 04:14:07 У меня часто возникают вопросы в переводе когда используется разговорный стиль и я хотел бы сразу разъяснить как будет в разговорном стиле, а как в нейтрально - вежливом стиле.
Начнём с времён глаголов в нейтрально - вежливом стиле: 1. Настоящее-будущее время, утвердительная форма: 2-я основа глагола + ます 2. Настоящее-будущее время, отрицательная форма: 2-я основа глагола + ません 3. Прошедшее время, утвердительная форма: 2-я основа глагола + ました 4. Прошедшее время, отрицательная форма: 2-я основа глагола + ませんでした Правильно ли я написал в нейтрально - вежливом стиле и как это будет выглядеть в разговорном стиле? Время глагола です в нейтрально - вежливом стиле: 1. Настоящее-будущее время, утвердительная форма: です 2. Настоящее-будущее время, отрицательная форма: ではありません 3. Прошедшее время, утвердительная форма: でした 4. Прошедшее время, отрицательная форма: ではありませんでした Правильно ли я написал в нейтрально - вежливом стиле и как это будет выглядеть в разговорном стиле? Времена предекативного прилагательного в нейтрально - вежливом стиле: 1. Настоящее-будущее время, утвердительная форма: основа прилагательного + い 2. Настоящее-будущее время, отрицательная форма: основа прилагательного + くありません 3. Прошедшее время, утвердительная форма: основа прилагательного + くありません 4. Прошедшее время, отрицательная форма: основа прилагательного + くありませんでした Правильно ли я написал в нейтрально - вежливом стиле и как это будет выглядеть в разговорном стиле? Времена полупредекативного прилагательного в нейтрально - вежливом стиле: 1. Настоящее-будущее время, утвердительная форма: основа прилагательного + な 2. Настоящее-будущее время, отрицательная форма: основа прилагательного + ではありません 3. Прошедшее время, утвердительная форма: основа прилагательного + でした 4. Прошедшее время, отрицательная форма: основа прилагательного + ではありませんでした Правильно ли я написал в нейтрально - вежливом стиле и как это будет выглядеть в разговорном стиле? Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 25 Марта 2012, 13:12:27 Начнём с времён глаголов в нейтрально - вежливом стиле: Правильно. В разговорном стиле это:1. Настоящее-будущее время, утвердительная форма: 2-я основа глагола + ます 2. Настоящее-будущее время, отрицательная форма: 2-я основа глагола + ません 3. Прошедшее время, утвердительная форма: 2-я основа глагола + ました 4. Прошедшее время, отрицательная форма: 2-я основа глагола + ませんでした Правильно ли я написал в нейтрально - вежливом стиле и как это будет выглядеть в разговорном стиле? 1. третья основа; 2. первая основа + ない 3. первая основа + た/だ (если глагол кончается на -фу, -бу, -му, то + んだ: 飛ぶ→飛んだ、読む→読んだ) 4. первая основа + なかった (соотв-но, ) Время глагола です в нейтрально - вежливом стиле: Дэсу — это не полноценный глагол, это связка. Он возникает только тогда, когда других нет. Он является стяжением настоящего глагола でござる. В простом стиле он заменяется частицей だ.1. Настоящее-будущее время, утвердительная форма: です 2. Настоящее-будущее время, отрицательная форма: ではありません 3. Прошедшее время, утвердительная форма: でした 4. Прошедшее время, отрицательная форма: ではありませんでした Правильно ли я написал в нейтрально - вежливом стиле и как это будет выглядеть в разговорном стиле? Его отрицательная форма в нейтрально-разговорном стиле выглядит как ではない/じゃない. Его положительная форма прошедшего времени выглядит как だった. Соответственно, отрицательная форма прошедшего времени — как ではなかった/じゃなかった Времена предекативного прилагательного в нейтрально - вежливом стиле: Во-первых, вы забыли везде «дэсу» (основа + い + です и так далее).1. Настоящее-будущее время, утвердительная форма: основа прилагательного + い 2. Настоящее-будущее время, отрицательная форма: основа прилагательного + くありません 3. Прошедшее время, утвердительная форма: основа прилагательного + くありません 4. Прошедшее время, отрицательная форма: основа прилагательного + くありませんでした Правильно ли я написал в нейтрально - вежливом стиле и как это будет выглядеть в разговорном стиле? Опечатались в 3: там основа + かったです: 赤かったです В нейтральном так: + い + くない + った + くなかった Времена полупредекативного прилагательного в нейтрально - вежливом стиле: 1. Настоящее-будущее время, утвердительная форма: основа прилагательного + な 2. Настоящее-будущее время, отрицательная форма: основа прилагательного + ではありません 3. Прошедшее время, утвердительная форма: основа прилагательного + でした 4. Прошедшее время, отрицательная форма: основа прилагательного + ではありませんでした Правильно ли я написал в нейтрально - вежливом стиле и как это будет выглядеть в разговорном стиле? Неправильно первое: 1.+ です (静かです) В нейтральном так: 1.+ だ 2.+ ではない 3.+ たった 4.+ ではなかった/じゃなかった Хороший онлайн-справочнок вот: http://krakozyabr.ru/ Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ivan_Moscow от 25 Марта 2012, 13:31:43 Euphoria, большое спасибо за такое подробное разъяснение.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ryuutaro от 14 Апреля 2012, 07:34:09 3драствуйте, у меня вопрос как эфективнее выучить хирагану и катакану самостоятельно. У меня сейчас нет возможности найти учителя. Какую стратегию мне лутще применить, подскажите эфективные методы.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Free_Radical от 14 Апреля 2012, 19:01:26 3драствуйте, у меня вопрос как эфективнее выучить хирагану и катакану самостоятельно. У меня сейчас нет возможности найти учителя. Какую стратегию мне лутще применить, подскажите эфективные методы. Да вы, должно быть, шутите. Там меньше сотни символов, какая там может быть стратегия, и тем более что там учить с учителем? Всё что требуется -- найти картинку с порядком написания, сесть, и за первый вечер выучить катакану, за второй хирагану. Можно наоборот. Если продолжите заниматься японским, кана со временем начнёт читаться так же легко и непринуждённо, как кириллица и латиница.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ryuutaro от 14 Апреля 2012, 19:35:43 Спасибо за участие, хочу пояснить что например я изучал корейский. Так как учитель был хорошим и я кроме своего родного языка знаю русский и боле менее английский корейскому я научился для обшения на бытовом уровне легко. Но даже если хангыль легче чем японская писменность то даже в нем в хангыле есть оссобенности правила чтения. Если я изучаю письменность я должен изучать ее через практику. Я должен писать на нем слова. А зубрить как то трудно потому что скучно. Характер у меня такой. Но я старался и постараюсь сделать как вы сказали. Спасибо.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Яманэко от 17 Апреля 2012, 10:32:13 Я тоже хочу учить, сейчас лазаю по интернету, скачиваю книги и читаю ну и пропись для хираганы и катаканы распечатала, но выучить за пару суток - на такое я наверно не способна)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 17 Апреля 2012, 14:43:16 Ну, про два дня — это, конечно, не для всех, мне хирагана далась за две недели, но всё равно это не долго.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Dairi от 21 Апреля 2012, 10:49:27 Для того что бы накрепко и надолго запомнить хирагану и катакану, нужен соответственный подход.
Начинать учить азбуки лучше всего с хираганы, так как она гораздо часто используется (ей пишутся японские слова, окончания, грамматические частицы) в отличие от катаканы, которой пишутся только заимствованные слова. В день в спокойном режиме можно выучить 5-10 знаков. Можно конечно и больше,все зависит от времени которое вы готовы посвятить на это. Для начала нужно скачать хорошие прописи, где будет показано с какой последовательностью черт нужно писать знаки. Затем после того как вы прописали каждый знак по 1-2 сточке нужно переходить к практике: писать слова с использованием этих знаков, читать слова, написанные на хирагане/катакане. Когда вы освоите всю азбуку можно будет уже взять японский учебник, например Minna no Nihongo и начать по нему заниматься. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Euphoria от 21 Апреля 2012, 18:26:08 Когда вы освоите всю азбуку можно будет уже взять японский учебник, например Minna no Nihongo и начать по нему заниматься. Только нужно учитывать при выборе учебника, что Минна-но нихонго — не академическое издание, это, конечно, не «Японский за неделю», но точно недостаточно серьёзный материал. Кроме того, там почти не рассматривается вежливая речь, то есть, надо быть готовым к тому, что после него будешь разговаривать в духе «а чо, есть чо?», это особенно касается образованных людей и женщин, так как они должны пользоваться более вежливой речью.Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Ryuutaro от 23 Апреля 2012, 10:25:53 Спасибо большое, ваш совет очень ценный.
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: busido от 29 Марта 2017, 21:34:52 Здравствуйте все! Я хотел бы у вас попросить помощи. Может, кто то из вас учил японский в ВУЗе или с репетитором. И может мне посоветовать с чего начать и как организовать своё обучение, заранее оговорюсь учить я собираюсь самостоятельно, нет возможности на репетитора и финансов на ВУЗ, но всё же хотелось бы более правильно организовать своё обучение.
Ниже список литературы, что я смог найти в интернете (я не знаю, что из этого нужно и с чего начать). Лаврентьев Б.П. - Самоучитель японского языка (Наука, 1982) 2002 Б.П. Лаврентьев - Самоучитель Японского Языка (5-е издание) 2002 Б.П. Лаврентьев - Практическая Грамматика Японского Языка Книга_1_-_Курс_для_начинающих_1-6 Книга_2_-_Курс_для_начинающих_7-13 Книга_3_-_Курс_для_продолжающих_1-6 Книга_4_-_Курс_для_продолжающих_7-13 Первые шаги в японском. Слоговые азбуки хирагана и катакана Японский язык для начинающих (2 части из 2) Л.Т. Нечаева. Современный курс японского языка Хироко Сторм Неверова Н.Д., Ноздрева Р.Б., Розанова Т.А. и др. - Краткий японско-русский словарь иероглифов (2-е изд.) - 1990 Большой Русско-японский словарь том 1 – том2 Богачихин М.М. Перевод с японского-это просто. 2008г. Я забыл вписать в список эту книгу Как различить , запомнить и правильно написать похожие иероглифы в японском языке. Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: busido от 31 Марта 2017, 12:04:01 Скажите ктонибуть, мне стоит ждать ответ на свой вопрос или эта тема давно пакинута??? :'( :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: busido от 13 Апреля 2017, 15:35:45 Я так понял никого нет и не будет :(. Ладно нечего неподелаешь, буду учить сам быть 100% самоучкой мне не впервой. :( Всем привет :)
Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: busido от 23 Августа 2017, 12:11:12 Всем здравствуйте. Я нашол книги котрые мне кажутся удобными для изучения японского языка вот их название (Читаем, пишем, говорим по-японски т.1,2 Прописи
Японский язык. Пишим, читаем, переводим. Книга для чтения на японском языке) Автор: Е.В. Стругова, Н.С. Шефтелевич :knees: :japan: :russia: :thumbup: :) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: L от 06 Ноября 2017, 15:11:20 Всем здравствуйте. Я нашол книги котрые мне кажутся удобными для изучения японского языка вот их название (Читаем, пишем, говорим по-японски т.1,2 Прописи Как по мне у Нечаевой Л. "Японский язык для начинающих" удобная подача материала и всё хорошо объясняется. Самоучкой сложно овладеть таким языком, тем более разговорной его частью, но если знать грамматику, кандзи и, собсно, слова, то разговорную можно будет быстро подтянуть с носителями при желании. Японский язык. Пишим, читаем, переводим. Книга для чтения на японском языке) Автор: Е.В. Стругова, Н.С. Шефтелевич :knees: :japan: :russia: :thumbup: :) И начинают все как всегда со слоговых азбук (хирагана/катакана), которые часто и в языковых школах требуют хорошо знать _до_ поступления. Не надо бежать впереди паровоза и не доучив азбуки сразу переходить к словам. Азбуки при желании учатся быстро (с недельку, примерно), обязательно (!) при изучении всё надо рукой писать (ручкой/карандашом, хорошо бы в прописях), так лучше запоминается + конечно же писать тоже надо уметь. И не забывать писать в правильном порядке черты (очень важно)! И проговаривать вслух, конечно же! ) А дальше по учебнику, т.к. там уже систематизировано обучение ) Очень важно понимать грамматику, иначе дальше банальных фраз изучение не зайдёт. Необходимо быть постоянно погружённым в "японскую" атмосферу, а так же заниматься изучением _каждый_ день! Да, прям _каждый_, хоть немного! Японский очень быстро выветривается из головы (проверено неоднократно) и если подзабить, то всё (почти) придётся вскоре начинать сначала. Мне вот ещё нравятся приложения на мобильник, в которых можно рисовать кану/кандзи, хорошо помогают запоминать и использовать можно в любое время в любом месте. P.S. Чего это ты спустя 10 лет (помню ещё с 2007 года) решил учить Японский? ) Название: Re: Изучение японского языка Отправлено: Aki-san от 20 Ноября 2017, 16:31:19 Когда вы освоите всю азбуку можно будет уже взять японский учебник, например Minna no Nihongo и начать по нему заниматься. Только нужно учитывать при выборе учебника, что Минна-но нихонго — не академическое издание, это, конечно, не «Японский за неделю», но точно недостаточно серьёзный материал. Кроме того, там почти не рассматривается вежливая речь, то есть, надо быть готовым к тому, что после него будешь разговаривать в духе «а чо, есть чо?», это особенно касается образованных людей и женщин, так как они должны пользоваться более вежливой речью. |